Alþýðublaðið - 22.06.1976, Blaðsíða 2
2 FRÉTTIR
(Jtgefandi: Alþýöuflokkurinn.
Rekstur: Reykjaprent hf. Ritstjóri
og ábyrgöarmaöur: Arni Gunnars-
son. Fréttastjóri: Bjarni Sigtryggs-
son. Aösetur ritstjórnar er i SIÖu-
múla 11, simi 81866. Auglýsingar: 14906. Askriftarslmi 14900.
Prentun: Blaöaprent h.f. Askriftarverö: 1000 krónur á
mánuöi og 50 krónur I lausasölu.
Grein Gísla
Sigurðssonar ?
í framúrskarandi rabbgrein, sem Gísli Sigurðsson,
ritstjóriLesbókar Morgunblaðsins, ritar í það blað
um helgina, fjallar hann um þann fnyk sem svífur
yf ir landinu vegna morkins dómskerf is og þó einkum
þeirra stóru sakamála, sem til umræðu hafa verið og
æ virðast taka á sig einkennilegri mynd.
Gísli Sigurðsson kveður
fastar að orði en margir
aðrir hafa gert og f jallar
meðal annars um það
orðspor sem allir þekkja:
að hugsanlega nái ein-
hverjir angar þessara
mála eitthvað,,upp" eftir
samfélagsstiganum, að
það sé engin tilviljun
hversu slælega og hall-
ærislega virðist vera að
þessari rannsókn staðið.
Orð Gísla Sigurðssonar
eru ekki sögð að ástæðu-
lausu. Og hvað sem líður
værðarlegum yfirlýsing-
um ráðamanna að ekkert
verði til sparaðtil upplýs-
ingar, þá er ástand í þess-
um efnum þannig, að
þess háttar almennum
yfirlýsingum er ekki
treyst, nema sýnilega.
fylgi gerðir þeim orðum.
En það er ekki ennþá að
sjá.
Pólitísk hrossakaup
Fyrir helgina gekk útvarpsráð frá ráðningu frétta
manns á fréttastofu sjónvarps. Endanlega mun þó
útvarpsstjóri skipa í starfið, en raunverulegt vald
mun þó, samkvæmt hefð, vera hjá útvarpsráði.
Eina ferðina enn hefur
útvarpsráð gert sig sekt
um að taka fullkomlega
pólitíska afstöðu, óháð
reynslu og hæfni umsækj-
enda.útvarpsráð, eða
fulltrúar Sjálfstæðis-
flokks og Framsóknar-
flokks, afhentu starfið
Sigrúnu Stefánsdóttur,
sem undanfarið hefur rit-
stýrt íslending á Akur-
eyri, en hafnaði Einari
Karli Haraldssyni, sem
hefur verið fréttastjóri
Þjóðviljans og starfaði
áður á fréttastofu út-
varps.
Þó svo hér sé um ágæta
einstaklinga að ræða í
báðum tilfellum, er hitt
Ijóst, að Einar Karl hefur
bæði hæfni og þó einkum
reynslu fram yfir. Og þó
svo hann hafi pólitískar
meiningar, þá hefur það
ekki verið á þann veg að
hann hafi misnotað að-
stöðu sína við ríkisfjöl-
miðla.
Útvarpsráð hefur hér
augljóslega ruglað saman
pólitík og hæfni. Það er
svo annað mál að á laug-
ardag hnýtir AAorgun-
blaðið í Emil Björnsson,
fréttastjóra sjónvarps,
fyrir að hafa, að sögn
mánaðarritsins Frjáls
verzlun, hvatt Einar Karl
til þess að sækja um þetta
starf. Hvaða ofstæki er
nú þetta? AAá yfirmaður
deildar ekki hafa per-
sónulegt mat á hæf ni um-
sækjanda — og haf a skoð-
anir á slíku? Það er samt
útvarpsráð, sem velur og
hafnar.
■
Munaðarnes i
m
Þeir sumarbústaöir fyrir opinbera starfsmenn sem risiö hafa aö
Munaöarnesi I Borgarfiröi á siöustu árum, eru dæmi um giæsileg-
ar framkvæmdir — Idealisma sem gerður hefur verið að raun-
veruleika. Þarna hafa á örfáum árum risiö hús þar sem fólk getur
notiö sumars — og sólar þegar henni þóknast að skina — I dýrðlegu
umhverfi, og að auki viröist öll þjónusta vera tii mikillar fyrir-
myndar.
Þetta er hægt. Forgöngumenn þessara sumarbústaða eiga mikl-
ar þakkir skildar fyrir framtakiö.
alþýðu-
Þriðjudagur 22. júní 1976 blaoið
Landeigendur
græða á sólinni
5000 krónur. Leigan af þvi landi
er gerð upp á fimm ára fresti og
er bundin byggingarvisitölu. 1
fyrra var leigan borguð og var
þá orðin þrefalt hærri.
Leigusamningur á landi
Stórugrafar er að þvi leyti frá-
brugðinn hinum samningnum
að hann er borgaður árlega.
Ekki kvaðst Haraldur hafa
við höndina tölur vegna Stóru-
grafarsamningsins.
Leiguupphæðin hefur svo
margfaldazt I þeirri óðaverð-
bólgu sem hér hefur verið.
Leigusamningurinn er til 70
ára frá undirritun.
Það er þvi ekki óliklegt aö sú
upphæð sem BSRB verður búin
að borga landeigendum á
þessum sjötiu árum verði
drjúgur skildingur. Það væri
liklega réttara að segja að þeir
sem borguðu væru þeir laun-
þegar sem verða þess njótandi
að fá að eyða sumarstundum i
Borgarfirðinum.
— JEG.
Já, það er rétt við
eigum ekki landið
undir sumar-
bústöðunum, við
leigjum það. Þetta
sagði Haraldur Stein-
þórsson hjá BSRB er
við höfðum samband
við hann til að
grennslast fyrir um
sumarbústaðaland
samtakanna.
Aðspurður um hvort BSRB
hefði falazt eftir landinu, sagði
Haraldur að þeim hefði ekki
staðið það til boða.
— Við leigjum 15 hektara úr
landi Munaðarness, en 40 hekt-
ara úr landi Stórugrafar,
sem er eyðibýli,sagöi Haraldur.
Upphaflega var hektarinn i
landi Munaðarness metinn á
Haraldur Steinþórsson.
Islenskuþættir Albyðublaðsins
Rekið hefur á fjörur þáttarins
litið fréttablað sem Félag is-
lenskra bifreiðaeigenda hefur
gefið út og sent félagsmönnum.
Þetta er fyrsta tölublað fyrsta
árgangsins, fjórar blaðsiður i
litlu broti. Ekki verður sagt að
rit þetta sé á neinu gullaldar-
máii og er óskandi að málfar
batni i næstu blöðumi og það til
mikilla muna.
Litum á nokkur dæmi sem
mér finnast aðfinnsluverð:
„Þegar umferð er mest á veg-
um rekur FIB vegaþjónustu.”
Það samræmist illa islensku
máli að reka þjónustu; venju-
lega er þjónusta veitt eða iátin i
té.
Ennfremur segir: „Þjónusta
þessi eykur mjög á umferðar-
öryggið i landinu og hjálpar
mörgum ökumanninum.”
Það er óþarft og til lýta að
nota forsetninguna á með sögn-
inni auka.Alveg er nægilegt —
og betra mál — að segja: „Þjón-
usta þessi eykur mjög umferð-
aröryggið i landinu o.s. frv.”
Og áfram heldur fréttablaðið:
„FIB hefur um nokkurt skeið
veitt félagsmönnum þá þjónustu
að útvega þeim varahluti. Á
þjónusta þessi einkum við fé-
lagsmenn úti á landsbyggðinni
sem oft eyða háum upphæðumi
simahringingar við að leita að
varahlutum.”
Ekki er heppilega að orði
komist. þegar sagt er að þjónust-
an eigieinkum við félagsmenn
úti á landsbyggðinni. Betra er
að segja að þjónustan sé einkum
ætluð þeim eða komi þeim aö
mestu gagni.
Draugur þágufallssýkinnar
riður hér einnig húsum: „Ef fé-
eftir
lagsmönnum vantar upplýsing-
ar eða leiðbeiningar þá er þeim
velkomið að leita til skrifstofu
FIB...”
Þarna á að sjálfsögðu að
segja: Ef félagsmcnn vantar
upplýsingar eöa leiðbeiningar.
Með sögninni vanta stendur
aukafallsliðurinn i þolfalli eins
og t.a.m. meö sögnunum langa
og dreyma: Mig langar/ mig
dreymir,* mig vantar.
Þá er rætt um talstöðvarþjón-
ustuFIB: „Meðal félagsmanna
FIB eru fjölmargir talstöðvar-
eigendur og hefur FIB sett á fót
móðurstöðvar viðsvegar um
landið, félagsmönnum til örygg-
is og þæginda.”
Heldur er klúðurslegt að tala
um móðurstöðvar. Betra væri
að segja að FIB hafi komið upp
miðstöðvum viöa um land, en
ekki finnst mér það nú nógu
gott heldur.
Guðna Kolbeinsson
1 fréttablaðinu er greint frá
landsþingi félagsins, og segir
þar m.a.: „Jón Rögnvaldsson
verkfræðingur hjá Vegagerð
rikisins flutti mjög fróðlegt er-
indi um vegagerð og fjármögn-
un til hennar.”
Ef nota á orðið fjármögnun —
sem mjög er i tisku nú — á ekki
að nota forsetninguna til. Hér
ætti þvi aðeins að segja: erindi
um vegagerð og fjármögnun
hennar. Ef við á hinn bóginn
notum orðið fjáröflun verðum
við að nota forsetningu: fjáröfl-
un til vegagerðar eða vegna
vegageröar.
Þá segir ennfremur um lands-
þingið: „Umræðuhópar störf-
uðu um ýmsa málaflokka...”
Fram til þessa hefur fólk
starfað að ýmsum atvinnu-
greinum eða við þær; en um-
ræðuhópar hafa stundum fjallað
um máleða þá málaflokka eins
og tiðkast mjög um þessar
mundir. Einnig ber það við að
starfshópar ræði ýmis mál.
I útdrætti úr ályktunum
landsþings FIB stendur þessi
setning: „Hafnarfjarðarvegur-
inn skjlar þjóðinni milli 100-
200% arðbærnii’
Þar sem ég skildi ekki setn-
ingu þessa leitaði ég til við-
skiptafræðings sem ég þekki vel
og bar vanda minn undir hann.
Að visu skildi ég ekki heldur til
hlitar útskýringar hans en
komst þó að raun um að jafnvel
fyrir sérfræðinga er setningin
engan veginn einræð — og mér
er hún nánást óræð.
Ekki hef ég alveg lokið gagn-
rýni minni á FIB fréttir en þó
verður látið hér staðar numið að
sinni.
Þegar draugur þágufalls-
sýkinnar ríður húsum...