Lesbók Morgunblaðsins - 06.03.1982, Blaðsíða 4

Lesbók Morgunblaðsins - 06.03.1982, Blaðsíða 4
Tove Ditlevsen um ævi sína og ritstörf 8. hluti Sigling fyrir Hornhöföa ur og kostur var til að hrekjast ekki til baka austur um. í nokkra daga gerðu þeir ekki annað en skipta um bóg; stanzlaus fyrir- burður á seglum, en áfram þokaðist í norð- vestur þó að stundum yrðu þeir að liggja á suðvesturbóg til að hrekjast ekki í austur. bað var þeim fyrir öllu að hrekjast ekki til baka í þá áttina. Þann 28. janúar var vindur hægur en haugasjór úr vestri. Þeir fjölguðu seglum, þegar vindurinn gekk í norðaustur og sigldu í vestur hagstæðan byr. Næsta dag var vindur áfram norðaustan og þeir höfðu landkenningu af tveimur eyjum og breyttu þá stefnu i suðvestur. Eyjar þessar, sem þeir höfðu landkenningu af, voru klettaeyj- ar og þær voru framundan á stjórnborða, þegar þeir sáu þær fyrst. Þeir renndu fram- hjá þeim á suðvestlægu stefnunni og innan tíðar voru þær að baki. Þeir höfðu gefið þeim nafn og kölluðu þær Barneveldt-eyjar eftir stofnanda Austur-lndiafélagsins, en hann haföi haldið vináttu við Le Maire og ^chouten. Þeir sigldu í suövestur fram á kvöld, þá breyttu þeir i norövestur og sigldu hliðar- vind um hríð. Innan tíðar hlutu þeir að. fara að sjá suðurodda Ameríku á stjórnborða. Og allt í einu gall við úr reiðanum, þar sem maður var hafður á útkikk: — Land framundan! — — í hvaða átt? — — Eins pg tvö strik á vindborða. — Öll skipshöfnin safnaöist saman ofan- þilja klædd öllum sínum skjólfötum, því að kalt var í veðri og vindur hvass. Skipsmenn voru yfirleitt, ef illa viðraði, í leðurstíg- vélum, sem smurð voru með mörgæsafitu eöa sellýsi; þá voru þeir í leðurstökkum, ermalausum, og voru þeir einnig smurðir með feiti, svo og leðurhúfurnar. Þeir voru í ullarbuxum, sem náðu niðurá hné, en undir þessum klæðnaöi voru þeir í prjónafötum þykkum. Mennirnir hnöppuðu sig saman í lyfting- unum aö framan og aftan og rýndu í napr- an vindinn. Vindborði var í þessu tilviki stjórnborði, þar sem vindur var norðaustan og þeir sigldu norðvestlæga stefnu. Það leiö ekki á löngu, þar til þaö land fór að skýrast fyrir sjónum þeirra, sem maður- inn í reiðanum hafði séð; það var hátt fjall þakið snjó og í laginu eins og Ijón, liggjandi meö reistan makkann. Þeir stóðu hlið við hlið bræðurnir, Jacques og Daniel, og Jacques sagði við yngri bróður sinn: — Hvað heldur þú um þetta land, Dani- el? Daniel sagöi: — Það hallar frá fjallinu í noröaustur og einnig í norðvestur. Þetta hlýtur að vera oddi. — Það held ég hljóti að vera rétt, sagði Jacques-og þetta gæti verið oddinn á milli hinna tveggja hafa. Skipstjórinn heyrði á tal þeirra bræðra og hann sagöi: — Þetta er oddinn milli hinna tveggja hafa. Degi var tekið að halla undir kvöld, þeg- ar þeir komu uppundir land, og við síðustu dagsskímuna fengu þeir greint svo ekki varð um villzt, að land lá til noröurs beggja vegna við þennan mikla höfða, sem þarna skagaði útí hafiö. Schouten skipstjóri var viss um, að þetta var syðsti oddi Ameríku og minnugur heimabæjar síns, gaf hann oddanum nafn um leið og hann kallaði: — Cape Hoorn, Cape Hoorn! Skipshöfn hans tók undir hróp skipstjór- ans: — Cape Hoorn, Cape Hoorn! Þannig fannst Hornhöfði og þannig hlaut hann nafn sitt. Skipstjórnarmenn færðu í leiðarbókina og dagbók skipsins: „Horn- höfði á 57°48’S.br. Siglt fyrir hann kl. 8 f.h. 29. janúar 1616. Sem fyrr segir, gátu langsiglingamenn í þennan tíma ekki reiknað út lengd af ná- kvæmni, þar sem sjóúrið (kronometerinn) var ekki fundiö upp og þaö varö ekki fyrr en rúmri öld síðar en hér gerist sagan. Það tók Eendracht enn hálfan mánuð að komast útaf hafsvæöinu viö Hornhöfða. Skipið var ekki sloppið úr því veðravíti fyrr en þeir voru komnir á móts við mynni Mag- ellansunds. Þá fannst þeim á Eendracht tími til kominn að gera sér dagamun. Skipshöfninni var veitt vín og allir voru í sjöunda himni. Þeir vissu sig hafa unnið sögulegt afrek, uppgötvað nýja siglingaleið úr Atlantshafi inná Kyrrahaf og um leið bundið endi á einokun Austur-lndíafélags- ins á siglingum til Austurlanda fjær. Eendracht sigldi nú áfram upp með Am- eríkuströnd og tók víöa land. Skipsménn endurnýjuðu vistir sínar og verzluðu við innbyggjara, en svo settu þeir stefnu vestur um Kyrrahaf, þegar nóg var verzlað og skiþiö hlaðið dýrmætum varningi til heim- ferðar. Þeir sigldu beint í gin Ijónsins. Fyrsta höfnin, sem þeir sigldu inná, var höfnin í Framh. á bls. 16. m\\ j IUk U | iwS'. ÁnKm . / r jMfisím fjl í'"_V \gpjv r Íf y^/kJfÆ Sextándu aldar skip á siglingu innan um sjóskrímsli, sem tilheyra teikningum frá þessum tíma. 4 - Ég tók þá fdstu ákvörðun að drekka mig í hel ■ Þrátt fyrir góða ritdóma og enda þótt ég gerði mér miklar vonir „dó“ þessi útvarps- saga mín fljótlega og hefur aldreið verið endurprentuð nó komiö út í ódýrri útgáfu. Hún hefur víst aldrei verið neitt sérstaklega góö því að ég held að tíminn sé hinn eini réttláti dómari. Ég vil ekki heldur fullyröa að ég sé beinlínis fædd skáldsagnahöfund- ur. Ég hef alltaf haft meiri áhuga á sálar- flækjum persónanna en þeirri ytri atburða- rás sem óhjákvæmilega er að láta þær lenda í, ef ekki af annarri ástæðu þá til þess aö Ijúka verkinu. Kannski er ég of óþolinmóö eða andlega löt til að umrita og endurbæta eða gjörhugsa frá upphafi lengri söguflækjur. Þegar ég er að prjóna nenni ég ekki heldur að rekja upp af því að skekkja hefur komiö í mynstriö. Hið knappa form hentar mér best, og eigi menn eftir að muna nafn mitt aö mér látinni mun það standa undir nokkrum smásögum eða Ijóðum að ógleymdum endurminning- um mínum sem er hiö eina eftir mig í óbundnu máli sem er skrifað af innblæstri á löngu og hamingjuríku tímaskeiði. Árið 1961 (þegar við vorum byrjuð að lifa okkar stutta og misheppnaða „lífi tign- arfólks" í Kaupmannahöfn) kom út næsta Ijóðasafn mitt „Leynirúðan". Bestu kvæðin í því safni eru þau 6—7 þar sem yrkisefniö er sótt í Grimms ævintýri. ég hafði í forn- bókaverslun náði í sömu sjaldgæfu útgáf- una og ég átti sem barn, og þegar ég las þessi ævintýri upþhátt fyrir yngsta son minn túlkaði ég þau fyrir sjálfri mér (svo ég noti orð sem ég hef annars lýst mig and- víga) á alveg nýjan hátt, því hið góða við ævintýrin er margræðni þeirra. Samtímis fór ég að líta með minni viðkvæmni á sam- band foreldra og barna, að minnsta kosti þegar ég var að skrifa. Hina eigingjörnu foreldra í „Hans og Grétu“ gerði ég að tilfinningalausum illmennum: Foreldrarnir Faríð út í skóginn, börn, viö eigum ekki ögn meir aö boröa né neitt sem börnin drekki. Treinast mun okkur, ekkert ykkar ber. Út í skóginn, börn, þar nornin er. Aö ykkur förnum okkur mun í sinni svo indæl í svetni þá þiö voruö minni. Viö söknum og vonum, í þessu þurftuö aö lenda, aö þrautir ykkar senn muni taka enda. Nornin mun senn um sumardaginn langan sætabrauö gefa því þunn þiö eruö á vangann. Senn mun hún ykkur eta meö húö og hári, ó, heimsku börn sem kunnið ei skil á fári. Ef þiö meö brögöum undan henni sleppiö, óvænt og dýrmætt frelsið aftur hreppiö, hata þið muniö hana en okkur ei, indælu börn sem voruö þægöargrey. Svo snúiö þið aftur meö fullar hendur fjár svo farsældar njótum viö hin næstu ár. Já, nornin í skóginum gerír mikiö gagn og glópska aö hún skuli kennd viö bölv og ragn. Bitur reynsla mín af blindri ást barna jafnvel til hinna vanhæfustu foreldra spratt af hinu sveiflukennda og ótrygga sambandi viö móður mína í bernsku. En annars er dapurlegt að börn nú á tímum alast upp án ævintýra, sálma og þjóðkvæða. Það er auðveldara fyrir önnum kafna og þreytta foreldra aö setja þau fyrir framan sjón- varpsskjáinn. Annars situr víst ekki á mér að setja mig á háan hest og segja öðrum hvernig þeir eigi að haga lífi sínu. Mitt líf er víst ekki neitt geislandi fordæmi. Hinir fullorðnu Mér tókst að senda frá mér enn eitt smásagnasafn „III örlög" 1963, áður en þau hremmdu mig sjálfa svo hastarlega aö ég hélt að mér mundi aldrei takast að snúa við. Hvorki til lífsins né bókmenntanna, sem fyrir mér var eitt og hið sama. Sem heiti notaði ég orðið „örlög“, tekiö úr þjóð- kvæði sem ég hafði mest dálæti á í bernsku: Hrafninn flýgur um aftaninn, á daginn ekki má. Hann skal hljóta örlög ill, önnur kann hann ei fá. í reyndinni, í sífellt óbærilegri veruleika, hafði það gerst að Victor hafði tekið saman viö og flutt til ungrar stúlku sem hafði náð valdi yfir honum í áköfum ástarbríma. Eins og venjulega brást ég við á hinn heimsku- legasta hátt. Ég, sem aldrei hafði getað þolað áfengi, tók þá föstu ákvörðun að drekka mig í hel. Ég valdi viskí sem ég taldi öruggast og hraðvirkast. En það var ennþá til fólk sem vildi ekki horfa upp á þessa eyðileggingu án þess að hræra legg né lið. Því tókst að fá mig lagða inn á Sct. Hans og þar liföi ég fram til þessa hamingjurík- asta tímabil ævi minnar innan um sinnis- veika og sjúka. Sinnisveikir eru mér sem börn. Ég er örugg innan um þá og á ekki erfitt með að skilja þá. Sjálf afvötnunin var auðveld og hröð. Það var mér nánast léttir aö vera laus við að fylla mig af þessum óþverra. Stóru börnin mín gátu séö um sig og Pétur var kominn í fóstur hjá bróður mínum sem var orðinn skólastjóri. Mamma var farin að kalka, og jafnvel þótt mór þætti það leitt losaði það mig viö gamla óttann viö þaö aö skrifa eitthvað sem gæti móög- að hana. Alveg eins og kvæði komu nú setningar upp í hugann sem kröfðust þess að vera settar á pappír og þær sópuðu burtu öllum vandræðunum í Kaupmannahöfn. Ég skrif- aði meöan aörir sjúklingar voru í læknis- meðferð, vernduð af indælu starfsfólki sem ég mun ætíð minnast með þakklæti. Úr því varð bókin „Bernska", fyrsta bindi endur- minninga minna og það var í fyrsta skipti sem mér heppnaðist aö skrifa langan kafla í lausu máli. Meðan ég var að skrifa iiföi ég í eins konar vímu eða draumi, og þegar handritið var tilbúið fannst mér ég vera alveg tóm hið innra og var logandi hrædd um að verða send heim. í stóra, tóma íbúð sem mér hafði aldrei fundist heimili á sama hátt og húsiö í Birkeröd. Ég lét yfirlækninn lesa handriti og hann ráölagði mér að halda áfram. Ég gæti, sagði hann, verið á spitalanum eins lengi og ég vildi. Ég hugsa aö hann hafi haldið að manneskja, sem kunni svona ágætlega við sig á lokaðri deild i geðsjúkrahúsi, gæti ekki veriö með öllum mjalla. En það hafði ég kannski aldr- ei verið í „eðlilegu" ástandi.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.