Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1975, Síða 82
72
4v hennar. hemn heiir j hendi (fer) uidarauxi litla (eim er hann kemr til
furmdarinf) |38 (oooooo)aulmew(o.) g. fat ahurd litilli nit tung(ar)din
fialfaim. oo bad (ooooooooooooooo)|39(oooo) afin menn ok hellditr faliga. s ua
ooo (mer) a J)ig. f. g fe(m) muni haf adar (oo) tiri ]o(er). ad(wr) J>u for(t
h)eim(aw)
hefir FJ, måske hafdi.
»hendi fer«, delvis uklart, særlig det sidste ord.
»uidarauxi« synes sikkert, »avxi« FJ.
»en« er hann kemr (kemur ?) til funndarinl«, sål. FJ (som dog har prikker for »enn
er«), delvis meget utydeligt. GV har: »... Nu kemr Bjarni til fundarins«.
38 De første ord er vistnok »uar par« (meget utydeligt, »ok var par« GV, FJ).
Det følgende ord er »[fi]aulmen.t« (sål. GV) eller »-menni« (sål. FJ).
»hurd litilli«, sikkert, »hurd .. .« FJ; GV, som har set »11« i »litilli«, har »kvenna-
palli« (!).
mit tungardin fialfann«, sål. rigtigt FJ, »var tiinglskin« (-»skin« kursiveret) GV.
Resten af linjen er ikke læst af GV, FJ. Det eneste tydelige ord er »bad«. En ud-
fyldning »[G.] bad [hann heilan koma]« vilde være meget fristende, men får ikke
tilstrækkelig støtte ved enkelte bogstavrester som ses i linjen.
39 Foran »ok« har GV »Bjarni tok kveSju (dette ord kursiveres) manna«, FJ
»B(iarni) tekr q(uediu) manna«, men dette kan ikke være rigtigt. Det sidste ord
synes snarest at være »m« = menn, og umiddelbart foran dette ses ret tydeligt
»af«, som det synes med et forkortelsestegn over »f«. Der har antagelig stået »b.«
sidst i 1. 38, og derefter i 1. 39 måske »[heilfar] afiri menn« (= å fyrirmenn). FJ har
læst »f« med overskrevet »i« som »q« med overskrevet »u«: »q(uediu)«.
Efter »faliga« har GV to prikker; der mangler dog ikke noget her. Ordet efter »sita«
er bortsmuldret (hul), og den eneste rest er en lille spids af første bogstav, som kan
have været »1«; »lizt« GV, »li[zt]« FJ.
»fem«, sål. GV (som kursiverer »m«), FJ; en j-lignende streg efter ordet må være
sekundær.
Ordene mellem »fem« og »fim er vanskelige. GV læste kun »... afa. . .«, FJ »munt
hafa [ætlat?)...« (ordet i klamme er under alle omstændigheder forkert). Det
første ord må vel være »mi« (= numi; den vandrette streg over »m« er ikke sikker);
sidste bogstav kan være »t«, men »munt« giver ingen mening. Næste ord synes at
være ret tydeligt »hafadr« = »hafadar«, d.v.s. havabar, nom. pi. af håvaSi (brugt
om den stormfulde scene inden Bjarne gik hjemmefra). Herefter skimtes et eller
to bogstaver som det ikke er lykkedes at tyde, da det er vanskeligt at skelne dem
fra skygger i pergamentet. En infinitiv som »uera« vilde give mening, men ordet
kan ikke læses således; »fa« = fara må afvises fordi denne ordform konsekvent
skrives »fra«.
»per. adwr«, sål. FJ (»per adr«), ikke læst af GV.
»heiman«, meget utydeligt; der er næppe plads til et efterfølgende »sua«, som
vilde passe til »at« øverst på næste side.