Alþýðublaðið - 10.07.1968, Blaðsíða 15
GUY
PHILLIPS
fyrir, sagði Símon.
— En hvað var hún að gera
í vélarrúminu? Norma veit ekk-
ert um vélar.
'Hann svaraði engu. Hann tók
eitthvað upp úr skúffu og þau
fóru aftur. Þau voru naumast
farin út, þegar vélardynurjnn
byrjaðL
Hún skreið undan kojunni og
leit út um kýraugað. Skipið var
að fara út úr höfinirmi.
Joyce ski'eið ekki aftur undir
kojuna heldur sat á hermi og
beið meira en Idukkustund áð
ur, en dyrnar opnuðust atftur.
Símon stóð þarna og starði á
hana. Svo lokaði toann á eftir
ísér og sagði þreytuiega: — Eg*
mátiti svo 'sem vita þetita fyrir.
Joyce reis á fætur. —■ Áður
ien þú tekur fyrir munninn á
mér ætia ég að segja þér eitt
Símon. Ég kom aftur þín vegna
en ekki Crnihnms vegna. Þú
veizt alls ekki hvernig málunum
mi'lli okkar Gratoamis er hátt-
að.
Hainn snert.i örjð á kinn sinni.
— Fi? v=‘it hvernig þú fékkst
Iþieltta ör, torónaði Joyce. — Ég
italaði við Hddu Revnolds og það
er iedn af éstæðunuim fvrir því
að ór snéri nftnr. Hin ástæðan
er bréfið ™ hú eendir mér
með rvprinen.nTOim.
— í hréfinu hað ég þig um að
bíffa mm.
-r- Ép' ipiklri beð’ð. S'mon!
Og és nð lita hig 'viíta það
'að Grr'h^m 1 mi r'
— Svo hin Inngar ekki til að
giftast h otoiíto?
— É.v eet elrVi n,e!>pð ivv1’ vð
svo hafii verið. Ég hélt, að ég
lelvkaði GrnhPTO hsmieisð itil að ég
toiitti hig Þá hnpvttiirit allt.
—. Smrnt. kemnrðu 'aftur og
særir 'konuina. sem nú er ailtaf
með Devter on rroi.n að ölium
Ííkindu.m verða konan toan's með
tím'anum.
— S æ r i r ? Joyce varð
vonbeirj. — Svo hún er þá ekki
dáin?
— Nei. sem betur fer .lítur út
fyrir að hún lifii hetta af. Dexter
sendi hana á sjúkratoús í landi.
Hún var enn meðvitundarlaus
svo það var sagt, að 'hún hefði
slasast. Dexter ákvað að fara
,strax til að forðast alls konar*
18
tafir.
— Syo þú toeldur að Norrna
muni giftast Graham? Það á
engin eftir að verða konan hans.
— Af því að þú muint 'koma í
veg fyrir það?
Hún kreppti hnefana. —
Nei. Beyndu að skilja mig Sím-
o'ni! Aliir á skipinu eru diauða
dæmdir.
— Dauðadæmdir?
— Já! Hætfcu að toorfa á mig
sagði ekiki orð.
— Ég veit að það hljómar
Iheimiskulega. Óhugsajndi. En þér
er óhætt að trúa því að það
er satt, Símon. Þessvegna fór
ég í þetta fierðalag og þess vegna
hef ég reynt að fá alla til að
yfirgefa skipið. Graham hetfur
fengið þá heimskulegu hugmynd
að frelsa heiminn frá þessum
vondu, einskis nýtu manneskj-
um sem hér eru um borð. Hann
valdi ykkur öll með 'það í huga.
Hún hélt áfram að tala og Síim
on að stara.
— Svo komumst við Graham
að því samkomul'agi að ég fengi
að fara með og að hanin myndi
gleyma þessari ráðagerð sinm,
'ef ég igæti aðeins fundið eitt
ykkar þess virði að því væri
bjargað. Þá ætlaði hann að gift
ast mér og leyfa ykfcur öllum
að lifa. Ég reyndi og reyndi en
fanm iengan. Jafnvel þú varst
svindlari. Þá reyndi ég öll þessi
brögð til að losna við gesitina.
— Kom þér aldrei til hugiar
að segja þeim þetta eins og þú
segir mér iþað nú?
— Þau 'hefðu aldriei trúað
mér. Þetta er svo brjálæðislegt.
— Rétt.
— En ég veit að þú ert þess
virði að þér sé bjargað, sagði
Joyce. — Frænka þín sagði mér
allt atf létta. ,
— Ég vona að Hilda hafi ekki
gert mig að meinum dýrlingi!
að þú gætir skilið mig líka!
Þau stóðu hlið við hlið í
litla klefanum. Joyice lagði
að varpa sér í faðm halnis, en
hún hikaði.
— Trúirðu mér ekki, Símon?
Símon virtist afar fölur. —
Já, ég s'kil þetta a'lilt núna.
Dexter ætlar að myrða okkur
öll og þú ert komin til að sitöðva
hann.
Það virtist enn brjálæðislegra
'þegar hann s'agði það.
— Eg er 'líka komin hingað
til að sættast við þig, sagði
Joyoe titrandi og sá að hann
beiit sig á vör.
— Ég skil það. Hann rétti
henni höndina. — En hér er
hvorki stund né staður til að
faliast í faðma. Dexter sagði að
Norma myndi lifa þetta af, en
ég efast um það. Hún leiit afar
illa út.
— Þetta var slys Símon. Það
er dagsatt.
— Gætum við siannað það?
Bftir allt sem þú hefur gert á
ferðalaginiu? Það væri ekki goitt
fyrir þig að finnast hér um
eins og ég væri gengin af göfiun
um! Dexter heldur að 'hann sé
með ólæknandi sjúkdóm og
hann hefur ákveðið að sjá svo
um að allir um borð deyi með
honum.
Símon starði bara á hana en
99aukið
AFLIÐ4é
H|ɧ
prEStalite
TRANSISTOR
kveikjur
DINAMOAR
STRAUMLOKUR
HÁSPENNUKEFLI
og fleira.
ALTERN ATORAR
prestolite
„THUNDERVOLT“
kertum.
Sendum i postkröfu.
Kristinn Guðnason
Klapparstíg 27.
Simi 12314.
Norsk gæðaframlei&sla
KÆLISKÁPAR, 175, 250 og 310 lítra.
Stílhrejnir
Eiru á hjólum
Sér geymsla fyrir smjör og ost,
er hefur hærra hitastig.
Segullæsing.
EVALET kæliskápar hafa fengið gæðamierkið
„Varefakta" hæstu viðurkenningu
fyrir góða kælinýtingu.
FRYSTISKÁPAR, 225 lítra og 275 lítra.
FRYSTIKISTUR, 300, 400 og 500 lítra.
Roll Bond frystikerfið tryggir yður ,
fuilkomnia frystingu.
Hraðfi-ysting fyrir ný matvæli.
Seguiilæsing.
Eru á hjólum.
RAFBÚÐ
Domus Medica — Egilsgötu 3 — Sími 18022.
10. júlí 1968 - ALÞÝÐUBLAÐI9 ^