Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.05.1955, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 19.05.1955, Blaðsíða 23
nagtoralåK aulisartoK nuånareKissaminik KingmeKalerujoK, nagtoralårKamik. angisungoréKissoK palase iniardlune tikiupoK. nagtoralautilik aterfiortune kingugdliuniångilaK. palase inugsiar- nisåKissoK ikipatdlariaramlko umiaK inigsserérdlugo tupeK igdlutut nåpa- gaorérpoK. taimailiorneråne palasip nagtoralåK takorérsimavå, apei'Kutig- dlivordlo kia piginera. aulisartup talia pavfa: — uvanga, uvanga... palase: — piumaKara, plsavara, Kainiaruk —! aulisartoK: — ila uva’,... palase: — plsavara, piumaKara, Kåiniaruk! palase uteritdligalugtuinalersoK au- lisartup akuerssaginarpå: — ja, ja... aulisartoK nålagiarérame nagtora- lautine orneriardlugo: — umåk-å uvavnikungnaerdlutit palaserssuar- mit pigineKaleruvit nålagtiinguniar- na ... atiminilo akuerssissututdlusoK issérKane Kumut KaKuatdlagteriarma- git pigingnigtugaluångulersoK ilungu- miatdlariaraluardlune akigssarsiag- ssarssuane erKaeriutai tigulertora- suaramiuk taika palasimut. iseriarpatdlårdlune nagkiutungu- vok, nagtoralårssuaK ilungmut pala- sip såralånguanut nalugtorssuvdlugo. sulugssuane siåginardlugit uninar- niariartoK kiluane suleKissoK-una, sivfiarssuane påtalåjutigalugo pigsig- tartorssuvdlune: — pérniaruk, piu- mångilara, pisångilara, pérniaruk, pérniaruk, pérniaruk! isumavdluaKissup tigugamiuk ki- gaitdlitdlardlunc taika angerdlamut.. palase KaningoraigkusungeKiga- miuk anenusanane isumaliorugtuler- dlune erKailerpå Kajånguane ulingne- rup angussagssarigå. ungatåinarssua- gut tasama. Kutdlarérdlugo angerdla- likasigtoK palasip niarKe anitdlagte- riutå: — ersinaKautit tåuna... avdla- migdlo oKarane niarKilo pulaterKig- dlugo. På- og afklædte fugle —I Det er en kendt sug, at visse varers ind- førsel i Danmark fra Grønland er en van- skelig sag — sommetider umulig. Sidste nyt på dette område omhandler grønlandske fugle. Det forlød, at fugle, der sendtes til familie og venner i Danmark, skulle være plukkede, og det fortaltes iøvrigt — vel at mærke fra pålidelig kilde at tolderne på Grønlands Handels plads i København sim- pelthen har smidt uplukkede fugleforsen- delser væk — eller har brændt fuglene. En grønlænder i København, der som alle andre landsmænd anser fuglekød for at være en delikatesse, har fornylig modtaget en sending alke, som dog var lige vcd at havne i vasken i stedet for i gryden. Alke- ne var nemlig ikke plukkede, og man næg- tede af den grund at aflevere dem til den arme modtager, der i hele den lange, stren- ge, alkeløse danske vinter havde måttet nøj. es med at drømme om helkogte, rigtigt tran- nede alkekroppe. Men drømmen, der nu så ud til at blive til virkelighed, ønskede man- den forståeligt nok ikke spoleret for øjnene af sig. Han satte himmel og jord i bevæ- gelse, trampede afsted fra det ene sted til det andet, og han glemte heller ikke at tage de altid så stærke aviser til hjælp. Det lyk- kedes virkelig for ham at få sine kære fugle. For det viste sig nemlig, at sofugle kunne sendes til Danmark, selv om de ikke var plukkede — det var kun ryper, der skulle være afklædte, når de sendtes hjem...... At spørgsmålet ikke havde været af ringe betydning fremgik af, at grønlænderforenin- gen længe havde arbejdet med sagen, dog uden at opnå resultat, og at folketingets grønlandsudvalg havde behandlet problemet også uden at kunne løse det. — Men nu er sagen forhåbentligt klarlagt for alle, takket være manden, der ene mand har taget kam- pen op — og sejreti 17. Kr. Men alligevel: ? Der er stadig folk i Grønland, som kan tænke, og nogen kan endda tænke på tværs af den almindelige mening. Man kan måske gå endnu videre og sige, at så mange har en selvstændig opfattelse af de grøn- landske problemers løsning, at man slet ikke kan tale om noget alminde- ligt synspunkt, idet enhver er sin egen herre. Vi lever som bekendt i fartens år- hundrede, og det er vel kun natur- ligt, at diskussionen væsentligst drej- er sig om hastigheden af nyordnin- gens gennemførelse. Der tales om, at det går for hurtigt, og der tales om, at det går for langsomt. I min na- ivitet vil jeg dog gerne sætte på pa- piret, at fart og fremskridt ikke nød- vendigvis behøver at være synony- mer, og det gælder både for dem, der har travlt, og dem, der har god tid. Derfor ville det være ganske for- friskende, om diskussionen kunne komme ind på noget mere væsentligt end en hastighedsgrænse i den grøn- landske dagligdag. Men når vi nu står midt i en så- dan fart-diskussion, kunne jeg tæn- ke mig at få at vide, hvad der går for hurtigt. I dette spørgsmål til dem der hellere vil tage afsted end skyn- de sig, ligger ikke andet gemt end et ønske om oplysning. Endnu har in- gen sagt, hvad der går for stærkt. — Man hører manende ord om at ryk- ke i håndbremsen — men lad os først få kendsgerningerne frem. Den, der kører med stude, kommer ikke med. ning. FJERNSYN I GRØNLAND? Som vore radio-interesserede læ- sere måske allerede har opdaget, havde Grønlands radio i aftes en ud- sendelse i anledning af 4. maj. Uge- bladet „Kamikken" skrev om begi- venheden, men en trykfejl fik der til at stå: „Derefter vil der komme en cirka 3 timers lang udsendelse om besættelsesårene i oversigtsform med indslag af politiske taler, lys- billeder og lokale indslag.. Kalåtdlit-nunane fjernsyneKarame? radiokut nålaortartivta lusårérung- narsivåt Kalåtdlit-nunåta radioa unukut 4. maj pivdlugo aut- dlakåtilsingmat. Nup sapåtip akuni- kutårlumik avisiala autdlakålilsinig- ssaK kalerriukamiuk naKinerdliuini- kut imatut agdlagsimavå (tåssa Kav- dlunåtåane): kingornatigut autdla- kåtitsineK akimernik pingasunik si- visussusilik, ukiut tigussausimavfit erKartordlugil nålagkersuineK piv- dlugo oKalungnertalik kisalo l y s - billeder nalugundngilarse lysbil- leder tåssaungmata dssilissat Kingor- figititdlugit agdlisitdlugit issiging- nårtitagkat —/ SANDE ORD Næst efter at glæde sig over sit eget arbejde er der som bekendt in- tet så frydeligt som at forarges over, al andre bestiller for lidt. (Borge Oulze). pigaluarujoK — pissuteKarsimå- putdle imaKai.. Kalåldlit-nunånit Danmarkimut nagsiiiniagkal kalåtdlit niorKuldiniit tnngassut Kavsitigut ajornakusornar- torsiornarlarput. ajornavigsinau- ssardlutigdlunit. oKauligineKarsima- gujoK tingmissat Danmarkime ilagi- ssanul ikingulinutdlunit nagsiuriiag- kat erisagdusassut, laimdingigpat nagsincKartup ligusindusdngilai il. il. oKalugtuarineKarujortaoK — latigi- narlut tungånit — Købenbavnime Kal.-nunåne niuvernerup umiarssua- UveKarfiane ildngaiserissul tingmi- ssat erisarneKaratik nagsiussat igila- rait igineKdngikångamigdlo ikual- dlangiieKarlardlutik. kalåleK kalåleKatimisutdle avdla- tut tamalul tingmissat neKdinik ma- maringneKissoK Kanigtukut agpanik Kalåtdlit-nunåntl nagsiiissarsivoK. nagsiåssarsiagssdnguile igamut pina- tik maiingdinangajavigput. agpat nagsiiissarsiai erisagdungitdlat tai- maingmatdlo apåvfigssåiuil tiiniuku- maneKaratik, mdssale una angutiku- lunguaK Danmarkip ukiordlugssuane sivisoKissume avdlalut ajornartumik singnagtuinartarioKarsimassoK agpa- nik ilivitsulitdlugit utanik pualaner- mit sérialårluinarnik — mfinalo singnagtal piviussungutigssåt unga- ralårssudngormat aserorniapilungne- KalerpoK. kiale laimaerKungmago! nagsiussarsissugssaK aulagsagpoK. ornilagssat orneKutålerpai agdlåldlo avisit nakiissoKissut puiorneKarnatik. ilungersorncralo kinguneKangitsu- ngilaK — agpagssane pivai. sunauvfame-una tingmissat imar- miut erisagdnngikaliiardlutig diunit Danmarkimut nagsiuneK ajorndngil- sut — aKigssingoic kisimik erisar- Kårtinagit nagsiuterKuneKangitdlat... aperKut pingdvigsulut issigineKar- simassoK uvguna takuneK ajorndngi- laK peKatigit kalåtdlit sulissutigisi- mangmdssuk itigardlutigdle, inatsi- ssartuldlo grønlandsudvalgiala sulia- risiinangmagutaoK iluaglinagule. — månale påsinguatsiarparput agpalo- ruinatunguaK ilunger sorsimagaldlar- iitdlugo — 1 U. Kr. piumaguvit ugperisavat. nangågaluanaluta tamatuminga oKalugt^' niarpavtigit, ilumérnivtinik tatigingning*10' rit tamatumftnåkut aserorsinaugavtigo. W kukoK-una angutiviaK ivsaa Koldingip aV' Kuserngisigut ingerdlaortoK. karrinik nerUv' kautigssanigdlo niorKutcKarfik nagdlersitf1^' vå Kångileraluardlugulo. tåssångåinardle k11' kukCit tuitdlo nerissagssåinit niorKutit dlagartåt tukunguatsiariardlugo uterfigå sl' visfimigdlo nåkutdlugo, taimale nipauånglt' sumik Kinuninc ilagsineKångingmat aliasUÉ? dlune autdlarKigpoK. — koldingiiniut-dk0 umateuånginersut? Tro det, eller ej. Det er med stor betænkelighed, vi fortæl!0** Dem dette, for det vil stille Deres tro P‘ vor sanddruhed på en hård prøve. En haIlC vandrede forleden op gennem en af Koldih^ gader. Den var lige kommet forbi en forret' ning med kom- og foderstoffer, men plud' selig syntes den at få øje på skiltet hønse- og duefoder. I hvert fald vendte dclJ om og betragtede længe skiltet. Da d dens tavse bøn ingen virkning havde, drede den sørmodigt videre. Forstår nu de mennesker i Kolding? ★ Brudene vil købes Et forsøg fra britisk side på at f(l afskaffet brudekøbene i Kamerak’ der står under britisk forvaliniklj’ er strandet på, at de indfødte sel\ ikke vil høre tale om at afskaffe de'1' ne gamle skik. Det er F. N.’s formynderskabsrå0 hvortil de administrerende lande r°' gelmæssigt skal afgive rapport °ll, udviklingen og forholdene blandt indfødte, der har henstillet til y britiske myndigheder at søge sijsief mel med barnebrude og brudek0 afskaffet. Reaktionen i Kanter111 blev imidlertid negativ. Man ønske ikke at afskaffe brudekøbene. De betaling — svarende til 20—40 /kk elske pund — som en brud bctinOe\ sig, giver hende følelsen af sit eOc, værd, hævder de indfødte, sont de° administrende myndigheder 1° stå, at de burde lade deres refork iver lage sigte på andre områder. FERD’NAND Patienten får en håndsræk- ning 9) ndparsimassOK ikiornenarpoK

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.