Börn og menning - 01.04.2003, Page 5

Börn og menning - 01.04.2003, Page 5
Mér finnst . . . 3 Mér finnst gott til þess að hugsa hvað koma út margar ágætar barnabækur é (slandi. Um gildi góðra barnabóka þarf varla að deila en hitt kynni að vera álitamál hvernig góðar barnabækur skuli vera og hvaða tilgangi þær eigi að þjóna. Það eru til ýmsar uppskriftir og kannski ekki allar jafngóðar. Margir segja að barnabók eigi að vera uppbyggileg, auka jafnt málþroska og siðferðiskennd lesenda. Málið vandast að vísu mjög ef við spyrjum „hvernig uppbyggileg." Trúuðu fólki þykja barnabækur með trúarlegu ívafi áreiðanlega uppbyggilegri en barnabækur sem halda fram ákveðinni stjórnmálaskoðun og lærisveinum Maós formanns þætti áreiðanlega meira koma til barnabóka sem hvettu til sameiginlegs byltingarátaks en þeirra barnabóka sem hvetja til undirbúnings að öðru lífi. Svo líklega er best að varast allar uppskriftir. Þó ætti að vera unnt fyrir rithöfund að setja sér nokkrar reglur eða forsendur um skrif fyrir börn og sú fyrsta hlýtur að vera að fylgja eigin sannfæringu, ekki annarra. Þess vegna ætla ég að reyna að segja hvernig mér finnst að góð barnabók eigi að vera. Ég hef að vísu ekki samið nema eina barnabók og get því ekki talað af mikilli reynslu og þar sem sú bók er Ijóðabók þá eiga þessi orð mín kannski frekar við um þá bókmenntategund en sögur. Mér finnst málfar skipta mjög miklu máli. Það má ekki vera einfaldað um of því það eykur málþroska barna að glíma við orð. Það má auðvitað ekkí vera allt of flókið eða tyrfið, slíkt málfar fælir frá, ekki bara börn heldur fullorðna líka. Heims um ból helg eru jól, signuð mær son Guðs ól Böðvar Guðmundsson syngja bæði börn og fullorðnir á jólunum. Mér er til efs að sjö ára börn skilji öll hvað þessi texti segir, flest skilja líklega aðeins „helg eru jól," eða kannski bara „eru jól," en ég reikna með að flestir fullorðnir geti útskýrt það. Annað mál er svo það að þetta er dálítið tyrfinn kveðskapur, eiginlega ekki alveg nógu góður þótt hann sé löngu orðinn þjóðareign. Gat þó Sveinbjörn Egilsson ort fallegar barnavísur. En er það endilega svo mikilvægt að börnin skilji hvað þau eru að fara með? Ég er ekki viss, að minnsta kosti ekki í söng. Mikið sungu börn hér eitt sinn „Attikattinóa" og höfðu gaman af. Ég hef ekki enn mætt því barni eða fullorðnum sem hefur getað sagt mér um hvað sá góði söngur fjallar, það er mér með öllu hulið. Einhver sagði mér að þetta væri Gamli Nói á grænlensku. Það má svo sem segja þeim allt sem ekki skilur það tungumál en ég trúí þessu nú samt ekki. En það er ágætis rím í þessum söng og eitt af því fyrsta sem börn byrja að leika með tungumál er einmitt rím. Alls konar rím og endurtekning málhljóða gerir börnum glatt í geði. Heimur barnabókarinnar þarf að vera fullur af óvæntum atriðum. Það setur í gang hugmyndaflug hjá börnum. Flest börn eru gefin fyrir spennu, tilfinningasemi og heimspeki kemur síðar. Allt umhverfi barna er fullt af boðum og bönnum, eitt má ekki og annað er ekki hægt. Þess vegna fór Lína langsokkur sigurför um heiminn að hún hélt engin bönn og gerði það sem ekki er hægt að gera. En nú er ég byrjaður að gefa uppskrift. Vonandi fer þó enginn eftír henni. Það er nefnilega svoleiðis með höfunda barnabóka, sem höfunda annarra bóka, að þeir verða að fylgja eigin uppskrift en ekki annarra. Ef ég færi að reyna að skrifa eins og Stefán Jónsson eða Guðrún Helgadóttir yrði það léleg bók. Þessa tvo öndvegishöfunda og marga aðra ætti enginn að reyna að kópíera. Það er reyndar sameiginlegt fyrír Guðrúnu og Stefán, og gæti verið leiðarþráður fyrir aðra höfunda barnabóka, að barnabækur þeirra eru einnig úrvals lesefni fyrir fullorðna. Við eigum marga góða barnabókahöfunda og íslenskar barnabækur eru skemmtílega fjölbreyttar. Eitt finnst mér þó gerast allt of sjaldan og það er að út komi Islenskar teiknimyndasögur. Auðvitað hafa íslensk börn aðgang að úrvals erlendum teiknimyndasögum en það væri gaman að fá fleiri innlendar. Nú eru auðvitað ekki allir góðir teiknarar sem geta líka samið góðan texta, frekar en þeir sem geta sett saman skemmtilegan texta eru góðir teiknarar. En þá er að vinna saman. Vinsælasta teiknimyndasaga allra tíma, sjálfur Asterix, er afkvæmi slfkrar samvinnu. Og úr því ég er nú byrjaður að tala um það sem mér finnst vanta, þá ætla ég að auglýsa eftir góðum, íslenskum afmælissöng. Enski söngurinn, „Happy birthday to you," fellur illa að íslensku máli, og auk þess höfum við stolið honum frá öðrum. Engum dettur í hug að stela þjóðsöng annarra þjóða, af hverju skyldum við þá ekki líka eiga okkar eigin afmælissöng? Böðvar er skáld og rithöfundur

x

Börn og menning

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Börn og menning
https://timarit.is/publication/1541

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.