Morgunblaðið - 29.09.1976, Síða 28

Morgunblaðið - 29.09.1976, Síða 28
28 MORGUNBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 29. SEPTEMBER 1976 Börnin í Bjöllubæ eftir INGIBJÖRGU JÓNSDÓTTUR mig. Ég fór og lét mömmu vita og hún sagði, að sig tæki þetta mjög sárt, en við því væri ekkert að gera og ég skildi því fara út í víða veröld og vefa minn vef. Og það gerði ég. Á þessu geturðu séð, hvað ég átti góða mömmu. — Já, það finnst mér líka, sagði Lilla. — Næsta dag fór ég á brott og hóf að vefa vefinn minn. Ég óf og óf stóran og fallegan vef og ég veit, að þú trúir því ekki, hvað ég varð hrifin, þegar ég fékk fyrstu húsfluguna í vefinn minn. Ég hafói heyrt mömmu og systkini mín minnast á þessi kvikindi, en ég hafði aldrei séð neina fyrr. Nú þarna sat flug- an föst i vefnum og ég togaði hvað eftir annað í þræðina til að vita, hvort hún væri alveg föst. Systkini mín höfðu sagt mér frá því, hvernig ætti að fara að og þau höfðu líka sagt mér, að ekkert væri skemmtilegra. Loks ætlaði ég að fara og éta fluguna eins og köngurlóum ber, en þegar ég kom að henni og sá, hvað hún var óttalega hrædd, þá gat ég ekki hugs- að mér það og ég sleit hana lausa úr netinu og horfði á hana fljúga á brott. — Ég sat þarna kyrr og hafði ekki einu sinni rænu á að gera við stóra gatið í netinu mínu, svo mikið skammaðist ég mín. Ég hugsaði og hugsaði málið og komst að þeirri niðurstöðu, að ég væri góðhjörtuð og það get ég sagt þér litla, brúna bjalla, sem heitir Lilla, að það lá við að ég missti vitið. — Aumingja köngurlóin! sagði Lilla og skammaðist sín líka, því að það er ekkert vit hjá lítilli, brúnni bjöllu að kenna í brjósti um köngurló, sem ekki vill éta flugur. Hún hefði heldur átt að kenna í brjósti um fluguna en köngurlóna, en þetta var nú þetta, að flugan slapp, en köngurlóin sat skælandi eftir í rifnum vef. — Já, svona var nú það, sagði köngur- lóin. — Svona var nú það. 4. Kafli. Komið þið blessuð og sæl. Síðast heyrð- uð þið köngurlóna segja litlu, brúnu bjöllustelpunni henni Lillu söguna sína. Köngurlóin vildi gjarnan vera harð- Mamma? Á ég ekki að vekja hann pabba við þurfum að beygja hérna? VtEP *£>)„ t KAFFINU \\ r® GRANI göslari Vertu ekki að hugsa um gigt- ina. — Ég er sjálf búin að fara með ruslið út I tunnu. Gfsli flakkari: Hvers vegna drapstu ekki flóna, Jón, fyrst þú náðir henni? Jón flakkari: O, mér var heldur meinlaust til hennar, þvf að ég mun hafa fengið hana hjá henni Stfnu, kærustunni minni. Tómas: Hvernig ifður honum Friðrik, kunningja okkar? Pétur: Ó, minnstu ekki á hann. Tómas: Er hann dáínn? Pétur: Nei, miklu verra en það. Tómas: Hvað er þetta, er hann þá kominn f betrunarhús- ið? Hann: Ég er búinn að biðja yðar þrisvar sinnum og ég vona nú að þér séuð ekki svo hjarta- lausar að neita mér f fjórða sinn. Hún: Jú, það verð ég að gera. Ég er hjartalaus og enginn gef- ur það, sem hann á ekki til. Hún (eftir brúðkaupið): Segðu mér, góði minn, hver heldurðu að hafi verið ánægð- astur f brúðkaupinu okkar? Hann: Presturinn vafalaust. Hann var sá eini, sem hafði tekjur, en engin útgjöld, og svo átti hann ekkert á hættu, hvernig sem fer. 33 — Er allt tilbúið fyrir morgun- daginn? spurði hann. — Auðvitað. Loftið angaði af blómailmi. Hún reif sig frá honum og hann sá hræðslu f andliti hennar. Hún var óttasiegin og kvfðin. Þess vegna hafði hún hallað sér að honum. Hún opnaði dyrnar og gekk inn til sfn. Hvað var hún hrædd við? Var hún hrædd við hættuna sem beið þelrra eða — var hún hrædd við að standa augliti til auglitis við Everest? 8. KAFLI Hún hafði ákafan hjartslátt, fæturnir voru máttlausir og haus- inn galtómur. Hana hitaði afskap- lega mikið I andlitið. Þetta eru taugarnar, sagði Linn við sjálfa sig. Bflstjórinn Miguel sótti þau að hótelinu rúmlega tfu. Þau óku til hægri og út á veginn sem lá með- fram ströndinni. Þau óku framhjá nokkrum hús- um á leiðinni og sfðan komu þau að vegamótum, þar sem upphækk- aður vegur lá f áttina upp f landið og frá störndinni. Fyrst komu þau auga á Iftinn flugvöll spottakorn til vínstri. Vörubfll stóð á vellinum. Annað- hvort var vélin ekki heima við eða hún var f skýli skammt frá. Þau óku fyrir smáhæð og komu að vfkinni þar sem myndarleg snekkja lá við ankeri. Handan einkavfkurinnar komu þau auga á rauð tfgulsteinsþök sem birtust upp fyrir trjátopp- ana. Hár turn sem gnæfði yfir byggingarnar gaf staðnum reisn og minnti einna helzt á spánskt klaustur. — Ja, sá getur búið myndar- lega, og þó þannig að það sé nán- ast ógerningur að komast að hon- um. Fyrir framan hliðið var stétt hellulögð og þar var ungur dreng- ur að vökva tré. Þegar þau stóðu við dyrnar og Jack greip f marg- litt reipi kom andlit f Ijós f þrf- strendum glugga f dyrunum og Jack sagði honum erindið. — Þetta var sá með uppþornaða hausinn, sagði hann, þegar mað- urinn var horfinn á braut. Það var Dan Bayles sem hleypti þeim inn. Sennilega hafði hann ekkí séð Linn fyrr en hann lauk upp fyrir þeim, þvf að hann varð sýnilega undrandi. — Hver er þetta? — Þetta er aðstoðarmaður minn. Og þetta er Dan Bayles, bætti hann við og beindi máli sfnu tii Linn og froðaðist með vilja að nefna hana með nafnl. Bayles hikaði. — Ég býst við að það sé f lagi, sagði hann treglega eftir dálitla umhugsun. Svo hðfst hann handa um að loka og iæsa dyrum að baki þeim. Þau stoðu f litlum garði, og lftill stfgur lá upp að húsinu. Bayles gaf manninum með upp- þornaða hausinn bendingu og sagði: — Afsakið en við... Og á meðan litli maðurinn kann- aði hvort Jack bæri á sér vopn rétti hann út höndina eftir hand- tösku Linn. Þá sá hún að hann bar byssu við belti sér. Það stakk væg- ast sagt f stúf við röndótta skyrt- una, stuttbuxurnar og sandalana á fótunum. — Já, f innst yður það ekki leitt, sagði hún undur blfðlcga á meðan hann rótaði f mununum f tösk- unni með hárugum höndum. — Gjörið svo vel og fylgið mér, sagði hann og þau gengu á eftir honum og inn um breiðar dyr sem stóðu upp á gátt. Bayles sneri sér að Linn. 6 — Nafn yðar með leyfi? — Frú Emries? Þau komu fyrst inn f forsal með útskornum skápum og sfðan inn f stðrt herbergi þar sem var hátt til lofts og vftt til veggja og glugg- arnir sneru út að vfkinni. Þau sáu f fjarska út f súlnagöng og út að sundlaug enn lengra f burtu. — Eli segir Everest að þið séuð komin, sagði Bayles. Linn gekk út að glugganum og horfði f áttina að sundlauginni. Við enda garðsins grillti f hafið sem lá baðað f sólskini. Herbergið sneri út að hafinu en var verndað gegn of mikilli sól eða rignfngu með slám sem hægt var að setja fyrir gluggana að utanverðu. Dan Bayles stóð og hallaði áer upp að veggnum, tilbúinn að blanda sér f málið. ef eitthvað óvænt gerðist. Jack horfði inn f stóran arininn úr grófhöggnum steini. A gólfinu fyrir framan var stærðarinnar bjarnarskinn. Þung leðurhúsgögn settu þó mestan svip á herbergið. Linn gekk óþolinmóð um gólf. Biðtfminn var óbærilegur. Hvern- ig ætli það yrði nú að sjá hann aftur? Hann kom gangandi I áttina til þeirra og hrökk við, þegar hann kom auga á hana. Hún vissi sam- stundis að hún hefði ekki átt að koma. Hann kærði sig ekki um návist hennar hér af einhverjum ástæðum. Fas hans og rödd voru óper-

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.