Þjóðviljinn - 10.09.1987, Blaðsíða 8

Þjóðviljinn - 10.09.1987, Blaðsíða 8
VIÐHORF íslensk menning og kunnátta í Norðurlandamálum Benedikt Sigurðsson skrifar Hinn 18. ágúst síðastliðinn, að nýlokinni norrænni málstefnu á Akureyri, fór fram í ríkisútvarpinu umræöa um kennslu í norrænum málum. Þama var hreyft merkum þætti í fræðslu- og menningarstefnu þjóðarinnar sem þörf er á að hugsa og ræða miklu meira en gert hefur verið. Svíakóngur talaði ensku í þessu samtali rifjaðist upp að við opnun sýningar í Reykjavík nýlega hefði Svíkonunungur mælt á enska tungu til gesta. Taldi stjórnandi þáttarins nokk- urt undrunarefni að konungur skyldi brjóta þannig gegn hefð og anda norræns samstarfs á sviði máls oog menningar. Hann hefði að ósekju mátt geta þess í leiðinni að undanfarin ár hafa fréttamenn ríkisfjölmiðl- anna marg sinnis átt viðræður við norræna menn á ensku í alþjóðar áheyrn og er ekki laust við að sumir hafi farið hjá sér við að vera vitni að þessu undarlegu háttalagi og spyrji um orsakir. Ætli ástæðan fyrir áðurnefndu tiltæki Svíakonungs hafi ekki bara verið það álit sem við höfum skapað okkur sjálf með þeirri undanlátssömu og sjálfsútþurrk- andi auðmýkt er við höfum lengi sýnt engilsaxneskum áhrif- um á tungu okkar og menningu? Svíar hafa jafnan verið taldir menn einkar háttvísir og þjóð- höfðinginn æðsta fyrirmynd í því efni. Enskunotkun konungsins við þessa umræddu sýningaropnun hefúr fráleitt verið tilviljun, held- ur niðurstaða af athugun ráðgjafa hans og trúnaðarmanna sænsku krúnunnar hér á landi á því hvað íslendingum þætti sér samboðn- ast. Danska eða Finnlandssænska í umræðuþættinum kom fram að Finnlandssænska og norska væru líklega þau norræn mál sem íslendingar ættu auðveldast með að tileinka sér, en danska væri það skandinavisku málanna sem Norðurlandabúar utan Dan- merkur ættu erfiðast með að skilja. Því hlyti að koma til álita að draga úr dönskukennslu í ís- lenskum skólum en auka'að sama skapi kennslu í öðrum norrænum málum. Á móti var á það bent að við ættum vel menntaða dönsku- kennara og þróað efni til dönsku- kennslu. Með hliðsjón af fenginni reynslu mætti teljast vonlítið að fá hjá fjármálavaldinu á íslandi það fé sem þyrfti til að mennta kennara og framleiða á stuttum tíma námsefni tii kennslu í fleiri Norðurlandamálum. Það hefur alltaf verið þungur róður á íslandi að toga út úr yfir- völdum á íslandi fé til almenns skólahalds. Enn virðist helst litið á kennslu annað hvort sem sport fyrir efnafólk eða gutlvinnu fyrir liðléttinga. Svo erfitt sem reynst hefur að fá fé til að greiða kenn- urum laun hefur þó verið hálfu erfiðara að fá fé til annarra þátta skólahaldsins. Efi um árangur þess að reyna að herja út fé til kennslu í fleiri Norðurlandamál- um út úr íslenskum yfirvöldum á því rétt á sér. En hvað um þá sjóði sem varið er til að efla norrænt samstarf og gagnkvæman skilning Norður- landabúa? Er líklegt að þeir ávöxtuðust betur í öðru en þróun námsefnis og sérmenntunar kennara í norrænum málum, a.m.k. að því er ísland varðar? Hefur þetta atriði komið til álita í umræðum um aukið norrænt samstarf? Til hvers? En er yfirleitt nokkur ástæða til „Ekki er ástæða til að draga í efa al- mennan vilja þjóðarinnar til að varð- veita þjóðtunguna og halda þjóðmenn- inguna íheiðri. Ein besta aðferðin til þeirrar varðveislu er að auka og bæta tengslin við Norðurlönd. Edda Bjömsdóttir augnlœknir F. 1.12. 1936 - D. 5.9. 1987 Edda hefur háð sitt dauðastríð af sömu reisn og æðruleysi og ein- kenndi hana í fullu fjöri. Hún stundaði stofu sína fram á sumar, dreif sig í ferð með breskum starfsbróður sínum hingað austur í Neskaupstað í júlíbyrjun. Nú tveimur mánuðum síðar er hún öll. Við vorum stúdentar sama vor- ið úr sitt hvorum skóla. Leiðir lágu saman í læknadeild þar sem ég kom við að nafninu til haustið eftir. Fáar konur lögðu út í slíkt nám á þeim árum. Þessi rauðhærða hnáta lét slíkt ekki hindra sig og strákarnir máttu passa sig að standast henni snún- ing. í gleðskap var hún*hrókur fagnaðar. Móðurhlutverkið rauf samt námsferil hennar að loknu 1. hluta prófi um sex ára skeið. Á þeim tíma fæddust Árni, Björn og Helga, sem við höfum nú á meðal okkar. Með þennan efni- lega hóp sneri hún heim frá Bandaríkjunum einstæð móðir, bjó þeim heimili og lauk sjálf læknanámi og sérnámi í augnlækningum heima og er- lendis. Dugnaður hennar og ó- sérplægni var með fádæmum. Bræðrum sínum yngri, læknun- um Sigurði og Jóhannesi var hún til stuðnings og fékk hann endur- goldinn er á reyndi. Á námsárum og að loknu kandídatsprófi var Edda við störf á sjúkrahúsum, m.a. hér á Austurlandi. Þannig hljóp hún nokkrum sinnum í skarðið fyrir Kristínu við Fjórðungssjúkrahús- ið íNeskaupstað. Með þeim tókst vinátta sem hélst til loka. Þær sóttu saman læknaþing í Banda- ríkjunum fyrir fáum árum og ferðuðust þar um borgir og þjóð- garða. Sumrinu seinna lét hún eftir sér að koma hingað austur í öræfaferð og hélt svo ein með tjald sitt heim á leið sunnan jökla. Hún naut landsins og ís- lenskra bókmennta, var róttæk í skoðunum eins og hún átti kyn til og lá ekki á sínu. Edda var veitandi í blíðu og stríðu. Hún hélt veglegt boð í Domus medica á fimmtugsaf- mælinu í fyrravetur við fjölmenni þrátt fyrir magnaðan sjúkleika. Þeir sem ekki vissu betur sáu ekki annað en hún gengi heil til skógar með lífið framundan. Þannig var hún, keik og óbrotin fram í and- látið. Hjörleifur Guttormsson að halda uppi kennslu í norræn- um málum? Er norræn samvinna nokkuð annað er afdalahug- myndir lýðskólaspekinga úr dönskum og norskum sveita- byggðum á síðustu öld? Er ekki miklu nær að snúa sér í enn ríkari mæli en áður að hinni glæstu eng- ilsaxnesku veröld sem stendur okkur galopin og býður okkur að ganga inn í fögnuð sinn? Eflaust vill yfirgnæfandi meiri- hluti þjóðarinnar enn að við höldum áfram að taka þátt í norr- ænu samstarfi. Á Norðurlöndum eru rætur þjóðaf okkar og menn- ingar og þar býr það fólk sem er líkast okkur að siðum og hugsun- arhætti. Þar að auki eru Norður- landaþjóðimar í hópi helstu menningarþjóða heims og búa við svipaða stjórnarhætti og við. Vafalaust er að vegna skyld- leika íslensku og annarra Norð- urlandamála, að finnsku undan- skilinni, er auðveldara fýrir ís- lendinga að læra þau en nokkur önnur tungumál. Ekki erfitt Ef meí leyfist að vitna í eigin reynslu af tungumálanámi í æsku þá get ég sagt frá því að tveggja til þriggja mánaða tilsögn í dönsku, tveggja vetra nám í þýsku og fjög- urra vetra nám í ensku skilaði mér álíka langt í að verða læs á hvert þessara mála fyrir sig. Hver sá sem byrjaður er að stauta norr- ænt mál verður fyrr en varir allæs á það og þarf naumast nokkurn tíma á orðabók að halda. Sama verður varla sagt um ensku; jafnvel eftir að hafa lesið málið í áratugi þurfa flestir að hafa orða- bók við hendina ef hvert orð á að komast til skila. Fyrir þá sem hafa sæmilega kunnáttu í einhverju skandi- navisku málanna er lítið verk að komast niður í hinum. Einnig má nefna að kunnátta í þessum mál- um styður verulega nám í þýsku, enda kalla sumir þau afbrigði af lágþýsku. Loks skal talið það sem margir mundu telja stærsta ávinninginn af aukinni kennslu norrænna mála í íslenskum skólum, hugs- anlega að einhverju leyti á kostn- að ensku, en það er beinn fjár- hagslegur ávinningur vegna þess hve miklu skemmri tíma það tekur að læra norrænu málin sér til fullra nota en ensku. Símenntun og endurmenntun eru þau orð sem einna oftast heyrast nú í umræðum um menntunarmál. Norðurlanda- þjóðirnar eru meðal mestu menn- ingarþjóða heimsins og á málum þeirra kemur út mikið úrval fag- tímarita, handbóka, myndbanda og annars fræðsluefnis. Sökum skyldleika norrænu málanna er hægt að gera flestum auðvelt að notfæra sér þetta efni á broti þess tíma sem tæki að gera þeim kleift að skilja það í enskum búningi. Enskan sækir fast á Með þessu er ég alls ekki að leggja til að hætt verði að kenna ensku í íslenskum skólum. En víst er að löngum tíma, mikilli vinnu og verulegum fjármunum er eytt með litlum árangri í enskukennsiu og hefði verið betur varið til kennslu í norðurlandamáli. Eg tal að óþarflega mikil áhersla sé lögð á enskukennsluna en of lítil á kennslu í Norðurlandamálum. Trúlega hafa aðstæður til ensku- náms breyst mikið síðan ég og mínir jafnaldrar hófum nám í því máli fyrir meira en hálfri öld. Síð- an sjónvarpið kom til sögunnar hefur enskan leikið daglega um hlustir flestra eða allra barna frá fæðingu; þau hafa vanist hrynj- andi hennar, áherslum og hljóð- um á því aldursskeiði sem mál- nærhi þeirra er mest, um leið og þau hafa notið ótæpilega góð- gerðanna úr „ruslatunnu amer- ískrar lágmenningar,“ sem fyrr- verandi menntamálaráðherra réttilega nefndi svo, og annars engilsaxnesks efnis sem sjón- varpsstöðvarnar hafa flutt. Þá hefur bæst við drjúgur forði af sams konar fóðri af myndbanda- leigunum. Myndbandstækin eru líklega vinsælustu bamfóstrur yfirvinnuþjóðarinnar sem stend- ur og hafa trúlega leyst opinbera aðila undan vænum skammti af þreytandi kvabbi um dagvistun- arstofnanir og fjárframlög til æskulýðsstarfsemi. Með hliðsjón af þessu er auð- skilið hvers vegna hetjur villta vestursins og persónur úr skrípa- veröldum kvikmyndaiðnaðarins eru æsku landsins nú miklu hug- stæðari en persónu íslenskrar sogu og sKaldverka. Enskan sækir fast á þar sem hún kemst inn fyrir þröskuld. Það er merkileg reynsla að horfa á sjónvarpsfréttir frá Filippseyjum og heyra stjórnmálamenn þar ávarpa kjósendur sína á ensku. Þó eru ekki full níutíu ár síðan Bandaríkjamenn hröktu Spán- verja frá eyjunum og gerðu þær að nýlendu sinni og síðan leppríki. Og þrátt fyrir aldalanga sjálf- stæðisbaráttu íra gegn breskum yfirráðum virðist enskan hafa náð algerum yfirburðum yfir írskunni á öllu eða næstum öllu írlandi. En hér er komið út í sálma sem ekki er þörf á að kveða lengra að sinni. Þrátt fyrir það að íslensk stjórnvöld virðast oft enga sam- ræmda menningarstefnu hafa og stundum varla lágmarks sómatil- finningu í skiptum við útlendinga, einkum þegar peningavon er annars vegar, er ekki ástæða til að draga í efa almennan vilja þjóðarinnar til að varðveita þjóð- tunguna og halda þjóðmenning- una í heiðri. Ein besta aðferðin til þeirrar varðveislu er að auka og bæta tengslin við Norðurlönd. Stjómvöld og skólakerfið geta lagt fram sinn skerf með þvf að stuðla að betri og fjölbreyttari kennslu í tungumálum frænda okkar, sem jafnframt væri að mínu áliti mun betri fjárfesting í þekkingu en að halda áfram að eyða í árangurslitla enskukennslu öllu þvf fé og tíma sem nú er varið til hennar. Benedikt Sigurðsson Siglufírði 8 SÍÐA - ÞJÓÐVILJINN Flmmtudagur 10. september 1987

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.