Þjóðviljinn - 26.02.1983, Blaðsíða 9
MINIPOLIES
LÚXUSVILLUR í
SÓLSKINSPARADÍS
Dvalifl er i lúxusvillum (bungalows) efla íbúflum ú einum fegursta og eftirsóttasta ferðamanna-
staðnum ó Mallorca, Puerto de Andrtaitx.
í bofli er gisting í glœsilegum villum og ibúflum.
VERÐTRYGGING:
Ef farfl er pöntufl og greidd afl fullu fyrir 15. mars 1983, fostum vifl varfl ferflarinn-
ar miflafl vifl þonn dag. Vifl veitum 5% staðgroiðsluafslAtt eða greiflslukjör sam-
kvœmt nánari upplýsingum á skrifstofu okkar.
IWiX •tBitidsl - .dS nixlðH — AÖife a
Helgin 26. - 27. febrúar 1983 ÞJÓÐVILJINN - SÍÐA 9
University of Iowa Press og hlotið
hefur afburðaviðtökur í Bandaríkj-
unum. Þetta er í fyrsta skipti sem
íslensk nútímaljóð eru kynnt á
myndarlegan hátt í hinum ensku- ‘
mælandi heimi. Sigurður hefur
lagt á sig mikla vinnu án endur-
gjalds til að rit þessi mættu sjá
dagsins Ijós, og hann hefur þar að
auki orðið fyrir miklum persónu-
legum fjárútlátum af þessum sök-
um. Fær hann þakklæti fyrir? Það
er nú öðru nær. Illgirni og rógur
eru hans verkalaun.
Tilefnislaust skrum sem forráða-
menn International Festival of
Authors skrifuðu um mig í kynn-
ingarbæklingi sínum hefur að von-
um mjög farið fyrir brjóstið á þeim
frændum. Ég tek undir það. Ég
mótmælti þeim þegar ég kom til
Toronto, þótt illgjarnir menn muni
náttúrlega ekki trúa því. Slíkum
klausum mótmæltu fleiri þótt meiri
höfundar væru en ég og merkilegri.
Það var nú bara hlegið að okkur og
sagt að þar í landi þætti sá lakur
kaupmaður er lastaði sína vöru.
Þetta var mjög leiðinlegt, og allra
leiðinlegast fyrir mig sjálfan. Hins
vegar verð ég að segja það, að það
þarf einkennilegt hugarfar til að
búa sér til þá samsæriskenningu
sem kviknar í hugarfylgsnum Þor-
geirs Þorgeirssonar er hann leyfir
sér að halda því fram að mennta-
málaráðuneytið hafi látið þýðanda
minn (Kristjönu Gunnars) útbúa
þessa dæmaíausu klausu!
Ég vona að góðfúsir lesendur
skilji að það er stundum erfitt fyrir
ven julega menn að lifa í heimi snill-
inga. Nú hafa mér orðið á þau mis-
tök að þiggja boð um að sækja al-
þjóðlegan rithöfundafund í Lahti í
Finnlandi án þess að leita álits eða
leyfis Thors Vilhjálmssonar. Og
veit ég þó að hann hefur áður
heiðrað þessa samkomu með sinni
víðfrægu ljúfmannlegu framkomu.
Gefst því tækifæri til áframhald-
andi hneykslunar á heimsku mann-
anna.
Að lokum vil ég svo bera fram
tvær óskir til handa þeim frændum.
Hin fyrri er að árna þeim heilla í
bókmenntasköpun þeirra. Hin síð-
ari er að þeir megi læknast af þeirri
áráttu sem knýr þá til að sýna öðr-
um lítilsvirðingu.
Njörður P. Njarðvík.
Snillingum svarað
Sigurður A. Magnússon væri svo
smekklaus að birta eftir mig ljóð-
nefnu í kynningarritinu Icelanaic
Writing Today. Þetta eru náttúr-
lega dapurlegar staðreyndir. En ég
gerði mér enga grein fyrir því að
um stórmál væri að ræða, fyrr en ég
tók eftir því að ritstjórar Þjóðvilj-
ans vöktu sérstaka athygli á pistli
Þorgeirs á forsíðu blaðsins. Það
hefði ekki heldur hvarflað að mér
að svara þessum skrifum, ef Þor-
geirÞorgeirsson hefði ekki af kunnri
smekkvísi gefið í skyn, að ég hefði
misnotað aðstöðu mína sem for-
maður Rithöfundasambands ís-
lands til að nota fjárveitingu tii
kynningar á íslenskum bók-
menntumíeiginþágu. Þettaeral-
varlegri ásökun en svo aðég geti
undir henni setið, úr því að hún er
sett fram undir fullu nafni en ekki
undirrituð svarthöfði, þótt kannski
megi segja að skrif þeirra frænda
beri svipað ættarmót.
Ég verð að hryggja Þorgeir Þor-
geirsson með því, að ásökun hans er
annaðhvort byggð á misskilningi
eða einhverju því hugarfari sem ég
kann ekki að skilgreina. Listkynn-
ingarstofnunin Harbourfront í
Toronto beitir sér fyrir vikulegum
bókmenntakynningum, og einu
sinni á ári hverju stendur hún fyrir
International Festival of Authors.
í fyrra var mér óverðugum boðin
þátttaka. Slíku boði fylgir ekki
greiðsla ferðakostnaðar, og ég hef
ekki fengið styrk til þessarar
ferðar.
Eins og áður er komið fram, las
ég þarna kafla úr Dauðamönnum.
Var hann þýddur á ensku af Krist-
jönu Gunnars, sem hefur áunnið
sér þvílíkt nafn fyrir skáldskap sinn
í Kanada, að Islendingar mættu
vera stoltir af. Svo er auðvitað
ekki, enda keppast menn um að
níða hana, og þar á meðal meira að
segja þeir, sem ég hygg hún hafi tal-
ið til vina sinna. Trúlega verður
hún hissa á þessu. Hún hefur dval-
ist svo lengi erlendis, að hún er
sennilega orðin afvön þremur
dyggðum sem prýða nokkuð marga
landa hennar og heita öfund, ill-
gimi og rógur. Hvað um það, Krist-
jana álpaðist til að þýða þennan
kafla fyrir mig og hlýtur nú bágt
fyrir, en sem betur fer var sú þýð-
ing ekki greidd af fjárveitingu til
kynningar á íslenskum bók-
menntum, heldur borgaði ég hana
sjálfur úr eigin vasa. Það er líka
gott að geta sagt það með góðri
samvisku, að ljóð mitt sem birtist í
Icelandic Writing Today, þeim til
hrellingar sem kunna skil á góðum
skáldskap og vondum, þýddi Sig-
urður A. Magnússon fyrir mörgum
árum til að birta í ritinu The Post-
war Poetry of Iceland, og hlaut til
þess engan styrk. Vona ég nú að
Þorgeir Þorgeirsson geti andað
léttar þegar ljóst er að fjárveiting
til kynningar íslenskra bókmennta
erlendis hefur ekki verið notuð til
að koma mínum verkum á fram-
færi.
í framhaldi af þessu kemur mér í
hug sú einkennilega árátta sumra
íslenskra rithöfunda að standast
ekki reiðari heldur en þegar
eitthvað er gert til þess að efla hag
þeirra. Einu sinni var Launasjóður
rithöfunda ekki til. Þá þurfti ekki
að rífast út af honum. Svo tókst að
ná fram þessu brýna hagsmuna-
máli. Ekki virðist neinum detta í
hug að þakka fyrir að nú skuli út-
hlutað tæpum 400 mánaðarlaununi
til rithöfunda. Þvert á móti er rekið
upp ramakvein sjálfsdýrkandans:
af hverju hann og hún en ekki ég?
Sama virðist nú ætla að verða uppi
á teningnum um kynningu ís-
lenskra bókmennta erlendis. Ég er
ekkert feiminn að segja að það var
mín hugmynd og mitt verk, að nú
hefur fengist fjárveiting til þess að
greiða fyrir kynningu og útgáfu ís-
lenskra bókmennta erlendis.
Stjórn Rithöfundasambandsins
réð Kristjönu Gunnars í hlutastarf
til þess að gera spjaldskrá yfir
bókaforlög í hinum enskumælandi
heimi sem iíkleg væru að hafa
áliuga á útgáfu íslenskra bókmennta.
Þetta er mikið verk og algerlega
nauðsynlegt áður en lengra er hald-
ið: að vita hverjum þýðir yfirleitt
að bjóða verk okkar. Síðan hefur
menntamálaráðherra góðu heilli
sett reglur um þessa fjárveitingu til
þess rneðal annars að girða fyrir að
menn séu með ámóta getsakir og
Þorgeir Þorgeirsson leyfir sér. Sér-
stök stjórn er kosin til að hafa um-
sjón með þessu starfi. Stjórn Rit-
höfundasambandsins hefur tilnefnt
Birgi Sigurðsson og Sigurð A.
Magnússon. Menntamálaráðherra
hefur tilnefnt Jón Þ. Þór, sem er
formaður stjórnarinnar. Ég er viss
um að hann er fús til að greina frá
þessari starfsemi, sem nú er rétt að
byrja, ef einhver skyldi hafa meiri
áhuga á sannleikanum en lyginni.
Þótt Sigurði A. Magnússyni hafi
orðið á þau afglöp að velja ljóð
eftir mig í Icelandic Writing Today,
þá hefur hann unnið merkilegt
kynningarstarf með þessu riti, og
þó enn merkilegra með ljóðaúrvali
sínu The Postwar Poetry of Ice-
land, sem gefið var út í fyrra af
MALLORCA - VERÐSKRÁ 1983
30)3 13/4 11/5 27/5 15/6,6/7 27/7,17/8,7/9
Páskaferð
2 vikur 4 vikur 17 dagar 19 dagar 22 dagar 22 dagar
MINI FOLIES
íbúfl
1 svefnh.
4 í íbúd 11.700 11.700 11.900 15.200 15.400 15.500
3 í ibúd 12.200 12.200 12.900 16.900 16.800 17.100
2 i fbúd 12.800 12.800 13.900 18.500 18.900 19.100
Bungalow
1 svefnh. 4 i ibúd 13.900 13.900 13.900 16.200 16.700 16.900
3 í ibúd 14.600 14.600 14.600 17.200 17.600 17.800
2 i ibúd 16.200 16.200 16.200 18.700 19.200 19.700
Njörður P. Njarðvík:
Þeir frændur og ritsnillingar
Thor Vilhjálmsson og Þorgeir
Þorgeirsson hafa heiðrað mig með
óvæntum hætti í tveimur greinum,
sem birst hafa í Þjóðviljanum ný-
lega. Þetta kemur mér dálítið á
óvart. Ég átti ekki von á því að svo
merkir höfundar sem þjóðin kepp-
ist um að lesa og dá, færu að eyða
dýrmætum tíma sínum til að fjalla
um mína lítilfjörlega persónu. Ég
bjóst satt að segja ekki heldur við
því, að það kæmi af stað blaðaskrif-
um þótt stofnun í Kanada væri
nógu heimsk til að bjóða mér að
lesa úr nýútkomnu skáldsögukorni
sem heitir Dauðamenn, eða þótt
JARDIN DEL SOL
er stórglœsilegt nýtt
ibúðarhótel I Santa Ponsa,
sem var opnafl I júli 1982.
Allar ibúðir eru mefl svefn-
herbergi, rúmgóðri stofu,
baðherbergi, eldhúsi og
svölum sem snúa afl sjó.
Glæsilegir veitingasteðir
og setustofur. Mjög góð
aðstaða til útivistar og sól-
bafla, stór sundlaug og
Jartjin del Sol stendur al-
veg við sjóinn.
Ferðaskrifstofan
Sími: 28633.
SANTA PONSA
er sérlega fallegur
baflstrandabær og einn
allra eftirsóttasti
dvalarstaðurinn
ó Mallorca. Þar er iflandi
mannlíf, fjöldi verslana
veitingastaða,
skemmtistaða og
fróbærar baflstrendur.
30. MARS 2 VÍKUR
VERÐ FRÁ KR. 11.700,-
JARDIN DELSOL
ibúfl
1 svefnh.
4 í fbúd 13.900 13.900 13.900 16.200 16.700 16.900
3 í fbúd 14.600 14.600 14.600 17.200 17.600 17.800
2 i ibúd 16.200 16.200 16.200 18.700 19.200 19.700
Verd 15. jenúar 1983.
BARNAAFSLÁTTUR:
2-5 óra kr. 4.000,00, 6-11 óra kr. 3.000,00, 12-15
óra kr. 2.000,00.