Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.10.1968, Page 78
LXXVI
Sigmundi Mattiass. Long”. It came to Landsbókasafn
in 1925.
Leg. occupies pp. 299-325. The title is: “Sagan af
Adam og Krosstrjenu”. The transcript was finished:
‘T3da Desemb. 1887”. A linguistic peculiarity which
is perhaps worth mentioning is that fð is almost
always written fd, e.g. hafdi, höfdu. This must reflect
the scribe’s pronunciation, for he otherwise distin-
guishes between d and ð. This pronunciation, which
was found particularly in the western fiords in the
19th century, must thus also have existed in eastern
Iceland, where Sigmundur Matthíasson was horn and
grew up. On the other hand Leg. contains only one
instance of gd for original gð: teigdu ut (variant for
togudu 761). Elsewhere the spelling is gð, e.g. sagði,
lagði, bligðun, plœgði. After r only ð occurs, e.g.
verða, varð, gjörði, fegurð1.
JS 201.4to. The MS is described by Jón Helgason
in Editiones Arnamagnæanæ B 14, 1965, p. XLVinf.
The scribe is Jón Þorsteinsson í Kirkjubólsseli in
Stöðvarfjörður. The MS is divided into four sections
with independent pagination. The last section, which
contains Leg., consists of 24 pages, of which Leg.
occupies pp. 12-24. The title is: “Hier biriast Saga,
uin uppkomu a þvi Trie sem vor herra Jesus christur
pyntest a”. The headline is “Adams saga”. Leg.
concludes with the words: “Skrifud a Halse Da
20ta Apryls of JÞSS 30 og 3a ara gomlum”. In the
first and second sections of the MS are found the
dates 1849 and 1850 and here Jón Þorsteinsson has
given his age as 45 and 50 respectively. These
statements are mutually contradictory. In the one
case the last section of the MS would have been
7. Cf. Ásgeir Bl. Magnússon in íslenzk Tunga I, 1959, p. 9 ff.