Málfregnir - 01.04.1989, Page 27
sagður vera fleygur. Má þá ekki segja
um bát, sem getur flotið, að hann sé
fleytur? Ég hefi ekki getað fundið neitt
því til fyrirstöðu. Orðiö virðist eðlilegt á
allan hátt, en um það hafa samt engin
dæmi fundist. Manni verður á að spyrja
hvort aldrei hafi verið þörf fyrir slíkt orð
fyrr.
Bátur sem flýtur upp, ætti þá að vera
uppfleytur. Til þess að stytta málið stakk
ég upp á því að uppfleytur björgunar-
bátur gæti einnig kallast uppflotungur,
og það orð mætti raunar hafa um hvern
þann hlut sem flýtur upp, einkum björg-
unartæki.
Getum við íslenskað telefax?
Síðustu misserin hefir alloft verið hringt
til fslenskrar málstöðvar og spurt um
íslenskt orð yfir „telefax“. Erlenda orðið
telefax er haft um tvennt, annars vegar
um símasendingu af sérstöku tagi og hins
vegar um tæki sem notað er til slíkra
sendinga. Sumir hafa komið með tillög-
ur, svo sem myndskeyti, myndsenditœki
og myndsendir, en ekkert af þessu er lík-
legt til að ná almennri hylli.
En nýlega fréttist af orðum sem ástæða
er til að vekja athygli á. Raunar hefir
það þegar verið gert í pistli sem Orða-
nefnd Skýrslutæknifélagsins birti nýlega
í marshefti Tölvumála, bls. 15, en hætt
er við að þau fari fram hjá flestum les-
endum Málfregna. Pví er sagan endur-
tekin hér.
Þorsteinn Sæmundsson stjörnufræð-
ingur, sem á sæti í orðanefndinni, skýrði
frá því á nefndarfundi 24. febrúar sl. að
Sigfús J. Johnsen, prófessor í eðlisfræði,
hefði í samtali við sig og fleiri stungiö
upp á orðinu símabréf um „telefax“-
sendingu. Þorsteini fannst það vel til
fundið og bætti því við að tækið gæti þá
heitið bréfasími.
Þessi orð hafa þegar komið í góðar
þarfir í daglegri notkun, og er ekki
annað að finna en þau dugi vel til sinna
nota.
27