Akranes - 01.11.1946, Blaðsíða 8

Akranes - 01.11.1946, Blaðsíða 8
116 AKRANES Ól. B. Björnsson: Endurskoðun sálmabókarinnar 4. grein. Hér áður hefur nú verið gerð nokkur grein fyrir niðurfell- ingu sálma úr sálmabók vorri, svo og þeim sálmum, sem teknir hafa verið í hina nýju reynsluútgáfu sálmabókarinnar. í fljótu bragði furðar ef til vill marga á því hve nefndin hefur tekið lítið af nýjum sálmum í bókina. Með hliðsjón af því, sem ég hefi þegar sagt um upptöku ýmsra hinna nýju sálma, mun ég ekki saka nefndina mikið fyrir aðgætni henn- ar 1 þeim efnum. Þetta segi ég þó ekki af því, að þekking mín sé tæmandi í þessu efni, langt frá, en á síðustu áratugum virðist mér ekkert benda til að almenningur „detti um“ gull- væga sálma, að andagift, trúarhita eða skáldlegum tilþrifum. Allir muna eftir sálmabókarviðbæti þeim, sem gefinn var út 1933 og gerður upptækur, og veðrin urðu hörðust út af. Upp í þennan viðbæti munu hafa verið teknir 219 sálmar. Þegar ég nú lít yfir þetta kver, sýnist mér sem nefndin hafi tekið í hina nýju bók 49 af þeim sálmum. Fljótt á litið sýn- ist sem hún hefði getað bætt enn við nokkrum sálmum, mið- að við svipaðan mælikvarða og hún hefur fylgt við efnisval., Skal nú bent á nokkra þeirra sálma, sem til mála hefðu get- að komið úr áminnstum viðbæti: Nr. 685, „Þótt þér virðist dagar dimmir“, eftir Þorstein Gíslason. Nr. 701, „Guð, faðir góði“, eftir Jón Þorvaldsson. Nr. 734, „Kom andinn helgi, góði Guð“, eftir Lúther, þ. af H. H. Nr. 742, „Ó, skapari, hvað skulda ég“, eftir Matthías. Inni- legur sálmur. Nr. 752, „Af heilagleik meira, ó, herra, gef mér.“ Úr e. eftir Matth. það talist beint eftirsóknarvert að dvelja á sjúkrahúsi í 31 dag um hásumartímann. En þó var tíminn furðu fljótur að líða, nema tíu fyrstu dagarnir eftir uppskurðinn. Olli þar miklu um að læknar og hjúkrunarfólk var hið elskuverðasta, og hitt eigi síður hve heppinn ég var nieð sambýlismenn. Fyrstu ellefu dagana var ég með bónda norðan úr Hels- ingjalandi og segi ég e. t. v. frá honum síðar. Síðan var ég með glerverksmiðjueiganda í Stokkhólmi, listfengum manni, er gegnt hefur ýmsum trúnaðarstörfum innan stéttar sinnar og utan. Mátti margt af þessum stofufélögum læra, en hvor- um á sinn hátt. Verður mér og Svíþjóð kærari vegna þeirrar viðkynningar. Ekki var læknir allskostar ánægður eftir upp- skurðinn. Ráðgerði um tíma að leggja mig á borðið aftur. Smám saman sótti þetta þó í betra horf, og varð hann allvel ánægður að lokum, en bað mig finna sig, ef ég fengi ekki á- framhaldandi bata. ( Fyrstu nótt mína í Svíþjóð vaknaði ég við það að ég þótt- ist vera að koma frá messu heima í Akraneskirkju og hafði ég gengið í hempunni inn í borðstofu. Þá kemur konan mín á móti mér og segir: „Nú tókst þér með lakasta móti í dag.“ — Að þessu sinni kom kona mín orðum að minni vanahugs- un í messulók. Svipað fer mér nú er ég lít yfir þetta bréf. Það hefði þurft að styttast um alin. Ég slæ því botn í með kveðju og þökk til ykkar allra fyrir síðast og allt og allt. Blaðið rúmar ekki öll þau nöfn, sem koma í hugann, er ég renni innri augum yfir byggðina frá Breiðinni og inn fyrir Akrafjall. Með alúðarkveðju okkar hjóna. Þorsteinn Briem. Nr. 805, „Oss hefur gefið sumar sætt“, úr gömlum ljóðum frá 17. öld. Nr. 807, „Dýrleg dagsól hlær“, eftir Vald. Snævar. Er þessi sálmur sízt lakari en það, sem tekið hefur verið eftir hann og ýmsa aðra. Ekki held ég að mikið meira væri rétt eða mögulegt að taka úr þessu áminnsta kveri. Við fljótlega athugun á bókinni fannst mér ekki ástæða til að gera athugasemdir við val til upptöku eða niðurfellingar úr Passíusálmunum. Enda þótt um slíkt val megi að sjálf- sögðu alltaf deila, er það þó síður hægt um það, sem í heild sinni er úrval að formi og framsetningu eins og hér á sér stað. Allmikið hefur verið tekið úr sálmunum í hina nýju bók fram yfir það, sem áður var, og hygg ég að nefndin hafi þar ekki valið af neinu handahófi. Á einum stað var mér bent á breytingu á versi úr Passíu- sálmunum, sem þó gat verið prentvilla. Þetta varð *til þess að ég fór nánar að athuga slíkar hugsanlegar villur, eða breytingar, á þeim sálmum, sem nefndin hafði tekið upp eft- ir Hallgrím, úr Passíusálmunum eða Hallgrímsljóðum. Við þessa athugun komst ég að þeirri niðurstöðu, að hér hlyti að vera um að ræða breytingar af ásettu ráði, svo marg- ar voru þær. Þótti mér það þó næsta ótrúlegt, gagnvart þeim mönnum, sem ég vissi að hér um fjölluðu. Um leið minntist ég orða Hallgríms sjálfs, í formálanum fyrir Passíusálmun- um, en þar segir svo: „En þess er ég af guðhrœddum mönn- um óshandi, að eigi úr lagi fœri né mínum orðum breyti, hver þeir sjá orði Drottins og kristilegri meiningu eigi á móti.“ Nú vil ég þegar taka . það fram, að ekki eru alveg allar breytingarnar gerðar nú, af þessari virðulegu nefnd. Hefði þó verið réttara af henni að færa hér til hins upphaflega, svo sem hún hefur gert við ýmsa aðra sálma, — og getið hefur verið hér um, — og nefndin á þakkir skilið fyrir. Nu"er það hugboð mitt, að nefndin hyggi sig hér einmitt vera að lagfæra, og jafnvel færa til hins upphaflega búnings Hallgríms sjálfs. í því sambandi vil ég minna á, að í þessu efni hefur enn ekki farið fram nein fræðileg rannsókn á því, hvað rétt sé eða óyggjandi í þessu efni. Hygg ég að nefndin hafi ekki gert það né haft aðstöðu til að rannsaka sjálf þetta efni til hlítar. Hingað til hefur víst verið litið svo á, að frekast væri hægt að leggja til grundvallar útgáfu Finns próf. Jónssonar, að því er snertir óskeikulleik um þetta efni, þó ég haldi eng- an veginn fram óskeikulleik hennar. Hins vegar væri það hin mesta þörf, — og furða hve lengi það hefur dregizt, —- að fá þetta efni fræðilega rannsakað af færustu mönnum. En meðan svo er ekki, sýnist að réttara hefði verið að breyta ekki fram yfir það, sem þegar er breytt. Þess heldur sem a. m. k. í einstaka tilfellum virðist liggja í augum uppi, o.ð svona eigi það eklci að vera. Til þess að sýna að hér er ekki úr lausu lofti gripið, vil ég geta hér þeirra breytinga, sem ég hef orðið var: í 138. sálmi, sem tekinn er úr 39. Ps., stendur í 3. v. 2. ljóð- línu: ódæðaverkin stærst, en á að vera: ódáðaverkin stœrst. í 148. sálmi, tekinn úr 1. Ps., stendur í 3. v. 2. ljóðlínu: langaði þó að deyja hér, en á að vera: langaði víst að deyja hér. Frh.

x

Akranes

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Akranes
https://timarit.is/publication/865

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.