Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1975, Síða 292
276
sva. Hat gefi gu5 ok hinn heilagi Mag12nus at Jaer eigit kost at hallda
leikinn nestu xij. mana&i ok Jærsum hans or5um fylgir sva 13mikil
framm kv§m5 at J>av wrdv nau8ig at standa nott ok dag i Jieima
[lei]k æigi J>a me&r 14gla81igri r9dd helldr me& hrygSar fullri sem
J>a er skynlausir menn lata. Her me5 ferr J>at 15i almetti gu8s at
huarki regn ne frost kemr at Jaeim æigi hvngr ne Jaorsti ok æigi
fyrnaz ne 16slitna klæ&i Jaeirra hvarki uppi ne ni8ri. Ok hueriu bandi
Jjau uoru strengd e5r hversn 17J>eirra likamir uoru brott af natturn
birtiz i Jaeima lut at Jaar i Jaorpinu var einn vngr ma5r 18hann aatti
samborna systur er fyrir Jaersv a felli var vorSin. Ha gipriz hann
til ok oolooooo 19hana me5 afli brott or leikinvm Enn sva sem hann
Jarifr i handlegginn gi9riz sa sama leiO sem 20hann teki trevirki Javiat
hondin brast ok brotnabi af konvnni. Jaat for ok me8 sem Jaoo var
ooo21kaz at blo5 fell vt af brotinv sem a lifanda manni geck hvn
sem a8[r] i sinooooooo 22marr af sarinu ok upp Jaa&an læg&iz ok lin-
a8iz i9r5in sva mi9k vndir Jaeirra fotvm af si23felldri fer8 at vm
si5ir gi9r5iz mikil dgld i iar&veginvm. Nv msa Jaat hverr ma8r
Jaekkia hver24sv viba vm lond fara myndi ok flytiaz Jaersi kynzl ok Jai
kemr Jaat til eyrna erkibiskupinum i Colonia 25er Herbert het. hann
var agiftr ma8r af sinv goQlifi ok Jai sampiniz hann Jaeim er Jar9ngd-
ir vorv 26hvar fyrir hann visiterar Jaa S9mu kirkiu eptir sar li8it
ok gengr at me5 b^na krapti heilagrar blez27anar sva at hann leys-
nedstreger; det er muligvis ét og ikke to bogstaver. Efter 1 skimtes to lave bogstaver (man
kan således ikke læse [ui]l[l]), derefter et højt, snarest k. Slutningen af linjen er fuld-
stændig ulæselig, og det kan ikke med sikkerhed afgøres om der følger to eller tre bog-
staver efter det lu-lignende. 20 Jaoo, muligvis Javi. 20-21 oookaz, det er umuligt at
afgøre om der står to eller tre bogstaver (likaz eller olikaz ?) før linjeskiftet-, men der er
rigelig plads til tre. Under alle omstændigheder synes teksten at være forvansket her,
jfr. latinen. 21-22 ooomarr, ordet kan næppe udfyldes anderledes end [frajmarr, men
sammenhængen er uklar (forvansket1!).
vt ita cantantes permaneatis vsque ad annum. Yerba pondus habuerunt,
filius presbyteri Ioannes sororem suam cantantem per brachium arripuit, &
statim illud å corpore auulsit, sed gutta sanguinis inde non exiuit. Illa vero
toto anno cum cæteris permansit choreas ducens & cantitans; pluuia non
eecidit super eos, non frigus, non calor, non fames, non sitis, non lassitudo
eos affecit. Indumenta, vel ealciamenta non sunt attrita, sed quasi vecordes
cantabant. Primo vsque ad genua, deinde vsque ad femora terræ demersi
sunt, fabriea tecti aliquando super eos nutu Dei erigebatur, vt pluuias ar-
ceret. Euoluto anno Heribertus Coloniensis Episcopus eos absoluit å nodo,