Frækorn - 22.04.1909, Blaðsíða 13

Frækorn - 22.04.1909, Blaðsíða 13
FRÆKORM 69 28, standa þessi orð: „Rlkið Maine sam- þykti bannlög gegn sölu áfengra drykkja þegar 1851“. í rikinu Maine hefir þá aldrei verið | annað.en sölubann, og þetta sölubann verðtir hjá hr. Dav. Östlund að aðflutn- ingsbanni, þegar hann þarf á því að halda. Eru fullyrðingar templara um „hin ríkin" jafn áreiðanlegar? Mundi slfk meðferð á sannleikanum ekki bera vott utn óráðvendni? Og mundi ekki þeim, sem slík vopn nota, vera trúandi til að fara ógætiiega með gæsalappir? Eða á þessi aðferð yðar að skrifast á gáfnafarsreikninginn? Reykjavík 5/4 ’09. Magnús Einarsson. Aumi kattarþvotturinn hjá dýra- lækninum! í talsímanum sagði hann nógu greinilega, að rúmið, sem eg leyfði honum, væri sér nóg. Nú er það orðið of lítið! Nú er það »ókleift« að sanna digurmælin um gæsarlappirnar. Rúmiðvant- ar! Almenningur hefir alment svo gott »gáfnafar«, að hann skilur það, að nú vantar hann ekkipláss handa sönnunum, heldur eru það sjálfar sannanirnar, sem vantar. »F*að má sanna« digurmælin »hvenær sem vill«, segir hr. M. E. — En gallinn er sá að hr. M. E. vill ekki gjöra það nú. — Hann vill heldur láta þessi stóru orð sín vera »raka- laus«. — Hann um það! Ekki öfunda eg dýralækninn af þeirri gleði, sem hann öðlast með því að snúa út úr orðum mínum svo, að hann segir, aðeg reiðist fyrir það, að »Frækorn« fengju ekki skammirnar, sem s’þjóðólfurc var látinn flytja. Eg hélt, að hann hefði ein- hverja sönnun um inálið, sönn- un um eitthvað annað en það, hvernig - drengur hann er sjálf- ur. Nú sé eg, að annað var ekki til. F*ví segi eg viðhann: »Eg lofa því, að eg skal ekki eftir- leiðis meta yður meira en vert er«. Ekki vegna hans, heldur vegna almennings, skal eg samt benda á suma útúrsnúninga hans við- víkjandi bannlögunum í Ameríku. Rótt það standi í þýðingu minni á grein Guy Haylers, að bann gegn sölu áfengra drykkja sé til í Maine, þá er þar með ekki sagt neitt beint umaðflutn- ingsbann fyrir það.. Eg hef sagt, að algerð bann- lög (gegn sölu áfengra drykkja) sé og hafi um langan aldurver- ið í Maine. Og það er satt. Og eg heimsótti sjálfurMaine í fyrra sumar og sá það, að þau lög reynast vel þar. Ef þessi algerðu sölubannlög í Ameríku hafa reynst vel — og það er óneitandi — þá hugsa eg, og með mér mikill meiri hluti landsmanna, að þau hljóti einnig að gefast hér vel. ísland getur lögleitt ekki ein- asta algert sölubann, heldur líka algert aðflutningsbann á áfengi til drykkjar, og það er hverjum óvitlausum manni ætlandi að sjá, að aðflutningsbann sé hin full- komnasta trygging þess,aðsölu- bannið komist að fullumnotum. F*að var um eitt skeið all-léleg löggæzla í Maine viðvíkjandisölu- bannlögunum. Yfirlögreglustjór- arnir voru mjög ónýtir í að fylgja bannlögunum frarn, og frá þeim tíma stafar ýmislegt af þeim að- finslum, sem komið hafa gegn Maine-lögunum. — En síðan Maine fékk betri og strangari lögreglustjóra, hafa bannlögin reynst betri og betri. Hr. M. E. vill gefa í skyn, að eg láti sölubannið í Maineverða aðflutningsbanni, þegar eg þart' þess með, því að eg hafi í grein Guy Haylers lagt út enska orð- ið Prohibition með sölubann. Hr. M. E er oftast »raka- laus«! F’ýðing mínáorðinu Prohibition með sölubann er rétt. Orðið þýðir ekki út af fyrir sig að- flutningsbann, heldur bannlög alment, og verður sambandið að sýna, hvort átt sé við aðílutn- ingsbann, eða sölubann, eða þá hvortveggja. Dýralæknirinn vissi sennilega ekkert af þessu, og er honum því vorkunn, þegar hann notar vanþekkingu sína til þess að sýna með óráðvendni mína. Að slík »röksemdaleiðsla« verður „raka- laus“, er ekki nema sjálfsagt. Og eg tel víst, að ef dýralækn- irinn les grein þá, sem birtist á öðium strð íblaðinu um »Bann- lögin í Bandaríkjunum«, þá öðl- ast hann æðri og betri þekkingu á málinu, og þá óskar hann vafalaust, að hann hefði ekki skrifað staðleysurnar í »Pistlin- um«, sem vér höfum gjört hon- um þann óleik að prenta hér — samkvæmt ósk lians. Dýralæknirinn ætlar sér að finna sönnun gegn inér í orðum Stórtemplars um Maine-bannlög- in, en þau orð hafa mér vitan- lega aldrei birtst á prenti né annarsstaðar, þar sem eg gat kynst þeim, enda ber mér alls ekki að bera ábyrgð á öðrum orðum en mínum, en það vil eg fúslega gera.

x

Frækorn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Frækorn
https://timarit.is/publication/181

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.