Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2008, Page 75

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2008, Page 75
1859: edur hvad fórud þér ad sjá? hvort mann skrautbúinn? 1866: Eður hvað fóruð þér að sjá? Hvort mann mjúkklæddan? 1912/14: Eða hvað fóruð þér út að sjá? Mann mjúkklæddan? Af þessum dæmum má sjá að 1841 og 1859 nota skrautbúinn en ekki mjúkklœddur. Oddur þýddi eftir Lúther sem hafði „einen Menschen in weichen Kleidern". Ef litið er í erlendar Biblíur má sjá að King James notar „soft raiments“, New English Bible „a man in silks and satins“ og Die gute Nachricht „in vornehmer Kleidung“. Nýja danska þýðingin frá 1993 hefur hér „Et menneske i fornemme klæder“ og sú sænska frá 2000 „En man i fina kláder“. Orðið mjúkklœddur er ekki í Islenskri orðabók (2002) og ekki heldur í Islensk-danskri orðabók Sigfúsar Blöndals. Biblíuhefðin mælir með mjúk- klœddur en skilningur samtímans ekki. Nýja þýðingin fylgir hér erlendum þýðingum sem leggja áherslu á að koma merkingunni til skila. Hafa á orðum e-s - láta tala af sér Fundið var að því að sambandinu hafa á orðum hans í Lúk 20.20 hefði verið breytt í láta tala afsér en þýðingarnar frá 1866 til 1981 höfðu notað hafa á orðum. I Viðeyjarbiblíu stendur „ad þeir gjæti feingid á ordum hans“ og eins í 1859 „að þeir gætu feingid á ordum hans“. Oddur þýddi 1540: „veiða hann í orðum“ og er sú lausn góð en einnig þýðingin 2007 „að fá hann til að tala af sér“ sem nær því vel sem átt er við, þ.e.a.s. um það er menn voru gerðir út er þóttust vera einlægir (orðrétt: réttlátir) til þess að „epilabóntai autou logou“, þ.e. taka á orðum hans, grípa orð hans, í þeim tilgangi að fá hann framseldan. Orðasambandið hafa á orðum e-s er sjaldgæft, finnst t.d. ekki í Mergi málsins 2006 eftir Jón G. Friðjónsson, og því mikilvægt til skilnings á textanum að skipta því út fyrir aðra þýðingu. 11.6 Biblía langömmu Halldórs Blöndals Síðasta umfjöllunin, sem ég ætla að víkja að, birtist í Morgunblaðinu 24. febrúar 2008 á síðu 6 sem pistill. Höfundur er Halldór Blöndal fýrrverandi alþingismaður. Hann lauk nýju þýðingunni upp og lenti á Lúkasarguðspjalli 73
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.