Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.02.1954, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 25.02.1954, Blaðsíða 21
 — KanoK-å, Klump? — oKartungauna påsisinåungikiga Skæg asanar- toK taima pissorpalugtigissoK mikissuaruatdlo ni- piliortigissut sinigsinaungmat. — Hvad siger du, Klump? — Jeg siger, om jeg begriber, at den kære Skæg kan sove i det hammerspektakel, selv de små lar- m er. — timitanit mardlugsungnit umiarssualiorto- KursinåungilaK. aicago orpigpagssualiartariaKarpu- gut navssårsioriartordluta. — Af de par stammer kan der ikke bygges me- get skib, vi må tage på skovtur imorgen og se, kvad vi kan finde. .— igdlo inertoK oKaj&rpatdlårsimavugut, Klump! '— a, inatugssåinakasik igdluliortup pitsauner- PåvdlQnlt puiorsinauvå. Det var lige tidligt nok, vi sagde, at huset Vap fikst og færdigt, Klump! - Sådan en bagatel som at glemme en dør, kan • ke for den bedste bygmester! Rasmus Klump — kikiak issigivatdlårnago kauginaruk Pingo, — majuartarfit KasuleKinåput. — Du behøver ikke at kigge så længe på søm- met, Pingo, bare slå det i, — stigen bliver træt. — ornilerpavtigit, Skæg — sussoKarame — sing- nagtornerdlioravit, imalunit igsiavik ukamartar- toK ukamarungnaerame — imalQnit---------------- CopyrighlP^^^Boj^^Copenhagen — Vi kommer, Skæg, — hvad er der sket, — har du drømt noget ubehageligt, eller gynger gyn- gestolen ikke mere — eller------------ — takuvakasit, takoriarsiuk mikissuarartavta suliusimagåtigut — agdlagkamk ikississarfik. ag- dlagarsivugutoK-una, agdlagarsivdlunga nuånari- ssarugtordlugo. Næh, se hvad de små har lavet til os — cn brevkasse, een til at putte breve i, bare der ville komme nogle, jeg elsker at få breve. — ja, igdlorssuagssarput tåssa inerpon, iserter- figssåinångorpoK, umiarssualiornigssarput taniav- tinut KilanårnartftlcrpoK. — Ja, så er villaen færdig, klar til indflytning, nu glæder vi os allesammen til at begynde på skibet. — ila, tårmat — eKivigsimånginguatsiartungau- na sule, matugssaerutivigkamame. — arrå, oKarpoK. matoKångilagut! — Her er så mørkt herinde, og jeg er vist ikke lysvågen endnu, for jeg kan ikke finde døren. — Av, han sagde døren! — igdlumitdlune kussanarmat, agdlagkissartar- tumigdlo tikiutoKåsagune agdlagkat sumut iki- savdlugit tåssa nalungerisavå. — Den ser vel nok flot ud på huset, og skulle der komme et postbud, ved han lige med det sam- me, hvor brevene skal ligge.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.