Lesbók Morgunblaðsins - 19.11.1950, Side 12

Lesbók Morgunblaðsins - 19.11.1950, Side 12
r 544 ^ vestrænum háttum. Brúðurin var í skínandi fallegum silkiklæðnaði, hárauðu pilsi og grænni treyu með rauðum og gulum böndum á hin- um víðu ermum. Hún hafði makað sig í andlitsdufti svo að hún sýnd- ist hvít. Hárið var olíuborið og gljáandi og á höfði hafði hún marg- hta kórónu, en niður úr henni hengu langt niður á bak festar úr gimsteinum. Aldrei stökk henni bros allan tímann. Brúðguminn var í vestrænum jakkafötum. Að vígslu afstaðinni hvarf brúðurin og sást ekki framar. En vúð settumst að veislu með brúðgumanum og voru þar aðeins karlmenn. Það er gamall siður, sem enn er haldið í heiðri, að brúðguminn dvelst fyrstu þrjár næturnar eftir brnðkaupið á heimili tengdafor- elda sinna. Að því loknu fara ungu hjónin heim til foreldra hans. Enginn telst maður fyr en hann er giftur. Piparsveinar eru ekki taldir menn, þótt þeir verði sjötug- ir, og enginn tekur neitt mark á þeim. Það er metnaðarmál allra að eignast sem flest börn, helst drengi, svo að altaf sje til afkomendur að dýrka forfeðurna. En þetta getur valdið vandræðum. Jeg þekki vel mentaðan mann í Seul. P’oreldrar hans neyddu hann til að kvongast þegar hann var 19 ára, af því að hann var einbirni. Þegar hann var 22 ára hafði hann fyrir konu og tveimur börnum að sjá, en auk þess hofðu sest upp hjá honum foreldr- ar háns, afi og amma og langafi og hann varð að sjá fyrir þeim öll- um. Hann var opinber starfsmaður og launin hrukku hvergi nærri. — Hann varð því smám saman að selja ættargripi sína fyrir fæði og fötum. I > . •• KÓREUBUAR eru sönghneigðir og syngja hnkið. Söngvar þeirra draga nokkúrn dám aí kínverskum söngv -uns, en eru mýkri og þýðari. Þjóð- LESBÓK MORGUNBLAÐSfNS dansar eru þar margbrotnir og ekki gott að skilja þá. Þjóðhátið þeirra er 15. agúst og er þá mikið um að vera, inikið sung -ið og dansað. Fáni þeirra er ein- kennilegur. Það er knöttur í hvít- um feldi og er honum skift þannig, að það er eins og tvær kommur sje feldar saman, önnur rauð, hin blá. Þetta kalla þeir „tae guk“ og er það tákn andstæðnanna „yang“ og „yin“, eða karls og konu, himins og jarðar, elds og vatns, sumars og veturs, uppbyggingar og niðurrifs. í öllum hornum fánans eru breið stryk, ýmist heil eða brotin. Þau eru einnig tákn andstæðna og jafn- vægis. í vinstra horni að ofan eru þrjú heil stryk og tákna himininn. Gegnt því í neðra horni til hægri eru þrjú brotin stryk, og þau tákna jörðina. í efra horni til hægri eru tvö heil stryk og brotið stryk í miðju, og táknar það eld. í neðra horni til vinstri eru tvö brotin stryk með heilu stryki í miðju og þau tákna vatn. Auk þess hafa þessi tákn ýmsar aðrar merkingar og eru af sumum talin sameining- artákn Kóreu. ÞEGAR það varð kunnugt að jeg væri að fara frá Kóreu, flyktust menn um mig og vildu kaupa bíl- inn minn. Þeir buðu mjer alt að 2500 dollurum fyrir hann. Jeg hafði keypt hann af amerískum hðsfor- ingja fyrir 680 dollara. Jeg sagði öllum að jeg mætti ekki selja bíl- inn öðrum en Bandaríkjamanni og fyrir sama verð og jeg hefði keypt liann. Þeir sögðu að jeg gæti sagt að bílnum hefði verið stolið af mjer. Jeg sagði þá að kaupandinn ætti það á hættu að honum yrði kastað í fangelsi þegar bíllinn fynd -ist. Engin hætta, var mjer sagt, áður en þjer farið frá Kóreu cr bíllinn komum norður fynr 38. breiddai- baug. . Jeg neitaði samt og þegar jeg sagði kunningja mínum frá þessu sagði hann mjer að á hernáms- svæði Rússa væri slíkir bílar seldir fyrir 5000 dollara. Það væri alvana- legt að bílar hyrfu, og ef lögreglan næði ekki i þá, væri það segin saga að þeir væri komnir norður fyrir járntjaldið. 4/ ^ ^ ^ GUÐBRANDUR VIGFUSSON ritaði einu sinni grein um stafsetningu og sagði að þar lægi fernt til grundvallar: 1. uppruni, 2. framburður, 3. ritvenja, 4. fegurð. Þessu svaraði Konráð prófessor Gísla -son. „Hjer er uppruninn settur fyrst. Stendur heima! Til dæmis að taka, þegar ferðamenn færa í letur þau mál. sem áður eru órituð, þá skrifa þeir ekki eftir framburðinum, sem þeir heyra, heldur eftir uppruna, sem þeir heyra ekki og vita ekkert um!! Og þeir, sem fyrstir koma á rithætti á sínu máli sjálfra og stofna þar stafsetn- ingu, rita ekki eftir framburðinum, sem þeir þekkja, heldur eftir uppruna, sem þeir þekkja ekki!!.... Þar sem vjer ritum nú y eða ý eða ey, þa rit- uin vjer svo — ekki beinlínis sakir uppruna, heldur eftir ritvenju forn- manna. Hefðu fornmenn ekki ritað fylla heldur filla, mundimi vjer einnig rita filla (likt og Englendingar „to fill“), þó sögnin sje dregin af full(r). .... Þvi lengra, sem farið værj í þetta mál, því meir mundi henni Ijetta af þessari „dalalæðu“ eða „kerlingar- vellu“ eða „gubbuþoku ‘ eða „völsa- villu“, og flestum verða ljóst fyrir augum, að það er ekki annað en „hje- góminn einber" að setja uppruna sem fyrstu undirstöðu stafsetningar." — Þetta gæti alveg eins verið góð bend- ing til þeirra manna nú á dögum, sem hafa verið að fikta við að gera íslenska staísetningu sem flóknasta og torveld asta fyrir almenmng, emkum með þvf að haaga i „,uppruna“.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.