Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1975, Page 80
70
4r a booooo |30 mæla (Jietm) mailum aulluro er Jaotti naudfyn til ok
Ik(oooooooooooooooooooooooooooo) |31llum uoru (o) uar madr fkilrikwr. ok
atiu margir menn nit hann mad Jaarfir ok (oo) hann. (oooooooooooooooooo)|
32(ooo) dn'fan a mi&il. ok fpwrdi .b. hnat hann fkylldi yiir ter hafa
(oooooooooooooooooooooooo|33(oo)d(a) j haund .b. harøn tekwr nit ok Rekur
afhandling Einmånaøar-samkoma, trykt i hans Skyrlngar yfir FomyrSi Logbokar,
1854, s. 142-4.
30 »tif«, herefter har GV urigtigt »bera«. Efter *fk« er linjen ulæselig, skønt
enkelte bogstaver skimtes. Det ord som begynder med »fk« læste GV og FJ »skylldi«,
måske rigtigt. Kort før linjens slutning læste FJ »beir«, der står vistnok »beir
(beim ?) er«.
31 Linjen begynder med »Hum uom«; GV har »lum v6ru«, medens FJ har
»|. . Uvm«, skønt »11« står forrest i linjen, og udelader det helt tydelige »uoru«. Det
første ord skal vel udfyldes »[mi]|llum«. Efter »uoru« er et ganske kort ord udvisket,
uden tvivl ».G.«; GV har »Geitir« kursiveret og betegner det som ’mjog ovfst’,
FJ har »Geitir« uden parenteser, som dog ellers som regel bruges i hans gengivelse
hvor et navn betegnes ved første bogstav.
»fiarfir«, vistnok således; »bar« er tydeligt, skønt det kursiveres af GV, men »fir«
er mindre klart; det er dog sikkert at »par« ikke står alene som et selvstændigt
ord, således som det gengives af GV og FJ. Med »åttu margir menn vi8 hann mål-
barf ir« kan sammenlignes »måls er barfi mabr okunnigr« Grfpisspå 2, »hann kvaz
einn eigi målbarfa vi5 Runolf« Sturlunga saga, Kålund I 18421-2, »hlyøi allir menn,
mér er måls b<?rf« Flateyjarbok III 425.
GV og FJ har ikke læst noget efter »bar«, MeHem »ok« og »hann« kan der have stået
»[fat]«.
I linjens ulæselige sidste del har der antagelig stået en beskrivelse af vejret, som
har været koldt med sne i luften, jfr. næste linje og 1. 3 på versosiden.
32 Den rigtige læsning af de første ord synes at være »enn eigi dWfan a rnikil«.
GV læste »|var drifa mikil« (for kort), FJ »ok var drifa uti micil«. Eksempler der
kan sammenlignes med den bestemte form »drlfan« her findes i Nygaard, Norrøn
Syntax § 37, Anm. 5.
»huaf«, det overskrevne bogstav er klart »t«, GV’s oplysning om at der står »hvar«
er forkert.
»hann«, sål. rigtigt FJ (skr. »hn«), »hon« GV.
»yfir«, sål. sikkert; »fyrir« GV, »firi« FJ.
Efter »hafa« har GV og FJ »borgerdr«; dette ord må have stået enten her eUer
senere i linjen, men kan næppe placeres med sikkerhed. I slutningen af linjen læste
GV »saman«, sål. også FJ med spørgsmålstegn; der står muligvis »faman«, men
dette kan ikke betegnes som sikkert.
33 Linjens første ord læses »ok seir« GV, FJ, uden tvivl forkert. Der synes at
være et ord på fire bogstaver, hvoraf de to sidste kan være »da«. Hvis der i den
ulæselige del af 1. 32 har stået at Torgerd gav Bjarne »skickiu«, kunde »faman
[uafjda« stå som attribut hertil.