Vikan

Útgáva

Vikan - 11.01.1973, Síða 12

Vikan - 11.01.1973, Síða 12
\ HANDJÁRN DUGA EKKl Á DRAUGA Þarna er verið að útvarpa rannsókn á dularfullum fyrirbærum I gömlu húsi i Yorkshire, þar sem talinn er vera draugagangur. Þetta eru draugaveiðar. Trúir þu á drauga? Smásaga eftir Manning Coles — ÞaB eina sem þú þarft aö gera, sagöi Tommy Hambledon i lok máls sins, — er aö senda einhverja ungu mennina þina til Maid- stone og taka náungann fastan. Ef hann játar þaö, þá . . . . — Ég er þegar búinn aö þvi sagöi Bagskott aöalfulltrúi. Hann hallaöi sér aftur i einn hægindastól Hambledons og teygöi langa fæturna aö eldinum. — Ég er einmitt núna aö biöa eftir þvi, sem gerist, þegar þeir eru búnir aö þvi. — Ég vona, aö þú hafir haft vit á aö segja þeim aö hringja i þig hingað. — Já. Ég hélt þér væri sama. — Vitanlega er mér þaö. En hvaö eigum viö aö dunda okkur á meðan? — Opna útvarpið, sagöi Bagshott syfjulega. Tommy opnaöi tækiö, lét siðan fallast i stólinn andspænis Bagshott og fleygöi nokkrum viöarkubbum á eldinn. — Kalt i kvöld, sagði hann, en þá greip rödd i útvarpinu fram I fyrir honum. ,,......sviöið er sannarlega nógu óhugnaniegt’’ sagöi röddin. ,,Þaö er rétt eins og veggirnir i fornlega húsinu sviti út úr sér skuggum. Þaö er stormakvöld, enda þótt létt hafi til sem snöggvast — svört skýin eru i eltingaleik um himininn, svo aö aöra stundina er bjart tunglsljós, en hina er allt sviöið vafiö dökkum......” — HvaB er þetta? spurBi Hambledon og greip (Jtvarpsblaöiö. — Nú já: Þarna er veriö aö útvarpa rannsókn á dularfullum fyrirbærum i gömlu húsi i Yorkshire, þar sem er talinn vera draugagangur. Þetta eru draugaveiöar, Bagshott. Trúir þú á drauga? — Ekki verulega. Þaö getur vel veriö, aö þeir séu til, þó aö ég hafi aldrei séö neinn. Allir draugar, sem ég hef komizt i kynni viö, hafa veriö dulbúnaöurogglæpsamlegt athæfi. Hann geispaöi. — Þvi syfjaöri sem þú veröur, þvi lengri orö notaröu, sagði Tommy. Þetta er ekki i fyrsta sinn, aö ée tek eftir bv* „ . . . og langar gluggaraöirnar fyrir ofan mig eru allar dimmar”, sagöi röddin i útvarpinu. „Þetta eru gluggarnir, sem eru sagðir glóa af einhverri óeölilegri birtu, ööru hverju, en ég veit ekki annaö en þaö, aö þaö gera þeir ekki á þessari stundu. Jæja, svona litur þetta undarlega, yfirgefna hús út aö utan. Nú ætla ég aö flytja mig inn, þar sem eru aðrir hljóönemar i svokölluöum Stórasal, og svo skulum viö heyra, hvaö þar gerist. — Svo er stutt hlé meöan hann skeiöar yfir miBalda-húsagaröinn og upp slitnar tröppurnar, sem eru ataöar blóöi Sir Rodericks hins illa, sagöi Hambledon, — og gegn um bakdyrnar, sem svo margir lávaröar og fagrar frúr hafa .... ,, . . . .bakdyrnar, sem . . . .”, sagöi þulurinn. — Hvaö sagöi ég sagöi Tommy. ,, . . . .þessi stóri salur full sjötiu og fimm fet á lengd og fjörutiu á breidd, meö háum veggjum upp aö bitaloftinu, hlýtur alltaf aö hafa veriö glæsilegur, en núna I birtunni af skjálfandi vasaljósum okkar er hann mjög áhrifamikill. Veggirnir eru þiljaöir gamalli eik upp I um þaö bil sex feta hæö, en þar fyrir ofan er nakinn steinninn og gegn um hann sex mjóir oddbogagluggar. En hinumegin . . . afsakiö andartak, en ég held, aö þarna sé eitthvaö aö gerast. Andar- tak . . . .ég ætla aö hlaupa og aögæta þaö nánar.” Svo heyröist fótatak og einhver ógreini- legur raddakliöur. Bagshott vaknaöi nægilega til þess aö súpa á viskiglasinu sinu og Hambledon lagaöi til viöarkubbana i arninum. Röddin i útvarpinu kom aftur: „011 ljós á aö slökkva og reyndar hafa þau þegar verið slökkt. Sir Alured Acton og dr. Wallace Mendip hinir frægu sálarransókna- menn, voru rétt aö segja mér, aö samkvæmt mælitækjum þeirra hafi hitastigiö hérna lækkað allverulega. Vegna þeirra, sem eru óvanir draugaleit, er rétt aö taka þaö fram, aö fyrsta merkiö um nærveru dularfullra Myndskreyting: Sigurþór Jakobsson vera, er svona óskýranleg lækkun á hita- stiginu. Sjálfur haföi ég tekiö eftir þessu.” „Dr. Wallace Mendip segir mér, aö Sir Alured Acton ætli inn i fjarlægra hliöar- herbergiö, til aö athuga mælitækin, sem þar eru. Ég ætlaöi einmitt áöan aö fara aö segja ykkur nokkuö meira um þennan dásamlega gamla sal. Milli glugganna þar er komiö fyrir fánastöngum á ská út úr veggnum, og á hverri stöng er slitinn gunnfáni, eins og oft má sjá i dómkirkjum. Annars lætur þetta „slitinn gunnfáni” hátiölega i eyrum. Þaö er rétt eins og blásið sé i herlúöra. „Jæja, þessir gunnfánar hreifast ofurlitiö þvi aö vitanlega er alltaf einhver súgur i svona stórum sölum, og skuggarnir af þeim á gólfinu hreifast lika. Sannast aö segja sé ég hrcifingu á fánunum aöeins meö þvi aö horfa á skuggana af þeim, þvi aö sjálfir eru fánarnir háttuppi i myrkrinu uppi yfir mér”. Nú varö þögn og þulurinn sýnilega aö hugsa sig um. Svo hélt hann áfram og röddin óx aö sama skapi aö sannfæringarkrafti sem hún dofnaði i hljóm: „Þaö er annars skritiö, aö hlutir, sem eru sjálfir i myrkri, skuli getaö kastað skugga. En þarna eru skuggarnir nú samt og hreyfast á gólfinu, en svo daufir, aö þaö er rétt aö ég get séö þá. En þaö getur nú ekki verið neitt annaö, af þvi að . . . .andartak. Dr.Mendip. Eruö þér þarna? Ég ætla rétt aö vekja athygli dr. Mendips á þessari sjón- hverfingu. Dr. Mendip. Hambledon sagöi nú, hrifinn: — Þetta atriöi er frábærlega vel útfært. Ég óska útvarpinu til hamingju. Þaö geri ég sannarlega. „Dr. Wallace Mendip viröist hafa fariö út og þá vafalaust til þess aö ráögast viö Sir Alured Acton. Ég gæti trúaö, aö hitalinurnar þeirra væru aö lækka sem svarar einn á móti fjórum......ha. Hver eruö þér? Hvers- konar.......veriö þér ekki aö þessu .... Svo heyröist eitthvaö gúlgrandi hljóö. Framhald á bls. 14. 12 VIKAN i ibL.

x

Vikan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.