Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1975, Page 87
77
foruitnazt. ok kuezt honum. pat .1. mwtidu. nu fnyr. kolir. heim 4»
(a) leid ok (uerdr honum) lid fant erm |28 a J)e//um lama apni uard
la atbwrdr at madr braut fot linn. a nælt(ooooooo) fra firekltaudum |
29 ok uar farit eptir Jwuardi lækni ok kom hann at binda fotm.
honum uar bodl< par at (uera e)rm hann uilldi heim B|30ida um
nottina ok (hit/i) hann koli a leid ok kuedlazt peir. ok Ipwrduzt
tid (en) da ok Ipyrr pomardv huadan k|31ol(l)r uceri at kominn. enn
kollr fpyr j moti pui hann fari um nætnr. poruaråur .1. pat aungu
læta. feg mer nu |32 Jrith erindi kollr .1 J)oruardr. ek for upp j
herad at leita lauda ok fann ek eigi .1. hann. fkilia(zt) |33 Jjeir nu ok
fer. kollr heim um nottina. poruardur for ok heim um nottina ok
um morgininn eptir tok hann helt linn ok |34 neid upp. til hoff. ok
uar par nit h(onum uel) te(ki<) ok uar Ipnrdr at tidenndu(m). enn
hann lagdi at madr braut fot |35 linn. hann. heimtir (b.) a tal (oo
oooooooooooooooooooooooooo) hann mwndi komin fra eigilftaudnm ok
27 »uerdr honum«, vistnok sål., udvisket undtagen er-tegn i »uerdr« og over-
skrevet »m« i »hm«; »vard honum« pap.hskrr., GV, FJ.
28 Efter »næft« er nogle bogstaver udviskede; AM 563b 4to og 513 4to har
»næsta bæ« og udelader det flg. »fra«, Papp. fol. 35 »næsta bæ frå«, sål. også GV,
FJ. Pladsen viser at i fragmentet har der foran »fra« stået et kort ord, sandsyn-
ligvis en retningsangivelse, »ut«, »utur« el.lign., men det har vel været ulæseligt da
sagaen blev afskrevet i 17. årh.
29-30 FJ sætter med urette linjegrænsen foran »r« i »Rida«.
30 »kuediozt«, sål., »kvodduz« GV, »kvodduzt« FJ (sål. pap.hskrr.).
31 »j moti«, sål. rigtigt GV, »moti« FJ.
»)jui« sål., »hvi« GV, FJ.
32 »ek«(2), sål. rigtigt FJ, mangler GV.
»hann«, sål. rigtigt FJ, »Kollr« GV.
33 »peir nu«, sål. rigtigt GV, mangler hos FJ, som med urette henfører det føl-
gende »o/c« til foregående linjes slutning.
»fer«, sål. rigtigt FJ, »får« GV (ligesom pap.hskrr.).
»ok uto«, sål. rigtigt FJ, »En um« GV (ligesom AM 513 4to).
»morgininn« med overskrevet »n«, som normalt står for »in«, »morguninn« GV, FJ.
34 »ok uar«(l), sål. rigtigt FJ, »Var« GV (ligesom AM 513 4to).
»f>ar ui< honum, sål. rigtigt GV, FJ. Pap.hskrr. har »honum par«.
»ok uar«(2), sål. GV (skimtes kun svagt, men synes rigtigt), »[var hann]« FJ, »hann
var« AM 563b 4to, Papp. fol. 35, »og var« AM 513 4to.
35 De ulæselige ord er ifølge pap.hskrr. »[ok .f. at hann hitti koil ok potti fem]
hann«; efter »ok .f.« tilføjer AM 513 4to »hånum«. Dette (også »honum«, som næppe