Morgunblaðið - 11.06.2015, Side 18

Morgunblaðið - 11.06.2015, Side 18
18 UMRÆÐAN MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 11. JÚNÍ 2015 Það segja á þriðja hundrað mynda undir- ritaðs o.fl. teknar reglulega frá vorinu 2010. Myndavélin seg- ir varla ósatt. Aðeins svokallað Fasteigna- svið Hörpu svaraði undirrituðum (nafn- laust með rýr og full- yrðingasöm svör frá Hörpu sem birtust í Morgunblaðinu 16.5. sl.). – Ryðmyndanirnar: Fasteigna- sviðið segir ryðpunkta á einstaka stað og margbrotið varnarkerfi sé til hjálpar hjúpi. En til er fjöldi mynda af ryðstöðum (síðar yfirmáluðum) í safninu. Kostnaðurinn við gallavegg- inn fyrri: Verktaki greiddi ekki bara einn. Við skattborgarar greiddum líka milljónahlut í gallaveggnum samkvæmt svari frá fv. ráðherra menntamála á Alþingi (22/3/ 2011) um kostnað vegna tjóns verkkaupa (fyrirspurn M.Á. 15/2/2011). Fjórir aðilar áttu að fylgjast með vegg- „smíðinni“: Verktakar og aðilar í eft- irliti og prófun, en brugðust. – Ófagrar málmsuður, málmsmíði og samsetningar: NB: Það er fast- eignasvið sem gerir lítið úr þessu! Hörð var gagnrýni málmtækni- manna (VM okt. 2011): „Hrákasmíði í Hörpu.“ (VM okt. 2011). Aðspurðir verk- og tæknifræðingar í stáltækni og fagmenn í járnsmíði eru heldur ekki hrifnir. Sílikonfúgurnar: Efna- verkfræðingur taldi að fúgurnar væru viðkvæmar fyrir sjávarsöltum barningi, rykblæstri, bílasóti, sterku sólskini o.fl. Sagði að við bestu að- stæður entust sílikonfúgur um 20 ár. Tekst það á versta illviðrastað borg- arsvæðisins? Áfram sjást ófagrar fúgur. NB: Margbrotna drenkerfið undir fúgunum hefur stíflast. – „Nokkrum rúðum“ var skipt út vegna galla er sagt: Til eru myndir af fjölda gallarúða. Fyrrverandi gluggaþvottamaður sagðist hafa séð margar fínrispaðar og mattar rúður. – Bratti, langi aðal- stiginn (neyðarstiginn): Undanþágu bygging- arfulltrúa á palllausum stiganum og á hand- riðum finnum við koll- egar hvergi í upplýs- ingaveitu hans: „Erindreka“. Alþjóðleg hönnunarbók, Neufert, sem er hönnunarbiblía- allra arkitekta, segir um leik- og tón- listarhús: Ekki séu fleiri en 18 þrep og svo komi pallur. Meira að segja fulltrúi Vinnueftirlits sagðist hafa áhyggjur af starfs- og ræstingafólki við lágu handriðin. Hver er ábyrgur ef gestur slasast vegna stigans eða handriða? Eru til svör við því? – Handriðin hættulegu: Það sætir furðu að dönsku arkitektarnir skyldu ekki fengnir til að leysa fremstu röðina á svölunum betur með meira rými fyrir framan til að mynda aðlögun að löglegu hærra handriði til öryggis (án skerðingar á sjónlínu). Máttu þeir líta til nýrra tónlistarhúsa þar sem vel hefur tek- ist til. – Nú eru gerðar mun meiri kröfur til öryggis fólks en á síðustu öld. – Enginn er þess umkominn að gefa afslátt á öryggi gesta í Hörpu. Enda fann aðspurður fulltrúi bygg- ingarfulltrúa ekkert í „Erindreka“ hans um undanþágu. – Sjónsteypan ófagra: Sjón- steypan er víða flekkótt og mis- brýnd, skellótt, æðótt og ótútleg, sérlega á austurhlið og sjávarvegg. – Þessu eru margir verkfræðingar sammála. Skyldu viðkomandi verk- fræðistofur, NMÍ og Steypufélagið, vera ánægðar með steypuna? – Flísalögnin gagnrýnda: Myndir eru til af mislögn í hæð og breidd og flísavöntun í horn. Efla hefði átt að skoða betur. – Af fv. óvarlegum eldi í Eldborg- arsal og um stóra vá: Eldur gerir ekki boð á undan sér frekar en önn- ur vá t.d. stór jarðskjálfti. – Vökull verkfræðingur sendi undirituðum mynd af hornpunki strendings galla- veggjarins þar sem greinilega sést sprunga. Getur þetta gerst í nýja veggnum í stórum jarðskjálfa, spurði sá sami? – „Úttektin“ á aðgengi sjóndap- urra: Aðspurður aðgengisfulltrúi Blindrafélagsins (27/5) kannaðist ekki við nefnda úttekt. Sjá líka um sjóndapra: Byggingarreglur nýrrar MVS: þar segir m.a.: Tröppunef skulu merkt, aðalanddyri vel merkt og fyrirstaða sé við stigavængi frá 220 cm h. og niður o.fl. – Aðgengi og aðstaða fatlaðs fólks: Ekkert er minnst á það enda finnst ekki úttekt þar um. – Félög fatlaðs fólks voru ekki höfð með í ráðum en ung fötluð kona í hjólastól tók sig til og framdi einskonar mótmæla- „gjörning“ (m.a. varalitaði að- finnslur á v.s.-spegla) um niðurlægj- andi leið sína um húsið og sér- staklega inn í Eldborgarsal með lóðsun um sérhurð og lyftupall. Síð- an um þreytandi hjólastólsetu í sal- arhalla. – Bómukranabílarnir fjölbreyttu: Fjölmargar myndir eru til af þeim, margskonar, með viðgerðarmenn í körfum við hjúpstörf. Líka af ati við þök og kanta. – Engin flutningalyfta er í húsinu (stór galli) og þarf að hífa ýmis efni inn utan frá. – Af „Erindreka“ byggingarfull- trúa: Fasteignasvið nefnir 3.000 svo- kallaðar úttektir Eflu þar. Þetta stenst ekki (ekki til): Undirritaður og kollegi hans hafa reynt að fá um- beðnar úttektir og upplýsingar um ábyrgðir, án árangurs. Nýlega var aftur komið að tómum kofa embættisins í „Erindreka“ (tveir fulltrúar þess fundu ekki um- beðin efni). – Sagt er að aðalvertak- arnir hafi séð um hjúp, framkvæmd og úttekt s.s. verið báðum megin við borðið. Engar úttektir finnast um hjúp í „Erindreka“. – NB: Pistill um óveðursóþol Hörpu (t.d. óveðrin 2/ 11/12-30/11/14 & 16/12/14) rúmast ekki með hér. Sjá líka ósvarað efni í fyrri grein. – NB: Enginn þriðji að- ili, óháður verkinu, var fenginn til að fylgjast með hraðri Hörpu„smíð- inni“. Eftir Örnólf Hall Örnólfur Hall Höfundur er arkitekt. „Harpa er í mörgu ekki vel byggð“ Ljósmyndir/Örnólfur HallHarpa Hjúpur krefst mikillar hjúkrunar. »Meira að segja fulltrúi Vinnu- eftirlits sagðist hafa áhyggjur af starfs- og ræstingafólki við lágu handriðin. Ekki get ég, fremur en margir aðrir, komist hjá því að hafa áhyggj- ur af framtíð íslensk- unnar. Margar eru hætturnar og sýnist sitt hverjum, hver sé mesta ógnin. Lítill vafi er á því í mínum huga, að spjaldtölvur, snjall- símar og önnur viðlíka tæki eiga mikinn þátt í því að mörgum ungmennum lætur betur að tjá sig á (hálf)ensku en ís- lensku. Ekki sér fyrir endann á þró- uninni á svona tækjum og vel get ég tekið undir orð Eiríks Rögnvalds- sonar prófessors, um að mesta ógnin sem að íslenskunni stafi sé sú að ekki takist að láta málið fylgja þeirri þró- un. Á þann veg má einnig skilja orð Reynis Vilhjálmssonar í grein sem hann skrifaði í Morgunblaðið föstu- daginn 29. maí sl. Þar telur hann líka, að of mikið sé gert af því að finna „al- íslensk“ orð yfir erlend. Ég get vel tekið undir þessi orð hans, þótt í þeim efnum hafi margt verið afbragðsvel gert, t.d. orðið veira, sem er þýðing Vilmundar Jónssonar á orðinu virus, sem annar ágætur maður taldi sóma- samlegt orð, t.d. beygðist það eins og prímus – sem líklega hefur enn ekki verið þýtt á „góða“ íslensku, en er eins og flestir sem komnir eru yfir miðjan aldur vita eldunartæki. (Var reyndar í annarri útfærlsu notaður í mínu ungdæmi meðal annars til að svíða kindahausa og hita tól til brennimerkingar sauð- fjár). Tilefni þessara skrifa minna er þó einkum orðið ‚ísótóp‘, sem Vil- hjálmur nefnir í grein sinni. Þetta er orð sem kannski skiptir ekki miklu máli fyrir þróun málsins, því að fæstum er það tamt á tungu og ekki margir vita hvað það í raun stendur fyrir. Jafnvel „innvígðir“, eins og starfsfólk Ísótópa- stofu Landspítalans, geta átt erfitt með að skýra hvað um er að ræða, en ósjaldan kemur fyrir að sjúklingar sem leita á áðurnefnda stofnun spyrji, hvað þetta orð merkir. Þetta orð hefur, eins og Vilhjálmur bendir á, verið þýtt sem samsæta. Þá er vís- að til þess að ísótópar hafa sama „sæti“ eða númer í lotukerfinu (ágætt orð yfir The Periodic System), þar sem talin eru upp öll frumefni sem þekkt eru. Þetta númer hefur svo verið kallað sætistala (e. Atomic Number, eða ‚atómnúmer‘), og segir það til um fjölda róteinda (e. protons) í kjarna frumefnisins. Ísótópar eru þannig mismunandi afbrigði sama frumefnis, hafa allir sömu sætistölu og sama fjölda róteinda, en mismun- andi fjölda nifteinda (e. neutrons (‚hlutlausar‘ agnir)), og eru því mis- þungir. Eru þannig allir á sama stað í lotukerfinu og þannig er enska heitið ‚isotope‘, tilkomið (úr grísku: isos = sami; topos = staður). Þannig mætti þýða orðið ísótópur sem samstaða eða samstæða, allt eins og samsæta. Á því er þó sá hængur, að þessi orð eru fyrir í málinu í annarri merkingu (vissulega eru þó dæmi þess að sama orðið sé til í mismunandi merkingu í málinu). Jafnstæða eða jafnstaða kæmi einnig til greina. Þegar Ísótópastofa Landspítalans var stofnuð var orðið samsæta held ég ekki komið til sögunnar fyrir orðið ísótópur, en eftir að það varð til komu auðvitað upp hugmyndir um – og jafnvel þrýstingur á – að nafni Ísó- tópastofunnar yrði breytt. Mér og fleirum hugnaðist hins vegar ekki að kalla hana Samsætustofu, fannst að það orð gæti leitt til hugrenninga um að þarna sætu menn bara og drykkju kaffi – eða jafnvel eitthvað sterkara – og kjöftuðu. Jafnstæðustofa eða Jafnstöðustofa hefði verið litlu betra, og Samstöðustofa eða Samstæð- ustofa hefði líka getað leitt til mis- skilnings, þótt segja megi e.t.v. að síðasta orðið sé hvað skást af þessu öllu. En þá hefði líka orðið að breyta þýðingunni á orðinu ísótópur úr sam- sætu í samstæðu. Þetta var svo sem ekki ýkja mikið rætt á sínum tíma, Ísótopastofan stóð óhögguð „undir nafni“, og ekkert nema gott við það, að þeir sem þang- að þurftu að leita veltu því fyrir sér hvað ísótópur væri. Ein lítil saga ber þó vitni um framandleika orðsins. Eitt sinn hringdi ég á skrifstofu flug- félags eins, sem hét Flugleiðir, og bað um að mér yrði send sum- aráætlun félagsins á Ísótópastofu Landspítalans. Stuttu seinna barst mér bréf með svofelldri utanáskrift: Eysteinn Pétursson, Ís- og tóbaks- stofan, Landspítali, Reykjavík. (Var það kannski hugmyndin um samsæti, sem olli nafnbrengluninni?) Að síðustu, og það sem kannski varð kveikjan að þessari grein: Reyn- ir hefur þetta merkilega fyrirbæri, ísótóp, í hvorugkyni í grein sinni. Það líkar mér engan veginn. Ég hef ávallt, alveg frá því að ég kynntist þessu orði í menntaskóla, haft það í karlkyni og svo hygg ég að flestir hafi löngum gert. Enda þótt mörg orð endi á -óp í íslensku finnst mér sú ending frekar snautleg, og þótt orðið frumefni sé hvorugkyns og ísótópur ein gerð frumefnis finnst mér fyrstu þrjú atkvæðin svo keimlík að það þurfi að bæta aðeins við þau. Á þenn- an hátt fær orðið líka á sig meiri ís- lenskan blæ, þ.e. sker sig meira úr nágrannalandamálunum, þar sem þetta heitir yfirleitt isotop eða iso- tope (frb. æsótóp). Á grísku er heitið isotopo, sem sagt fjögur atkvæði í framburði, og þannig er ísótópur nær upprunanum en ísótóp. Auk þess fæst þarna skýr munur á eintölu og fleirtölu, og hlýtur það að vera til bóta. Ísótópar og samsætur Eftir Eystein Pétursson »… finnst mér fyrstu þrjú atkvæðin svo keimlík að það þurfi að bæta aðeins við þau. Á þennan hátt fær orðið líka á sig meiri íslensk- an blæ … Eysteinn Pétursson Höfundur er eðlisfræðingur með áhuga á íslenskri tungu o.fl. Móttaka aðsendra greina Morgunblaðið er vettvangur lif- andi umræðu í landinu og birtir aðsendar greinar alla útgáfu- daga. Þeir sem vilja senda Morg- unblaðinu greinar eru vinsam- lega beðnir að nota innsendikerfi blaðsins. Kerfið er auðvelt í notkun og tryggir öryggi í sam- skiptum milli starfsfólks Morg- unblaðsins og höfunda. Morg- unblaðið birtir ekki greinar sem einnig eru sendar á aðra miðla. Að senda grein Kerfið er aðgengilegt undir Morgunblaðslógóinu efst í hægra horni forsíðu mbl.is. Þeg- ar smellt er á lógóið birtist felli- gluggi þar sem liðurinn „Senda inn grein“ er valinn. Í fyrsta skipti sem inn- sendikerfið er notað þarf not- andinn að nýskrá sig inn í kerfið. Ítarlegar leiðbeiningar fylgja hverju þrepi í skráningarferlinu. Eftir að viðkomandi hefur skráð sig sem notanda í kerfið er nóg að slá inn kennitölu notanda og lykilorð til að opna svæðið. Hægt er að senda greinar allan sólarhringinn. Nánari upplýsingar veitir starfsfólk Morgunblaðsins alla virka daga í síma 569-1100 frá kl. 8-18.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.