Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1999, Blaðsíða 341
XII Foreign matter poems
321
against rushing to the conclusion that wherever there is a woman mourn-
ing, the 12th century must be invoked.33
As far as the origin of the poems is seen as a choice between Denmark
(or even Germany) and Iceland, the prejudices against Icelandic poetic
creativity, which we have repeatedly come across in German scholar-
ship, loom surprisingly large also in Mohr’s work. Sigurdarkvida in
skamma for instance may in its actual state be Icelandic, as its First part
corresponds to the late Icelandic learned “Vollstandigkeitsfanatismus”,
he maintained (Mohr 1939: 192; cf. similar statements pp. 159, 160,
165, 170), but it has incorporated an older poem, which accounts for in-
fluences from Germany characteristic of the “foreign” poems. As for the
heroic elegies, general literary considerations point to Denmark - al-
though no Eddie poem is preserved in Denmark, apart from Saxo’s
Latin renderings. First and foremost Bjarkamål and the Ingeld poem,
but also GrottasQngr which presumably may have been Danish, show,
according to Mohr, that Denmark was engaged in a Creative transforma-
tion of the old double-sided heroic poetry, producing new forms which
would constitute a meaningful context for the new form of the heroic
elegy. In Iceland, on the contrary, they would have been placed in an
empty space - in the company of dry, catalogue-like retrospective
poems known from the fornaldarsogur. Their un-Icelandic character
can also be derived from the composite character of their verse. The co-
existence of strong verses full of sentiment and slim paddings drawn out
to long lines show that Iceland lacked the tradition necessary for the
transmission of the new poetry; the well-formulated lines will stem from
abroad, the lame lines will be the product of Icelandic imitators.34
33 “Es ist ein Unding, iiberall wo geklagt wird - besonders wenn es auch noch eine Frau
ist, die klagt - gleich auf das jUngste 12. Jahrhundert zu schlieBen” (Mohr 1939: 154).
34 “Auch allgemeine literaturgeschichtliche Erwagungen weisen nach Danemark. Hier
war man anscheinend schon lange schopferisch an der Abwandlung der altiiberkommenen
Form des doppelseitigen Heldenlieds tatig. Die beiden starksten Zeugnisse des einseitigen
reinen Redelieds, Bjm. und Ingeldlied, gehoren nach Danemark. Auch das visionare Situa-
tionslied mit Heldensagenstoff, der Grt., wird eine danische Schopfung sein. In die Ent-
wicklung soleher formenschaffenden Betatigung laBt sich auch die heroische Elegie als
eine jiingere Stufe sinnvoll einordnen. - In Island stunden die heroischen Elegien dagegen
im leeren Raum. Wie dort die literarische Umwelt aussah, das zeigen die Nachfaren der
eddischen Elegien, die Riickblicklieder in den Fomaldarspgur. Diese Gedichte werden zu
einem trockenen, vollstandigen Inhaltsverzeichnis iiber das Leben dessen, dem sie in den
Mund gelegt sind. Ihr Ausgangspunkt war die heroische Elegie, aber sie geraten in den
EinfluBbereich der Erfidråpa und Katalogdichtung. - Auch der Stil der eddischen Elegien,