The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Síða 21

The Icelandic Canadian - 01.12.1963, Síða 21
THE ICELANDIC CANADIAN in the Marlborough Hotel I was privileged to meet Professor SigurSur Nordal. A number of my books were printed at the Columbia Press, where I came to be on excellent terms with Einar Pall Jonsson in the editor’s cubby-hole and with a brother of Dr. Richard Beck in the back shop. Dr. SigurSur Julius Johannesson generous- ly translated some of my original poems into racy Icelandic. My faithful cor- respondents have included Johann Magnus Bjarnason and Dr. Beck. Sever- al of my Icelandic students, such as Will Kristjanson and Jon (“Brosi”) Bildfell, have remained close personal friends through the years. And so I might go on, and on. But let me hasten on to give a pre- liminary pattern to my address by call- ing the roll of Icelandic Canadian publications in poetry during the four decades 1921-30, 1931-40,' 1941-50, and 1951—60. The first decade produced Thor- steinn Th. Thorsteinsson’s Heimhugi (1921), Volumes IV and V of Stephan G.’s Andvokur, already noted, Jon Rundlfsson’s Thogul Leiftur (1924), Magnus Markusson’s Hljombrot (1924) and Guttormur J. Guttormsson’s Gam- an og Alvara (1930). In the second decade followed Nik- ulas Ottenson’s Minni Nyja Islands (1934), Pall S. Palsson’s NorSur-Reykir (1936), Jakobina Johnson’s Kertaljos (1938), Johannes H. HunfjorS’s Omar (1938), Jonas Stefansson fra Kaldbak’s LjoSmaeli (1939), volume VI of Stephan G.’s Andvokur (1939), edited by Rogn- valdur Petursson and an Urval from all six volumes of his poetry, edited by SigurSur Nordal. The roster for the third decade may seem to be numerically more imposing but we shall examine it critically at a later stage. It includes the following: Jakobina’s Sa eg svani (1942), Guttcrm- ur’s Hunangsflugur (1944), Richard Beck’s posthumous editions of the KviSlingar og KvaeSi (1945) of K. N. and the LjoOmaeli (1946) of J6nas A. SiguriSsson, Sveinn Bjornsson’s A heiff- arbrun (1946), VigMs Guttormsson’s Eldflugur (1947), Pall s. Palsson’s Skila- rett KvaeSi (1947), Guttormur’s collect- ed poems in Kvaeffasafn (1948), Gisli Jonsson’s posthumous editions of the KvaeSi (1948) of Bjarni Thorsteinsson fra Hofn and of theKvaeSabok (1949) of Krist)an S. Palsson, and SigurSur Julius Jdhannesson’s selected edition, LjoS (1950). The fourth decade opens with David Bjornsson’sRosviSir (1952), followed by Pall Bjarnason’s Fleygar (1953), Pdll S. Palsson’s Eftirleit (1954), Jakobina’s new collected edition of Kertaljos (1956), Gisli Jonsson’s Fardagar (1956). Guttormur’s Kanadathistill (1958), Gisli Jonsson’s two-volume posthumous edition of the LjoSmaeli (1959) of Thorsteinn Th. Thorsteinsson, and Richard Beck’s ViS ljoSalindir (1959). There were also three volumes in Eng- lish: Sktdi Johnson’s Selected Odes of Horace (1952), Paul Bjarnason’s Odes and Echoes (1954), and Jakobina John- son’s Northern Lights (1959). All through the four decades, Laura Good- man Salverson, born in Winnipeg of Icelandic stock in 1890, had been pub- lishing six novels, a volume of poetry and a volume of memoirs, all in the English language. Three of her 'books won Governor General’s medals. Even a casual scrutiny of these lists will reveal that there is little connec- tion between the date of a poem’s composition and the date of its publish- ed inclusion in a book. The winds of inspiration blow at the whim of the Muse, but the hard dollars that are needed to print a book may be slow in accumulating. This was particularly understandable during the early De-

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.