Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 52

Orð og tunga - 01.06.2014, Blaðsíða 52
40 Orð og tunga lekter som kjenner "gender resolution" i entall her, ser ogsá ut til á ha opprettholdt den i flertall i tallordet tvau. Tap av denne distink- sjonen i flertall, kan ha fort til bortfallet av entallsformene, pá tross av at morfologien tillater en distinksjon her. Dette passer ogsá godt til sprákhistorien: flertall er vanligst og forst dokumentert, entall er sjeldnere og dukker senere opp i kildene. En ekstern grunn til at for- mene forsvant, kan ha vært at dansk, som stod i nær kontakt med norsk fra 1300-tallet, mistet denne formen for "gender resolution" tidlig (se Falk og Torp 1900:57). I denne artikkelen har vi kun sett pá nynorsk, og utelatt bokmálet, fordi de aktuelle formene ikke er belagt der (jf. Western 1921; Næs 1972; Faarlund et al. 1997). En mulig rest av fenomenet i moderne bokmál kan riktignok finnes i uttrykket "á gá hvert til sitt" som van- ligvis brukes om et ektepar som skiller lag, eller om en sammensveiset gruppe, som et band. Et moderne internetteksempel illustrerer dette: (20) Kutcher og Moore skilles. Gár hvert (n.sg.) til sitt etter seks ár som ektefolk (http://www.dagbladet.no/, 17.11.2011) I (20) dreier det seg trolig om en leksikalsk rest som ikke er en del av det grammatiske systemet. Det blir derfor problematisk á snakke om "gender resolution" her: Intetkjonnsformen har ogsá en synkron fonologisk motivasjon siden det neste ordet begynner pá /t/. Disse formene er heller ikke akseptert av alle (Hans-Olav Enger, personlig kommunikasjon). Men uttrykket bærer noe likhet med eksempel (5) fra Heimskringla. 5 Sluttord I denne artikkelen har vi sett pá en spesiell type kongruensstrategi som inntrer nár det skal vises tilbake pá referenter av forskjellig kjonn. Bruk av intetkjonn i en slik kontekst var en innovasjon i germansk og finnes blant annet i islandsk, norsk og tysk. Av de moderne german- ske standardsprákene finnes regelen kun i islandsk og færoysk, mens den i norsk og tysk kun inngár i substandardvarieteter. I denne ar- tikkelen har vi forsokt á kaste lys over hva som skjedde pá vei til de moderne standardsprákene nynorsk og hoytysk. Mens intetkjonnsformene ble sett pá som folkelige og derfor ueg- nede for et dannet tysk hoysprák, fremheves de av Ivar Aasen som bevaringsverdige former med klar referanse til systemet i norront og
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.