Bæjarins besta


Bæjarins besta - 12.12.2013, Blaðsíða 24

Bæjarins besta - 12.12.2013, Blaðsíða 24
24 FIMMTUDAGUR 12. DESEMBER 2013 Bæjarlistamað honum sj Óhætt er að segja að ísfirska skáldið Eiríkur Örn Norðdahl sé einn framsæknasti höfundur sinn- ar kynslóðar. Hann hefur vakið mikla athygli fyrir verk sín, bæði ljóð og skáldsögur. Nú er komin út ný ljóðabók eftir kappann sem kallast Hnefi eða vitstola orð og fjallar um hans sýn á efnahags- hrunið árið 2008. Eiríkur var spurður út í nýjustu afurð hans og þar komumst við að því, að meðal verkefna sem hann vinnur að er framúrstefnuleg matreiðslu- bók um plokkfisk. Mikil læti í lítilli bók – Bókin hefur hlotið góðar við- tökur og jákvæða dóma, er það samkvæmt því sem þú bjóst við þar sem um er að ræða eldfimt efni? Finnst þér viðbrögðin bera þess merki að fólk sé enn reitt vegna hrunsins og að það sé grunnt á byltingarandanum? „Viðtökurnar hafa nú fyrst og fremst verið vinalegar. Ég upplifi litla reiði í kringum bókina, þótt vel megi vera að einhver fái úr henni útrás, og það er í sjálfu sér ekkert ósennilegt. Það eru mikil læti í þessari litlu bók. Ég held hins vegar að það sé rétt greining að fólk sé enn reitt vegna hruns- ins. Fólk verður það vonandi bara um nokkra hríð, þótt auðvitað sé lítið upp úr einföldu rifrildi við Sigmund Davíð að hafa. Og kannski er ekki rétt að segja að fólk sé ennþá reitt, fólk er kannski meira AFTUR reitt. Vinstrið – sem hefur, hægrimönnum til skammar, haft svolítinn einkarétt á hinni krítísku afstöðu; hægri- menn eru meira í því að þétta raðirnar og boða stöðugleika – vinstrið var dálítið lamað á meðan hér var „vinstri“ stjórn. Núna finnst mér vinstrið dálítið vera að koma aftur, þótt afstaða manns til þess sé dálítið sínískari eftir að hafa fylgst með henti- stefnu síðustu ára þar sem allar hugsanlegar gjörðir ríkisstjórn- arinnar voru einfaldlega varðar, eiginlega alveg sama hverjar þær voru. En það var svolítið skrítið að fylgjast með því að krítíski hluti umræðunnar hefði bara verið tekinn úr sambandi – allt gagnrýna fólkið hefði bara lagst í dvala. Nú er svo eins og þetta sé komið aftur og það er gaman – hvorki vinstrið né hægrið er sér- lega gott í að fara með völd, að mínu mati, en vinstrið er þó alla- vega ágætt í stjórnarandstöðu. Hægrið er ævinlega og að eilífu glatað.“ – Þú skrifaðir bókina þegar þú bjóst erlendis, heldurðu að þú hafir hlotið öðruvísi innsýn í ís- lenska samfélagið með því að horfa á hrunið utan frá? Hvernig var sú upplifun að horfa á öng- þveitið frá öðru landi? „Það var að mörgu leyti mjög furðulegt. Ég þekkti mjög marga sem voru „í fremstu víglínu“ og birtust á fréttamyndum af mót- mælum og úr umsátrum og var svo auðvitað í stöðugu sambandi við þau öll. Ég kom einu sinni til landsins – ég bjó í Helsinki þenn- an vetur – það var í byrjun des- ember, einmitt daginn sem um- sátrið í Seðlabankanum var. Ég hlustaði á fréttirnar alla leið frá Keflavík til Reykjavíkur og ein- mitt þegar ég kom niður í bæ leystist umsátrið. Um kvöldið fór ég á barinn og þar voru allir að tala um táragas og byltingu – þetta virkaði á mig sem einhvers konar hliðarveruleiki, ég held enn að það hafi verið raunverulegur gluggi til að fremja einhvers kon- ar byltingu og ég held að hann hafi svo lokast aftur. En þessa viku sem ég var á Íslandi gerðist ekki neitt – alls ekkert. Það var svo til tómt í slabbinu á Austurvelli á laugar- dagsmótmælunum og ekkert nema rok og bleyta og þunglyndi í Reykjavík alla vikuna. Allt þar til morguninn þegar ég fór, þá var aftur einhver aðgerð – nú man ég ekki hvað það var, eitt- hvert snemmmorgunsáhlaup, ég man bara að boðað var til hennar kvöldið áður. Og þá leið mér eins og Búsáhaldabyltingin hefði ákveðið að taka sér hlé bara rétt á meðan ég gæti hugsanlega orðið vitni að henni. Fyrir utan þessa ferð sat ég bara í Helsinki og endurhlóð fréttasíður, fylgdist með gjald- miðlinum hrynja og dansa, og skrifaði þessa bók sem nú er loks komin út. Þetta er einhvers konar tilfinningalegt registur yfir hrunið – portrett af uppnáminu í mér. Allt bara bing búið, bara bara búmm eftir – það þurrkaðist allt út. Ég hafði verið á Íslandi um sumarið að safna mér peningum sem bara gufuðu upp. Ég átti ekki mikið af peningum og hef aldrei átt, en ég mátti eiginlega alls ekki við þessu. Og það bók- staflega tvöfaldaðist allt í verði fyrir mig – mjólkin sem hafði verið 60 kall var 120 kall, leigan sem hafði verið 50 þúsund varð 100 þúsund. Maður var alltaf að vona að þetta myndi eitthvað ganga til baka og það sóttu stöð- ugt á mann hugsanir um hvort það væri betra að taka út pening- inn í dag eða bíða þar til á morgun þegar þetta hefði batnað, nema auðvitað þetta yrði ennþá verra, og þá væri betra að taka út fyrir leigunni í dag. Og ég saup hveljur ofan í andköfin og gat ekkert annað.“ Nennir ekki vinsældakapphlaupi – Bókina skrifaðir þú á meðan hruninu stóð. Hvað kom til að þú ákvaðst að gefa hana út núna, fimm árum seinna? „Ég skrifaði Hnefa á fáeinum mánuðum á meðan ég var í miðri annarri bók, skáldsögunni Gæsku sem kom út ári eftir hrun. Ég var eitthvað búinn að nefna þetta við útgefandann minn einhvern tíma en þau eru nú ekkert óð og upp- væg að gefa út ljóðabækur, þetta er víst alla jafna enginn sérstakur aurabransi. En þá var ég heldur ekkert alveg viss hvað ég vildi gera við þetta – þetta var auðvitað bara haugur af frekar skrítnum textum og handritið innihélt með- al annars alls kyns blaðaúrklippur sem eru svo löngu horfnar. Upphaflega var útlit fyrir að bókin yrði á lengd við Illsku! En svo ákvað ég að temja mér dálítið hóf, vera aðeins knappari, og nú er bókin ekki nema tæpar 150 síður. Ég man ekki alveg hvað hún er löng reyndar, það er ekkert síðutal í henni – ljóðin eru annars vegar númeruð með stærðfræði- breytunni X og hins vegar er í hverju horni gengi evru, tekið á sirka tíu daga fresti frá því síðla árs 2007 og fram til 2013. Hnefi er skrifaður í valdatíma hægri stjórnar og það þurfti eig- inlega nýja hægri stjórn til að útgáfan myndi meika sens – þeg- ar hún gerði það tók ég mig til, hreinsaði til í handritinu og lagaði það og bjó til útgáfu. Og þá hafði útgefandinn áhuga.“ – Þú ert handhafi Íslensku bókmenntaverðlaunanna í ár fyrir skáldsöguna Illsku, hefur sá heiður breytt starfi þínu á ein- hvern hátt? Og hvert er markið sett núna hvað varðar viðurkenn- ingar? „Ég var náttúrulega líka að fá titilinn „bæjarlistamaður Ísafjarð- arbæjar“ – og tilnefningu til bók- menntaverðlauna Norðurlanda- ráðs. Verð ég ekki að stefna að því að vinna þau? Nei, annars er ég að grínast. Ég reikna ekki í sjálfu sér með því að fá nokkurn tíma aðra eins upphefð og fyrir Illsku. Hún er bara þannig bók. Ég ætla bara að halda áfram að skrifa bækur sem mér finnast sjálfum áhugaverðar, og það hef- ur alveg sýnt sig að öðru fólki finnast þær bækur misáhugaverð- ar – en ég get ekkert miðað mig við annað fólk, ég get bara gengið út frá sjálfum mér. Ég nenni ekki að fara í vinsældakapphlaup, ég held ég yrði líka afar óhamingju- samur af því, og ég er svo sann- arlega ekki að þessu til að verða óhamingjusamur. Ég held bara kúrs – ég er á leiðinni eitthvað út í bláinn og stefni aðallega að því að fiska nóg til að lifa ferðalagið af, hvert sem því nú annars er heitið.“ Gefinn út á mörgum tungumálum – Nú hafa verk þín verið gefin út á ýmsum tungumálum, finnst þér þau hljóta aðrar viðtökur í Evrópu en á Íslandi? Stendur til að þýða nýjustu ljóðabókina yfir á önnur tungumál? „Það hafa nú þegar birst ljóð úr bókinni á ríflega tíu tungu- málum. Hún hefur náttúrulega verið til svo lengi, í einu eða öðru formi. En það stendur ekkert til að þýða hana í heild sinni. Ljóðin mín birtast víða en gera það yfirleitt í stykkjavís í tímarit- um og safnritum – sjálfsagt eru það ríflega tuttugu tungumál. Illska er væntanleg á fjórum tungumálum og Eitur fyrir byrj- endur er til á tveimur. Það er því aðallega Eitrið sem ég hef einhvern samanburð á. Henni var mjög vel tekið í Sví- þjóð og fékk fantadóma en hún var sett í samhengi við allt annað auðvitað. Hér heima var hún meira borin saman við Gyrði Elíasson eða Braga Ólafsson – þessa bókmenntagrein sem hún tekur bæði þátt í og hæðist að, um karlmanninn sem er alltaf heima hjá sér að hella upp á kaffi, alltaf í einhverjum tilvistarkrís- um, sleginn stanslausum ótta – en í Svíþjóð var til dæmis Nick Hornby nefndur ítrekað, sá sem skrifaði About a Boy og High Fidelity og fleiri bækur sem ég hef bara séð á hvíta tjaldinu. Og það er ekkert vitlaus samanburð- ur, þannig lagað, en mér hafði ekki dottið hann í hug. Einn sagði að bókin væri eins og kvikmynd- in Notting Hill ef henni hefði verið leikstýrt af frönskum ex- istensíalista sem hefði stúderað kvikmyndir í Tíbet frekar en Hollywood. Mér fannst það skemmtilegt.“ Þegar viðtalið var tekið var Eiríkur nýsnúinn heim eftir reisu þar sem hann var búinn að vera að lesa upp víða um Evrópu. „Ég er búinn að vera að lesa upp aðallega á ljóðahátíðum. Ég

x

Bæjarins besta

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bæjarins besta
https://timarit.is/publication/1104

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.