Fróðskaparrit - 01.01.1978, Page 22

Fróðskaparrit - 01.01.1978, Page 22
30 Faroese Bird-Name Origins so, we conclude that the name is not properly meaningful, in which case it will only be explicable in terms of onomatopoeia. We therefore identify kvørkveggja and its variants as onoma- topoeic representations of the shrill, screeching chatter of the startled blackbird. We notice that the gender is feminine and wonder if we may see in this a faint trace of the lost ON súsvgrt f. Turning next to the other type kvørkviski, one sees that this form contains a quite different second element, and further differs from kvørkveggja in being meaningful. The question arises: is its meaning 'shy, retiring person’ a figurative use of the bird name or is the opposite true? At this point we observe that kvørkviski is neuter, a gender which is most exceptional in primary bird names (Fróð., xxiii, 28 f.). On the other hand, compound formations of this nature denoting persons may well have this gender, as the common -menni, -vætti (Jacobsen- Matras, op. cit., 277, 511). Evidently then kvørkviski is not primarily a bird name at all, but how did it come to mean ‘blackbird’? The development must by due to folk etymology motivated, it would seem, by the blackbird’s shy and retiring behaviour in the Faroes. M. á Ryggi, op cit., 6, writes: (Kvør- kveggja.... er varugur fuglur, flýgur mest høgt fram yvir jørðini og dámar væl at fjala seg. Whereas we hope to have adequately explained the origin of kvørkveggja and its variants, we are not yet able to do as much for kvørkviski. But we can offer suggestions. The second element -kviski appears to be an extension of -kvisi, occurring in the variant kvørkvisi (Jacobsen-Matras, op. cit.) and paral- leled in Icel. orkvisi ‘degenerate person’, whence the Faroese adjectives ørkvisin ‘sensitive’ and kvørkvisin ‘shy, retiring’. Dare we guess that the latter may be no more than the former modified by contamination with the bird name kvørkveggja? Vípa ‘lapwing’ We considered the two etymologies long ago proposed for this term in FBN, 73 f., preferring that one which views it as
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.