The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Blaðsíða 19

The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Blaðsíða 19
THE ICELANDIC CANADIAN 17 Four Decades of Icelandic Poetry in Canada — 1922—1962 (A lecture delivered at the University of Iceland by WATSON K1RKCONNELL) Watson Kirkconncll I came to Winnipeg, the capital of the Icelanders of the Diaspora, in the year 1922, about half way in time be- tween the founding of Nyja Island and the present day. In September of that year I was appointed to the facult) of Wesley College, an affiliated part of the University of Manitoba. Among my colleagues were two Icelanders, both now dead—the classics professor, Skuli Johnson, who had been a Mani- toba Rhodes Scholar at Oxford Univer- sity, and the mathematics professor, Olaf T. Anderson. Numerous younger Icelandic-Canadians were students in my classes. Skuli taught both Icelandic and Latin in the College and there were several shelves of Icelandic books in the library. I could not help be- coming excitedly aware of tides of Ice- landic culture that were then running high in the Canadian West. It was a strategic time to encounter the Icelandic-Canadian poets. Of the great pioneer generation, only Sigur- bjorn Johannsson (1839-1903) and Kristinn Stefansson (1856-1916) had died. Of some 24 major volumes of poetry already published since the mi- gration to Canada, all but three had been printed since the turn of the century and several just before my ar- rival. During my first year in the West the greatest poet of the Emigration, Stephan G. Stephansson (1853-1927). was still alive at the age of seventy, and two of his main volumes, Andvokur, IV and V, were being published by popular subscription and seen through the press in Winnipeg (Heimskringla Press). In the following year, 1924, Magnus Markusson’s Hljombrot and Jon Runolfsson’s Thogul Leiftur also appeared; and the two Icelandic week- lies, Heimskringla and Logberg, were spangled with lyrics from dozens of other pens. The Timarit of the Ice- landic National League had been founded in 1920, only two years before my settling in Winnipeg, and was rich in the creative literature of the Ice- landers “west of the Ocean”. Thus arose the odd circumstance that I came to know Icelandic poetry first in its North American incarnation and only later extended my studies to its ancient
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.