Dagur


Dagur - 12.12.1986, Qupperneq 9

Dagur - 12.12.1986, Qupperneq 9
12. desember 1986 - DAGUR - 9 • t. r-. V ÓUÍ\A-^ O verskum konum. Að auki keyptu þeir, eða stálu, korn og annan jarðargróður af vel ræktuðum ökrum Kínverjanna. Af og til tóku ýmsir stríðsmenn hirðingja völdin í Kína, en endir- inn varð alltaf sá, að annað hvort urðu þeir Kínverjar eða þá að þeir hurfu aftur til frelsisins á auðugum gresjunum, skiptu á því lífi, sem tengist silki, fíngerðu postulíni, heimspeki, bókmennt- um, flókinni matgerðarlist og fáguðum siðum fyrir lyktina af tjöldum, súrmjólk, skinnum, svita og dýrum. Kaupmannalestirnar höfðu um nokkrar leiðir að velja Þeir, sem fluttu dýrmætan varn- inginn langa og erfiða leið, voru ekki framleiðendurnir sjálfir heldur milliliðir. Þeir keyptu vörurnar í ákveðnum borgum, seldu sumt strax, en fluttu afganginn úr landi með góðum hagnaði. Hirðingjarnir hefðu auðveldlega getað rænt þessar kaupmannalestir, en það hefði verið sama og að slátra hænunni, sem verpti gulleggjum. Því að lestamennirnir urðu í staðinn að greiða hirðingjunum tolla fyrir að sleppa við árásir, og þegar til lengri tíma var litið, gaf það miklu meiri tekjur en rán, enda þótt ekki tækist að sleppa við þau með öllu. Silkivegurinn var sporadrjúg- ur. Upphaf hans var við Tun- huang, eða jaðe-höfnina. Hún var hlið Kína út til umheimsins og jafnframt sú höfn, þar sem hið eftirsótta jaðe frá borginni Khot- Kannski borðar hann líka eins og eitt egg fuglategundar, sem fyrst var tamin í Austur- Indlandi, og nú hefur hann lok- ið við morgunverðinn og kemur sér vel fyrir í stólnum til að reykja - vani, sem flust hefur frá Ameríku eins og líka tóbak- ið. Kannski treður hann tóbak- inu í pípu, en gerð hennar er komin frá indíánum í Norður- Ameríku, eða þá að hann kveikir í vindlingi, en þeir eru mexíkönsk uppfinning. Kannski er hann líka svo svæsinn, að hann byrji daginn með vindli, en Spánverjar urðu fyrstir til að kynna þá í Evrópu, eftir að þeir fengu hugmyndina frá íbúum Antilleseyja. Á meðan danskurinn situr og reykir les hann blaðið sitt með aðstoð stafrófs, sem á uppruna sinn hjá fornum menningar- þjóðum semíta, og stafirnir eru prentaðir á pappír, sem fundinn var upp í Kína, eins og líka prentlistin. Og þar sem hann nú situr og les um stríð og hryðju- an var flutt inn í landið. Frá Tun- huang er leiðin tvískipt, norður- og suðurleið, og fylgir hvor sín- um fjallaklasa í Takla Makan- eyðimörkinni. Auk þess var hlið- arvegur við norðurleiðina. Alls voru því þrjár leiðir: Norðurleið- in, sem lengst var notuð eða allt til okkar tíma, Miðvegurinn, sem var stystur, og Suðurvegurinn. í Kashgar, við rætur Pamírfjalla, koma allar leiðirnar saman hjá turni, sem er aðvörunarmerki, „samkomustaður hinnar þöglu verslunar“, eins og einn af sagna-< mönnum fortíðar nefnir staðinn. Hér mættust kaupmenn frá „báð- um endum heimsins". í Kashgar, borg með fögrum ávaxta- og blómagörðum og vín- görðum, yfirgáfu menn kín- verska ríkið, og hér urðu kín- versku kaupmennirnir að eftir- láta milliliðum frá Parþaríki áframhald flutninganna á vörum sínum, en Parþar höfðu náð und- ir sig versluninni. Parþar komu frá suðurenda Svartahafs og höfðu í kringum 140 fyrir Krist lagt undir sig allt það landsvæði, sem nú er Iran. Frá Pamírfjöllum skiptist leiðin aftur í tvennt, norðurleið um Samarkand og Bukhara, suðurleið um Bakhtria í Afghanistan. Frá Bakhtria ligg- ur leiðin áfram í einum farvegi í gegnum Norður-Iran, m.a. um Hamadan, sem í fornöld hét Ekbatana, borgina sem danska skáldið Sophus Clausen skrifaði um, en sá aldrei. Aftur skiptist vegurinn í suðurleið, sem liggur til Antiokiu og þaðan áfram til Alexandriu, og norðurleið, sem liggur til Konstantinópel, hinnar fornu Byzansborgar, sem var verk úti í hinum stóra heimi, notar hann sitt indó-evrópska tungumál til að þakka sínum hebreska skapara, að sjálfur skuli hann vera 100% Dani. Flest af því, sem við notum daglega, hefur borist til okkar annars staðar frá, árangur versl unar og ferðalaga um þúsundir ára. Silkivegurinn var ein þeirra leiða, sem gerðu gagnkvæm skipti möguleg. Straumarnir lágu aldrei aðeins til annarrar áttar, heldur bæði til austurs og vesturs, og svo er hreyfanleika hirðingjanna fyrir að þakka, að raunar dreifðust áhrifin um allt svæðið. Þegar silkið barst til Evrópu, þykkt og dýrmætt, ofið eftir flókinni damask-tækni, þá voru það ekki bara gæðin, sem menn undruðust. Á silkinu bylgjuðust stórkostlegar dýramyndir: Tígr- isdýr með vængi, hyrndir drekar og kattliprir hlébarðar. Turnar, ský og blómabeð fylgja eftir hreyfingum dýranna og allur þessi hugmyndaheimur hefur áhrif á undrandi Evrópubúa, og höfuðstaður Austurrómverska ríkisins. Allt fram á miðaldir var Kon- stantinópel einhver mesta versl- unarmiðstöð heimsins. Allar meiriháttar kaupmannaleiðir lágu þangað. Siglingar þangað voru meiri en til nokkurrar ann- arrar hafnar við austanvert Mið- jarðarhaf, peningar þaðan voru alþjóðlegur gjaldmiðill, sem hægt var að nota hvar sem var. Á athafnasvæðum kaupmannalest- anna og mörkuðum Konstantin- ópel hittust Grikkir, Tyrkir, Egyptar, Englendingar, mongól- ar, Árabar og Italir. Hér mættust austrið og vestrið og hvorir um sig kynntust varningi hins, venj- um og trúarbrögðum. í þessum rómversku hafnar- borgum var útjaðar Austurlanda, Mongólskur friður við Silkiveginn í 100 ár. Djengis Khan, sá blóðþyrsti mongólafursti, var í raun fyrsti höfðingi ættar, sem hélt uppi friði og góðum samskiptum við vegfar- endur. og Vesturlönd tóku við. Nú fóru vörurnar sjóleiðina til Rómar og annarra hluta Evrópu. Ævintýri Marco Polo voru sönn Tíl eru frá miðöldum nákvæmar lýsingar á Silkiveginum og því erfiði, sem ferðunum fylgdi. Ferðahraðinn stjórnaðist venju- lega af gönguþoli kameldýranna, eða ca. 50 km á dag, þegar hvert kameldýr bar um 300 pund. Kaupmaður frá Firenze skrifaði frásögn af erfiðri ferð sinni eftir Silkiveginum á 14. öld - saman- lagt hefur sú ferð tekið a.m.k. níu mánuði. Frægasta miðaldalýsing á landslagi meðfram Silkiveginum er lýsing Marco Polo frá lokum 13. aldar. Ásamt föður sínum og frænda ferðaðist hann 17 ára að aldri alla leið frá Feneyjum til hofs Kublai Khan í Kína. Marco Polo sagði frá þeim miku furðu- verkum, er hann sá í ferð sinni. Svo ótrúleg var frásögnin, að verður hjá þeim m.a. kveikjan að rokoko-stílnum. Fyrir þennan tíma höfðu dýramyndir Skýþa og Þraka, grímur þeirra og undinn útskurður, haft áhrif á málm- iðnaðarmenn í Norður-Evrópu, og reiðtýgi þeirra og reið- mennska breiddist út um heim- inn. Súrmjólk, buxur og vefn- aður er einnig komið frá Mið- Asíu. Súrmjólkin í Mið-Asíu var gerjuð kaplamjólk, kumys. Hún er ennþá drukkin þarna, og er lítið eitt áfeng. Þessi drykkur, var fenginn frá uppá- haldsdýrum hirðingjanna, hrossunum, og var því þess virði að nota hann til að bjóða gesti velkomna, þegar þeir komu í tjöld hirðingjanna. Buxurnar hafa farið sigurför um allan heim, og eru víðast hvar notaðar bæði af körlum og konum. Á síðari árum hafa straumarnir legið meira frá vestri til austurs, enda eru þeir nú orðnir fáir, sem lifa lífinu sem ríðandi hirðingjar. samtímamönnum hans gekk illa að trúa, og lauk með því að þeir gerðu af honum hlægilega fígúru, „Milljónina“. Síðari tíma rann- sóknir hafa þó um margt staðfest frásögn Marco Polo. Lýsingar hans á því, sem hann sjálfur hef- ur séð, standast fyllilega. Marco ferðaðist í gegnum Armeníu, þar sem Örkin hans Nóa átti að standa á toppi Ara- rats. Hann ferðaðist um ríki Persa, þar sem bófaflokkar réðu ríkjum og rændu fylgdarliði hans að sjö frátöldum. Þeir rændu voru ýmist drepnir eða gerðir að þrælum. Hann ferðaðist um eyði- merkur, sem voru svo skrælþurr- ar og hræðilegar, að það litla, sem fannst af vatni, var salt, grænt og ódrekkandi. Hann rekst á svarta steina, sem geta brunnið (kol), skuggalega múhameðs- trúarmenn og fagrar konur. Hann heyrir sagt frá „Gamla manninum í fjöllunum“, sem deyfir unga menn með hassi, og í vímunni birtist þeim svo dásam- leg Paradís að til þess að fá að snúa þangað aftur lofa þeir að drepa alla óvini hans. Poloarnir þrír fara ekki troðn- ar slóðir Silkivegarins um Samarkand og Bukhara, því að þar ráða þeir, sem eru óvinir gestgjafa þeirra, Kublai Khan. í þess stað verða þeir að klöngrast yfir risavaxin Pamírfjöllin og tefja í Kashgar, þar sem eru gróskumiklir garðar, en þeim koma þó íbúarnir þannig fyrir, að þeir séu „undirförull og óþokka- legur lýður, sem étur viðbjóðs- lega og drekkur þó verr“. Sá orðstír fylgdi íbúum Kashgar öld- um saman, því að þegar enski Silkivegarkönnuðurinn Sir Arthur Stein kom þangað ca. 600 árum síðar, varð hann í aðal- atriðum fyrir sömu áhrifum. Marco fór um fleiri eyðimerkur, þar sem vatnið var beiskt og vont og stormurinn svo brennandi heitur, að við lá að menn brynnu upp, á öðrum eyðimörkum má heyra sjaldgæf hljóð og sjá sýnir, sem ætla má að komi frá öðrum heimi. Mongólarnir (tatararnir) vöktu hrifningu hjá Marco Polo: Þeir eru harðgerðir og iðjusamir, tjöld þeirra fundust honum frábær, konur þeirra áhrifamiklar og dyggðum prýddar, og hann undrast réttlætiskennd þeirra og hreinskilni gagnvart öðrum trúar- brögðum. Að lokum komust ferða- mennirnir til Cathai (Kína), þar sem þeir fengu innilegar móttök- ur hjá Kublai Khan og hann fékk þeim háar stöður í ríki sínu. Það sem Marco Polo sér í Kína er svo skrautlegt, stórkostlegt og aðdáunarvert, að Evrópa hlýtur að hafa virst vanþróað land samanborið við þetta. Hér eru haldnar hátíðir, þar sem 5000 gullskreyttir fílar fara í skrúð- göngu, keisaralegar veiðiferðir þar sem hlébarðar, ljón og ernir eru til aðstoðar, hér eru dugandi stjórnmálamenn og virkt póst- kerfi með sendimönnum, sent fara fram og aftur um ríki Khansins. Marco Polo sér Kína sem vel- ferðarríki, þar sem fátækir fá aðstoð, þegar verðbólga herjar eða uppskerubrestur, þar sem vegbrúnir eru afmarkaðar með trjám og áletraðir steinar vísa veginn. Kínverjarnir nota prent- aða peningaseðla í staðinn fyrir þungu, óþægilegu málmhlunk- ana, þeir eiga stjörnuspámenn og yndislegar, þjónustufúsar ungar stúlkur. Stórar slöngur með fætur og klær (krókódílar) lifa í ánum, og sums staðar leggjast karlarnir á sæng eftir að konur þeirra hafa alið börn. í hafnarborgunum er rúm fyrir 15.000 skipa flota khansins, ann- ars staðar reyna menn stríðsvélar (valslöngvur), sem geta kastað 300 punda þungum steinum, enn annars staðar láta menn skreyta líkamann með myndum, sem eru pikkaðar á með nálum. Allt er öðruvísi, svo stórt, framandi og óskiljanlegt í hinum stóra heimi Asíu, að ekki varð hjá því komist, að margir teldu þessa snemmbornu þjóðfræðilegu frásögn, lygasögu eina. Kínverjar fengu líka munaðarvörur frá Róm En teningunum er kastað: Heim- urinn opnaður ferðamönnum, sem hafa ekki síður áhuga fyrir ókunnum siðum en verslun. Heimurinn hefur stækkað. En áhrifin bárust einnig hina leiðina. Ein þeirra munaðarvara, sem Kínverjar sjálfir þekktu lítið til, var gler, sem Rómverjar seldu þeim, og sögufrægt hesta- kyn, sem „svitnaði blóði“, en orðrómur um hesta þessa hafði borist til Kína frá reiðmönnum í vestri fyrir milligöngu hirðingja og ferðamanna. Efnahagslega bar Kína af flestum menningar- svæðum, en í Kína og um alla Asíu og Austurlönd voru margs konar trúarbrögð á sveimi, sum höfðu heppnina með sér öðrum fremur. Búddismi barst til Kína frá Indlandi. „Tíu þúsund Búdda musterið“ í Tun-huang var til þegar árið 366, pílagrímastaður, sem flestir pílagrímar Austursins hafa heimsótt. f hvelfingum musterisins var m.a. að finna fyrstu prentuðu bók í heimi, heil- agt búddarit, prentað 886. Kristni og gyðingdómur bárust einnig til Kína, en náðu aldrei verulegri fótfestu á borð við búddismann eða tíbetsku útgáf- una af honum, lamatrúna. Þau trúarbrögð, sem mestum áhrifum náðu í Mið-Asíu, utan Kína, voru múhameðstrú. Flestir íbúar á þessum svæðum eru nú múslimar, meira eða minna strangtrúaðir. Þeir drekka kumys, gerjaða kaplamjólk, sem er dálítið áfeng, og fást ekki svo mjög um það, þótt þeir borði kjöt af „óhreinum“ dýrum. Bæði múhameðstrú og búddatrú urðu að laumast að hirðingjunum með því að keppa dálítið við gömlu prestana þeirra, sjamana, og játa nokkrum trúar- kenningum þeirra. Öll þessi ógrynni áhrifa og samskipta hafa stuðlað að því að opna heiminn, fyrir góðu og illu. Silkivegurinn og allt það, sem blómstraði í kringum hann, varð til fyrir harðfengi kaupmanna og hirðingja, sem skelltu skollaeyr- um við versta harðrétti og hætt- um á leiðum sínum. Þeim voru sjálfum fullljósar þær hættur, sem voru því samfara að ferðast inni á meginlandi Asíu. Stöðugur kvíði þeirra vegna dynta náttúrunnar og hættu á árásum ræningja endur- ómaði um þúsundir ára í sér- stöku, gagnkvæmu kveðjuávarpi þeirra: Hér varð að vera vegur! Hefðu þeir ekki rutt hann. væri útlit heimsins ekki það sem nú er. (Illustreret Videnskab nr. 9/86. - l»ýð. Þ.J.) Ofín tjöld voru bústaðir hirðingjanna á gresjunum frá því á fyrsta árþúsund- inu fyrir Krist og fram á fjórða áratug þessarar aldar. Ramminn er fléttaður úr tré og klæddur vefnaði. Hirðingjatjöldin er hægt að reisa á tveimur til þremur tímum, og eru þau ennþá notuð af stöku hjarðmönnum - og raunar einnig sem sumarbústaðir.

x

Dagur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagur
https://timarit.is/publication/256

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.