Morgunblaðið - 02.12.1964, Page 24

Morgunblaðið - 02.12.1964, Page 24
24 MORCU N BLAÐIÐ Miðviku'dagur 2. des. 1964 r JENNIFER AMES: Hættuleg forvitni v. J Kalavitch gerði heldur ekki vart við sig daginn eftir og þá bað Mildred Gail um að síma til hans og segja honum hvað gerzt hafði. —. Hann hefur líklega ekki hugmynd um þetta, sagði hún. — Annars mundi hann vafa- laust hafa komið og heimsótt mig. Gail símaði strax. Jú, hann hafði frétt þetta og vottaði inni- lega samú,ð sína. En hann lagði mikla áherzlu á, að Mildred og hennar málefni væri sér alger- lega óviðkomandi. Tónninn var kluldalegur, fast að því önúgur. Gail hafði aldrei getizt vel að manninum, og þó aldrei eins illa og nú. Þennan sama dag kom húsráðaiidinn til hennar og sagði henni, nú hefði hann tvö eins manns herbergi laus, ef ungrúrn ar vildu það heldur. Og þær tóku báðar tilboðinu feginsam- lega. — Þér getið ekki gert yður í hugarlund hve vænt mér þykir að geta flutt úr þessu andstyggi- lega herbergi, sagði Mildred. Gail þótti líka vænt um breyt- inguna. Það yrði mikill léttir að fá að vera út af fyrir sig. Því að það hefði alls ekki verið gam an að vera í sambýli við Mild- red. Síðdegis fór hún út til að heimsækja njósnarann Ling. Henni var forvitni á að vita hve mikið grennsluninni hefði miðað áfram. Hún spurði hann berum orðum hvort hann hefði grennslazt nokkuð um Manning og fyrri viðskipti hans við föður hennar. Kínverjinn var ofur aumingja legur, og svaraði að Manning væri háttsettur maður í borg- inni. Það mundi verða erfitt að grennslast um hann, og undir öllum kringumstæðum yrði það dýrt. Ef maður hefði eitthvert vopn g hann, mundi verða auð- veidara að láta hann segja það sem hann vissi um föður hennar. En því var ekki að heilsa. — Yður hefur þá alls ekiki orðið _ neitt ágengt, sagði Gail. — í Macao er kaupsýslu- maður, sem heitir John Tamm, sagði Kínverjinn. — Það er hugs anlegt að hann viti eitthvað um föður yðar og geti hjálpað yður. En Tamm vill ekki tala við aðra en yður sjálfa. — Hvernig ætti ég að geta farið alla leið til Macao? — Þetta er ekki langt og reglulegar skipagöngur þangað. Þér ættuð að geta skroppið þangað, ungfrú Stewart. Hún gat ekki séð hvernig hægt væri að koma því í kring, en þó rættist úr því. Brett hafði verið í Japan í tíu daga kaup- sýsluferð og heimsótti Gail kvöldið sam hann kom heim. — Ég hef frétt að sambýlis- stúlkan þín hafi orðið fyrir slysi, sagði Brett. — Er það satt? Gail hefði vitanlega getað sagt honum alla söguna, en ein- hverra hluta vegna sagði hún honum aðeins hálfan sannleik- ann. Hún var á verði gagnvart einhverju, sem hún vissi ekki hvað var, og sagði honum því aðeins, að einhver þorpari — iik lega innbrotsþjófur — hefði brotizt inn í herbergið þeirra og ráðist á Mildred. En svo hefði hún vaknað áður en hann gat unnið henni alvarlegt mein. — Hugsum okkur að það hefði verið þú, sagði hann. — En það var nú ekki ég, sváraði hún. — Og það er ástæðulaust að æðrast út af þessu. — Ég er nú hræddur við það samt, sagði hann og strauk hend inni um hárið. — Ég er viss um að þessi hnífstunga hefur verið ætluð þér. Þú hefur vonandi ekki haldið grúskinu þínu áfram? Ég bað þig_ svo innilega um að hætta því- Ég hef aðvar- að þig og hann fóstri minn hefur skýrt greinilega fyrir þér hve hættulegt það sé fyrir þig að flækja þér í þetta. Ég get ekki hugsað til þess að þú sért í lísfhættu. Viltu ekki lofa mér því, að þú hættir við þetta, Gail? — Ég lofa því, að ég skal reyna að fara varlega, sagði hún hlæjandi. — Mig langar eklkert til að deyja. Nei, hvern langar til að deyja á fallegu tunglskinskvöldi, þegar náttúran var í sínum fegursta skrúða og blómin ilmuðu. Lífið átti sínar björtu hliðar, þrátt fyrir allar áhyggjur. Þau óku saman á veitingastað, átu góðan miðdegisverð og voru í beztu skapi. Allt í einu datt honum nokkuð í hug. 35 — Heyrðu, Gail, sagði hann. — Hann fóstri minn ætlar að senda mig til Macao í sérstök- um erindagerðum á laugardag og sunnudag. Ég ætla að fara með sendingu, sem hann trúir ekki neinum öðrum fyrir. Ég á að búa hjá vinafólki hans, Chisolmshjónunum, sem eru einstaklega skemmtileg og gest- risin. Þau mundu hafa gaman af ef þú kæmir með mér. Geturðu ekki gert það, góða mín? Gail hélt niðri í sér anlanum af eftirvæntingu. Átti hún að þora að taka boðinu? Hana hafði oft langað til að kioma til Macao, og Ling hafði vísað henni á þenn an John Tamm, sem að sögn gat frætt hana á ýmsu. En hvað var í þessari sendingu,sem Manning þorði ekki að trúa neinum fyrir nema Brett? Hugsum okkur að henni tækist að sanna, að Mann- ing hefði eitthvað óleyfilegt fyrir stafni! Þá gæti hún náð í vopn, sem hún gæti notað á hann. Og hvað sem öðru liði gæti þetta orðið skemmtileg ferð. — Það gæti verið ákaflega gaman, sagði hún. — Mig hefur lengi langað að koma til Macao. — Ágætt! sagði hann. — Ég kveið fyrir þessari ferð, því að mér fannst sárt að eiga að fara frá þér aftur. En ef þú kemur líka þá verður þetta hrein og bein skemmtiferð! Grant gerði enga tilraun til að aftra henni frá ferðalaginu. Þetta voru frídagar hennar, svo að hann gat hvorki bannað né BBaðburðafólk óskast til blaðburðar í eftirtalin hverfi Laugavegur frá 1—32 Fálkagata Lindargata Laufásvegur frá 58—79 Grettisgata frá 2—35 jOdratmfvfð^U^ Sími 22-4-80 ráðið henni frá að fara. En hann virtist svo kuldalegur að hún hálfmóðgaðist og sagði: — Þú þarft ekki að óttast að ég komi ekki í tæka tíð á mánudagsmorg uninn. Þú getur treyst því að ég 'komi! Gail og Brett lögðu af stað til Macao á laugardagsmorgun- inn. Þetta var þriggja tíma, skemmtileg sjóferð. í Macao var sama þröngin á götunum og í Hong Kong og sami mikli mun- urinn á fátækum og ríkum. Margir ríku kaupmennirnir frá Kína höfðu flúið þangað þegar rauða stjórnin tók við völdum, en kúlíarnir áttu heima í aum- um hreysum og sveltu. Brett og Gail náðu sér í leigu- bíl heim til Chisolms, og Gail varð starsýnt á stóru töskuna, sem hann hafði meðferðis. Hvað skyldi vera í henni? Clarie Chisolm var vingjarn- leg kona um fertugt og bauð þau innilega velkomin. Hún af- sakaði að maðurinn hennar væri ekki kominn heim ennþá, en hann mundi koma innan skamms, sagði hún. Þeim var vísað R1 herbergjanna sinna, og svo átti að borða hádegisverð undireins og húsbóndinn kæmi heim. Þau höfðu hvorugt komið til Macao fyrr, svo að líklega mundu þau vilja nota seinnipart dagsins til þess að skoða borg- ina, sagði frúin. Herbergin voru prýðileg og lágu hlið við hlið, en sameiginlegar svalir við þau bæði. Gail og Brett fóru saman út á svalirnar og horfðu yfir garðinn. — Þetta var undur- fallegt, sagði hann. — Hugsum okkur að við hefðum verið hérna saman í brúðkaupsferð! Hann tók um höndina á henni og þrýsti að. En Gail hafði vaðið fyrir neðan sig. — Skelfing er taskan þín þung, sagði hún til þess að tala um eitthvað annað. •— Hvað heldurðu að sé í henni? — Ég hef enga hugmynd um það, sagði hann og yppti öxlum. — Líklega einhver kaupsýslu- skjöl. Það kemur maður hingað á morgun og sækir þau. Nú var drepið á dyr og kín- verskur þjónn kcm inn og hneigði sig og sagði að herra Chisolm væri kominn heim og biði þeirra með saupamat niðri í salnum . Þau fóru niður og snæddu síðan ágætan hádegis- verð. Og svo fóru Gail og Brett að skoða borgina. Þau gengu aftur og fram um göturnar, skoðuðu í búðarglugga og önduðu að sér einkennilegu loftinu, sem þarna var. Þau voru bæði orðin þreytt þegar þau komu heim til Chis- olms aftur til að hvíla sig fyrir miðdegisverðinn. Klukkan var orðin margt og Gail hafði ekki fengið neitt ráð- rúm til að hitta John Tamm. Hún hafði heimilisfangið hana og var staðráðin í að ná fundi hans með einhverju móti, en til þessa hafði Brett ekki vikið frá henni eitt augnablik, og nú var orðið of áliðið til að komast til Tamms fyrir miðdegisverðinn, ef hún ætti að geta hvílt sig og haft fataskipti. Hún hvíldist ekkert þessa stuttu stund sem hún fékk næði. Hún var jafn þreytt þegar hún stóð á fætur eins og hún hafði verið þegar hún lagðist fyrir, en hresstist þó við að fara I steypibað. Þau fengu aftur glaa inni í skrautlega salnum, sem var með kínverskum húsgögn- um og dýr kínversk teppi á gólfinu. Svo fóru þau öll 1 Havana Hotel, stórt nýtízku gistihús, til að borða. Þau fengu Ódýrasla og falleg* asta jóla- og nýárs* kveðjan «11 vina og Kunningja erlendls lceland Review Glæsilegt rit ó ensku um íslond og íslendinga. Kostar oðeins 50 krónur. Faest í bókaverzlunum. KALLI KUREKI -K“ - -K— Teiknari: J. MORA 1 fOfí , PUfF I'M PLUM8 TUCKEEEP OUTt IM TH'OL'MTS , X COULDOUTgUM ’ A' ANTELCTe f 700 BAD/ THEM TWO ý JOKERS’H£ADS WOULDA LOOKÍ.O RIÖ-HT PUSTT, MOUMTED CVER MT FlREPLACE^ T ^ 1. Eg er alveg uppgefinn. I gamla daga gat ég hlaupið uppi antilópu. Þessi tvö fírl hefðu nú getað litið reglulega vel út ef höfuðleðrin a£ þeirn hefðu getað hangið yfir arnm- um mínum- IM 2. Bates, ég ætla að taka af þér þennan rýting til þess að halda fnð. Og þú Kalli, þú ferð heim. Ef þú hefð ir ekki orðið reiður út af gamninu í strákunum, hefðu engin vandræúi orðió. 3. Allt í lagi, Newt. Þeim heppn- aðist sannarlega að gera það, sem þeir ætluðu að gera, að koma af stað einhverju spennandi. Þetta er be'<ti dagur áxsins fyrir mig. AKUREYRI Afgreiðsla Morgunblaðs- ins er að Hafnarstræti 92, sími 1905. Auk þess að annast þjón- ustu blaðsins við kaupend- ur þess í bænum, er Akur- eyrar-afgreiðslan mikilvæg- ur hlekkur í dreifingarkerfj Morgunblaðsins fyrir Norð- urland allt. Þaðan er blaðið sent með fyrstu beinu ferð- um til nokkurra helztu kaup staða og kauptúna á Norður- Iandi, svo og til fjölda ein- staklinga um allaii Eyjafjörð og víðar.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.