Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2008, Side 52
var sjálfsagt sú að bæði Árni Bergur og Jón Sveinbjörnsson höfðu komið
að þýðingunni. Þar sem Árni Bergur var látinn, þegar að yfirferð yfir text-
ann kom, og Jón horfinn frá þýðingarstarfinu kom það hins vegar í hlut
þýðingarnefndar Gamla testamentisins að endurskoða verkið, lesa það yfir
og samræma það verklagsreglum þýðingarnefndanna til þess að sem mest
samfella yrði í öllum textanum.
8. Kynningarheftin og yfirlestur
Eins og ég gat um hér að ofan voru gefin út tíu kynningarhefti, níu með
textum Gamla testamentisins og eitt með öllu Nýja testamentinu, á árunum
1993-2005. Það verður að segjast eins og er að ekki urðu mikil viðbrögð við
Gamla testamentisheftunum, að minnsta kosti þegar frá leið. Frá Prestafélagi
Islands barst bréf dagsett 11. ágúst 1994 undirritað af séra Geir Waage.
Stjórn félagsins hafði á fundi rætt um þýðinguna og óskaði eftir því að
nefndin gætti sérstaklega eftirfarandi atriða:
Haldið verði í hefðbundið Biblíulegt málfar. Gætt verði stílbragða svo,
sem hinnar fornu fleirtölu persónufornafnanna, eintölu og tvítölu, þar sem
við á og pluralis maiestatis þar, sem við á. Fornyrðum, sem fyrir koma í
Biblíuþýðingum og lengi hefur geymt verið þar, verði þyrmt og þau fremur
skýrð neðanmáls, en felld úr útgáfunni.
Þetta voru einu viðbrögð Prestafélagsins við þýðingunni.
Mest heyrðist frá lesendum fyrsta heftisins. Þar má m.a. nefna Baldur
Jónsson prófessor og Jónas Kristjánsson prófessor. Guðmundur Ólafsson
prófessor las öll níu heftin og síðar einnig heftið með Nýja testamentinu,
Jón G. Friðjónsson prófessor las fjögur hefti og Þórður Helgason dósent las
tvö fyrstu heftin. Nokkrir aðrir sendu sendibréf eða rafbréf með einstökum
athugasemdum. Gamla testamentisnefndin bað Ágústu Þorbergsdóttur mál-
fræðing og Einar Sigurbjörnsson guðfræðing að lesa allt Gamla testamentið,
sem þau tóku að sér, og Hjörtur Pálsson íslenskufræðingur og guðfræðingur
las það einnig allt. Allt þetta fólk kom með gagnlegar ábendingar sem þýð-
ingarnefnd Gamla testamentisins fór rækilega yfir.
Mun fleiri gerðu athugasemdir við Nýja testamentisþýðinguna. Ails
sendu rúmlega fimmtíu einstaklingar ýmist sendibréf eða rafbréf og nokkrir
50