Morgunblaðið - 12.12.1991, Qupperneq 17

Morgunblaðið - 12.12.1991, Qupperneq 17
MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR '1'2. ÐESEMBER- 1991 17 „Fagurt kvað fugl í skógi“ Utgáfunefnd Borgfirðingaljóða: Valtýr Guðjónsson, Sveinbjörn Bein- teinsson og Jón Magnússon. DVALARSTAÐUR VITUNDAR Bókmenntir Jenna Jensdóttir Borgfirðingaljóð. Umsjón með útgáfu: Sveinbjörn Beinteinsson. Hörpuútgáfan 1991. Þeim söngurinn er kærastur sem kunna að meta vorið, sem kalla fram í sólina _ bros og gleði manns og láta hvorki athöfn né orð við honum blaka en ávallt rétta höndina erþyngirsporinhans. (bls. 72.) Það leynir sér ekki — þeir yrkja mikið Borgfírðingar og hafa víst alltaf gert. Skáldið Sveinbjörn Bein- teinsson ritar formála að þessari bók, sem gefin er út í tilefni af 30 ára afmæli Hörpuútgáfunnar, 15. okt. 1990 —. Auk Sveinbjörns voru í útgáfunefndinl: Bjarni Valtýr Guð- jónsson, Bragi Þórðarson og Jón Magnússon. I formála getur Sveinbjörn þess að efninu hafi verið safnað um Borg- arfjarðar- og Mýrasýslur og á Akra- nesi. Allir höfundar ljóða voru á lífi. Höfuðkröfur voru þær að skáldskap- ur yrði eingöngu háttbundinn og ekki hvikað frá því. í formála segir einnig: „Um list og skáldskapargildi verður ekki rætt hér.“ í bókinni eru fjölmargar fer- skeytlur og þær flestar býsna snjall- ar — bera þess vott að Borgfirðing- ar eiga marga ágætis hagyrðinga. Landsynningur Hvetur gandinn, hnyklar brá, hvessir brandinn slyngur. Mörgum grandar geislum sá grimmi landsynningur. (bls. 230.) Árstíða- og tækifærisljóð eru flest bundin fólki og átthögum þess. Þekkt skáld eru ekki mörg í bókinni — en það lýsir af skáldskap þeirra: Til einhvers./Til einhvers mun það komið að eiga við þig leik/mitt unga veika hold/þú ægilega veröld með andlit svört og bleik/og orma í þinni mold./ . . .(bls. 319). . . Stórbókin borgfirska, Og þá rigndi blómum geymir aðeins skáldskap kvenna. Hér eru karlar í áberandi meirihluta. Óneitanlega setur það meiri svip á heildina en ýmislegt annað. Hugarheimur er ólíkur, sem og viðhorf og raunsýn. Eigi verður hirt um að færa rök að því hér, þar sem hver sá er bækurnar les getur best leitað þeirra. Hér er vandað til vals að því leyti að jákvætt hugarfar og hlýlegt við- horf, þar sem orð virðast skyggnd, innan þess ramma, er aðal ljóðanna. Bókmenntir Jenna Jensdóttir Inga Birna Jónsdóttir: Villiblóm, Stokken 1991. Lesanda finnst ekki ýkja langt síðan Inga Birna var þekkt hér á landi fyrir afskipti af landsmálum, skorinorð og framsækin. Nú kveður hún sér hljóðs á öðrum og háleitari vettvangi. Raunar hefur hún búið í Dan- mörku síðan 1977. Þar er hún lektor í ensku og dönsku. Inga Birna hefur gefið út tvær ljóðabækur á erlendum málum: Po- ems og Digte til tiden. Angalangur, barnabók eftir hana, kom út á ís- lensku. Ennfremur hefur hún skrifað Born í Norden (1, 2, 3). Ljóðabókin Villiblóm er á íslensku en gefín út í Danmörku. Þijátíu og sex ljóð eru í bókinni - sum stutt önnur löng. Inga Birna beitir ýmsum aðferð- um í ljóðformun sinni. Best lætur Því verður lesturinn í heild þægi- legur, vekur gleði og skilur eftir mildi og jákvæðu, en aldrei depurð né áreiti. Það hlýtur að vera áhuga- vert hveijum sem gaman hefur af að kynna sér vitundarmisræmi kynj- anna að lesa þessar tvær borgfirsku stórbækur, sem gefa víðtækan sam- anburð á hugsunarhætti, innan marka þess skáldskapar, sem hér er rætt um. Gullfalleg kápa og allur frágang- ur auka gildi bókarinnar. Sólskinið streymir í sál mína inn, ég sé þessa fegurð óskerta, í huganum unað og fögnuð ég finn erfæturnirlandiðmittsnerta. (bls. 254.) henni að segja hug sinn í órímuðum ljóðum. Þar er oft mjúklega og fag- urt slegið á strengi og skáldskapur fágaður: AUGU Þegar augu þín snerta hár mitt og vanga, segir þögnin allt. Ég finn hugsun þína stijúka eyra mitt uns hún fyllir þögnina. Hönd þín er mynd hins ógerða. Tungumál okkar er talað í öllum löndum, en fáir skilja það. (Bls. 24.) . Aftur getur lesanda næstum sárn- að við Ingu Birnu þegar hún sýnir þá léttúð að fela óvandaðan skáld- skap bak við rím: HEILSAÐU HEIM Á sléttlendinu nú ég hjóla, bý í Höfn og kenni í skóla, engar brekkur, engin veður, Iffið létt og landsins feður fara vel með íslendinginn. (Bls. 35.) Inga Birna er eldheit í ljóðum sín- um, þegar kvennabarátta, ást og óréttlæti verða yrkisefni hennar. Þá er stundum eins og hún sjáist lítt fyrir og leyfi hugsunum sínum að finna sér stað án ögunar og gaum- gæfni: .../ fer hún á fund/ konan sú/ segir við guði og þursa/ að kon- ur/ sérfræðingar í /hreingerningum/ séu að skipuleggja/ umhverfis'- vernd/og virðingu/ við veröld alla/ . . . (Bls. 45.) Þegar tími og umhverfi leita í ljóð- in tekst oftast vel til: NÓTT Á NYJU ÁRI./ í nótt/ eiga allir/ einhvers staðar heima./ Enginn á ferli,/ ynd- isleg þögn/ yfir staðnum./ Tilveran staldrar við/ án þess að sofna./ Úr glugga hvers manns/ skín ljós út í heiminn/ eins og hlýlegt viðmót/ án gjalds./ (Bls. 19.) Hvað sem öllu öðru líður þá slær Inga Birna Jónsdóttir íslenskt hjarta í þessum ljóðum og vekur þá spurn hvort vonir, þrár og vonbrigði séu ekki bundin litlu eyj- unni í norðri? Kápumynd er af færeyjafífli og er um hann fræðileg umfjöllun í bókarlok, sem og mynd af höfundi ljóða og upplýsingar um hann. /VWV Frásögn konu af andlegu ferðalagi gegnum tvo lit EUSABETH HAICH vígslan Vígslan í Egyptalandi til torna I og Evropu tuttugustu aldar I KmS riionho+h Elisabeth Haich Vígslan er ævintýraleg ferð um undirdjúp sálarinnar. Hún lýsir einstakri andlegri reynslu, - ferðalagi, sem hefst á einum tíma í fjarlægri fortíð en endar á þessari öld. Ung stúlka er undirbúin fyrir vígslu í dulspeki Forn-Egypta í pýramídanum mikla. Undir leiðsögn æðsta prestsins upplifir hún yfirskilvitleg sannindi og skref fyrir skref kynnist hún leyndardómum dulspekinnar og óráðnum gátum tilverunnar. Á sama tíma kynnist lesandinn sömu manneskju í öðru lífi og því hvernig vitneskja hennar um eigin fortíð veitir henni nýtt og aukið innsæi í nútíðinni. Hér er á ferðinni einhver magnaðasta saga, sem fram hefur komið um andleg og dulspekileg mál og hefur henni oft verið líkt við Vængjaðan faraó eftir Joan Grant, nema hvað að hér er á ferðinni saga er ristir enn dýpra. Höfundurinn fléttar saman á stórskemmtilegan hátt lífunum tveimur og dregur fram mörg dýpstu sannindi dulspekinnar með þeim skilningi sem söguþersónan öðlast á leið sinni. Höfundurinn, Elisabeth Haich, starfaði lengst af sem yoga kennari og er vel þekktur rithöfundur um yoga og önnur andleg málefni.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.