Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1980, Page 160
142
MS c, f. 154r: Kyriel. Christel. Kyrieleison. Pater noster. Ave
Maria. Ego dixi: Domine miserere mei, sana animam meam, qvia
peccavi tibi. Verba mea auribus percipe. Domine, intellige clamorem.
MS q, f. 178r: Ego dixi Domine. Verba mea auribus. Domine ne in
furore. Domine exaudi.
Oracio. Iniquitates et negligencias nostras ne respicias omnipotens
deus: sed sola nobis tua misericordia prosit indignis. per.
misericordia] miseratio q per] dominum nostrum add. c
Ha 978 Orationes uespertinales seu matutinales: et negligencias] om. omni-
potens] om. tua misericordia] m. t.
Ps. 20: MSS A c q r s
Versiculi
MS A, f. (5)v = p. 10: Ego dixi domine. Custodi me domine ut.
Pater. Ab occultis meis munda. V. Domine exaudi.
MS c, f. 156r: Kyriel. Christel. Kyriel. Pater noster. Ave Maria.
Ego dixi: Domine miserere. Custodi me Domine. Ab occultis meis.
Domine exaudi.
MSS q, f. 180r: Kyriel. Christe eleys. Kyriel. Pater noster. Ego dixi.
Custodi nos domine ut pupillum. Ab occultis meis m(unda). Domine
exaudi.
MS r, f. 198r: Kyriel. Christel. Kyriel. Pater noster. Ego dixi
Domine miserere. Ab occultis meis mun(da). Custodi me Domine.
Domine (exaudi).
MS s, f. 212r: Kyriel. Christel. Kyriel. Pater noster. Ave Maria.
Ego dixi. Exaudi Domine. Custodi me Domine. Domine exau(di).
Oracio. Omnipotens mitissime deus respice propicius preces meas et
libera cor meum de malarum temptacione cogitacionum: ut sancti
spiritus dignum fieri habitaculum merear. Per eiusdem.
eiusdem] dominum nostrum r
Bruylants 2, 753; AlcuinLS 450 = Deshusses, Les Messes d’Alcuin, no. 10: Ad
postulandam gratiam Spiritus Sancti; Tc 2330; GrF 2256; GrN 302, 1.
Our text is wholly identical with GrN, which also uses the first person singular.
Ps. 30: MSS c r s
Versiculi
MS c, ff. 158r-159r: Kyriel. Christel. Kyriel. Pater noster. Ego.
Delicta juventutis. Ne perdas cum im(piis). Domine miserere.