Fróðskaparrit - 01.01.1978, Page 18

Fróðskaparrit - 01.01.1978, Page 18
26 Faroese Bird-Name Origins from the lapwing to the godwit, particularly since the loud calls of these two birds can be very similar, as bird books frequently confirm, and compare the identical second element in the English names peewit ‘lapwing’ and godwit. But this argument is not quite so strong when applied to the Faroes, for here the lapwing occurs more commonly, though granted it is not prominent. But there are more cogent reasons for suspecting the validity of such argumentation. Supposing the Scandinavian settlers had no indigenous name for the godwit, they certainly had one for the lapwing, namely vípa, for the lapwing is a common bird in Norway. One could understand their borrowing a Gaelic term for the unfamiliar godwit, but not for the well- known lapwing, and the Vikings surely weren’t so perverse as to borrow the Gaelic word for lapwing just to name the godwit. And this is not all. Gaelic loans in Norse are by now pretty well known. There are 30 or so in the medieval records (listed by De Vries, Altnord. etym. Wb., xxi) and a few more, about half as many, have been identified in the modern langu- ages. In general, these loans are clearly recognisable as terms reflecting Gaelic influence on Scandinavian life in the Viking Age, cf. W. B. L., ‘Chr. Matras’ Studies on the Gaelic Element in Faroese: Conclusions and Results’, Scottish Gaelic Studies, xiii, 112-26. True, there is a bird name among these loans, i. e. dunna ‘tame duck’ (FBN, 13 f., Fróð., xxv, 12), but this bor- rowing is explicable in terms of material culture. However, as far as is known, there is no comparable motivation to ac- count for the adoption of the name of a wild species like the lapwing for which, as already noted, the Scandinavians had a perfectly good name of their own. There are thus, we submit, too many unanswered questions for one to have any confidence in the proposed derivation from Gaelic, and we therefore turn to consider the second interpretation. According to this, the name will be native Scandinavian, ON jaðrakárn consisting of a first element jaðra- associated with jaðarr m. ‘edge’, i. e. ‘edge of a marsh
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.