The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Page 17

The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Page 17
THE ICELANDIC CANADIAN 15 Gestur by Stephan G. Stephansson translated from the Icelandic into English by Paul Bjarnason. (The poet's son, Gestur, was killed by lightning) The law that smites a life with harm, or slays, Gave little time for anguished hope and fear. It flung to earth a random ray ablaze And rent the heart of one to me so dear. But it is well that I should get the news Without a warning — since I had to lose. Yea, it is well to understand and know That it was not a sentient thing, my dear, With evil for its aim, that struck you so, But accident upon its chance-career. No cosmic law, but simple savagery, Designs and wills the keenest agony. It helps the lorn to bear what has to be If bitterness and fear are held at bay. Benevolence could have no hate for thee, Nor heave the bolt that took your life away; And Love could never cause such cruelty To countless hearts that mourn your destiny. No eveil force can overcome the good, As eons prove, in spite of what may seem. It lacks the moral strength and hardihood. And heaven’s lightning with its deadly beam Was innocent of ill-intent or wrath As even you, who walked into its path. And lovingly I wrap you in my ode With anguished calm and feeligns bitter-sweet. And there will ever be /thy warm abode Where bliss and goodness, in the spirit, meet. And so, content, I close each sore that sears And say farewell, with thanksgiving and tears.

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.