Fróðskaparrit - 01.01.1978, Side 23

Fróðskaparrit - 01.01.1978, Side 23
Faroese Bird-Name Origins 31 a purely onomatopoeic creation rather than as a word basi- cally meaning ‘crest’. After further study of lapwing names in a European context, we have come to believe that the meaning ‘crest’ must, after all, be primary. At the same time, the pho- netic structure of the word eventually led to its being regarded as reproducing the bird’s call. One has something of both worlds, so to speak, as we now explain. A characteristic feature about lapwing names of primary onomatopoeic origin is their disyllabic pattern, as Eng. dial. peeweet (whence literary peewit), peeweep, teeweet, teeweep, with which compare Dutch kievit (dial. kiewit) beside Flem. piewit, paralleled with slavicising -tz) in Ger. Kiebitz, dial. Piewitz, and the same elsewhere, as Russ. tshibis, sometimes made meaningful, as French dix-huit. These two-syllable words reflect the penetrating alarm call. Now the lapwing is as often named after its remarkable, mobile crest. We have already referred to a Gaelic example, i. e. Ir. adharcán lit. ‘little horn’ (first section above), compar- able to many Welsh names based on corn ‘horn’, as corn y wich ‘wheezy horn’ or cornichyll with obscure second element, but ancient as a corresponding form occurs in Bret. kernigell. Further French vanneau lit. ‘crest’ or Eng. dial. hornpie, while Eng. lapwing itself, earliest OEng. (Leiden Gl., late 8th cen- tury) laepiwince, can be shown to be tautological, each element ultimately meaning ‘crest’; a related simplex survives in North Fris. liip ‘lapwing’ (W. B. L., Lapwing and associated Names, Lransactions of the Philological Society, forthcoming). We may now refer to the Scandinavian name. Falk-Torp, op. cit., vibe, write. . . . ‘Der vogel hat wahrscheinlich seinen namen nach dem federbusch auf dem kopfe, den er (wie einen facher) legen oder heben kann: vgl. mnd. wip ‘quaste’. . . .’ De Vries, op. cit., vípa, compares in addition to MLGer. wíp its synonymous cognates MDutch wijp, (older) wipe, OHGer. wiffa, further Norw. vipa ‘steifes Haar, Granne’, the direct descendant of ON vípa (attested as a sobriquet). In view of the very high incidence of ‘crest’ names in lapwing nomen-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.