Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 09.08.1956, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 09.08.1956, Blaðsíða 10
Olaf læner sig sløvt op ad formasten, puster ud og lader vinden køle sig af, så sveden stivner til en saltmættet skorpe på hans krop. „Her dreng ■—“ Eskild langer ham en håndrullet ci- garet ud; slatten er den og papiret er smattet til med fiskeblod og -skæl, men hvad gør det? Olaf lader den blå røg sive ned i lungerne og lukker øj- nene en stakket stund. Åh -— hvor er han dog træt. Åh — hvem der turde sove nu •— hanTlO minutter -— hare 5. Men fiskeriet går videre, rytmisk går krogene fra båd til havets hund ALT I JULETRÆSPYNT OG DEKORATION S ARTIKLER orpiup pinersautigssai sut- dlumt pinersautigssatdlo avdlat G. Ahrenkiel Abel Cathrinesgade 7 København V Gælder det sko Tal med en af vore repræsentanter, eller skriv direkte til os. Alt i børne-, dame- og herresko Victors Magasin NarssaK HERTZ-MEDI SKO HAR FODENS FORM Medi-skoen for- deler vægten, gi- ver balance og støtter foden, bå- de når man står, og når man går. Vær sikker på foden, vælg Herlz Medi. Medl-jko finde* 1 mange modeller til voksne “0 b°'n. kamigpait akilersinaussut åtavigissavut påsiniåkit, uvavtinut- dlunit nalunaiginarit. og tilbage til båd igen — strømmen af fisk er endeløs, mest sølvgrå torsk og gyldne langer, men også hæsligt udseende brunsorte havkatte, dejlige jaguarplettede, gule lyrer, hvide gros- mer og blodrøde kongefisk finder vej ind over lønningen. Indelukkerne er fyldte til bristepunktet, deres svære planker buger sig knagende, og selv lette rulninger sender nu flager af slimede slatne fisk ud over dækket, hvor de blander sig til eet ælte med andre, som fiskerne nu blot lader lig- ge, hvor de har blokket dem. Det reg- ner — en tæt silende, iskold, flaget regn — der er sne i luften, men sky- erne er ved at spredes, så der hist og her er en slump natgrå himmel syn- lig. „Så haler vi ind, drenge.“ — Skip- perens hæse røst går som en sav gen- nem den syngende vind. — „Olaf, spring ned og sæt vand over til kaf- fe." Olaf snubler hen over dækket, be- nene vil ikke rigtig bære ham, entrer ned ad den stejle lejder til lukaf’et forude og får med besvær tændt pri- mussen. En efter en entrer de andre ned til ham, langsomt og træt skyder de sig ind på briksene rundt om bor- det i det snævre lukaf og slapper af — det gælder om at udnytte tiden godt, mere end godt et kvarters pau- se er der ikke tid til. Der er gravag- tigt koldt hernede; luften er sur, stin- ker af gammel tobaksrøg, kold sved, fisk og olie. Dørken flyder med aske, afrevne tændstikker og henkastede beklædningsgenstande. Midt på bor- det ligger endnu resterne af gårdsda- gens middagsmåltid — en uappetitlig dynge af kartoffelskræller og koldt, fedtet fiskeaffald. Olaf kaster et rugbrød,' en pakke margarine, en pose puddersukker og en håndfuld knive ind på bordet og skænker kaffe rundt. Den skoldhede drik gør underværker, mændene hol- der krusene fast knuget i begge hæn- der, at også disse skal nyde godt af den livgivende varme, og lidt efter lidt kommer der rødme i de blege, skæggede, snavsgrimede ansigter; liv i de gennemkolde, halvt stivnede kroppe rundt om bordet, cigaretter og piber hales frem, der falder et en- kelt ord, og et til — og nok et, til al- le snakker i munden på hinanden. Kun skipperen er tavs — sidder med hovedet næsten helt inde i radioen ■—• og forsøger at lytte sig til, hvad andre fartøjer ud over nordlandshan- kerne har fået af fangst i det forløb- ne døgn. Men sliddet er endnu ikke endt — fangsten skal renses. Luften er isnen- de kold, blæsten stikker som nåle i den nøgne, ophedede ansigtshud, da „Skarvan"s besætning — døsige af lukafets menneskevarme — påny en- trer det vanddrivende, fiskefyldte dæk. Det er ulideligt svært at få de stivnede muskler gjort bløde igen, og synet af de mægtige fangstdynger virker pludselig forstemmende på al- le om bord — der er mange timers arbejde igen, inden køjernes mørke kan lukke sig om de trætte legemer. Fiskerne bliver påny fåmælte, og de- res ansigter lukker sig. Det cr Olafs job at vaske fisken. Medens de andre slæber flækkebor- de frem og hvæsser deres knive, tøm- mer han et af bagbords indelukker for dets indhold, ruller vandslangen ud, starter motorpumpen og fylder indelukket med iskoldt, rent og klart havvand. En liden stund har han in- tet at tage sig til og svinger sig der- for ned i lasten til Bjarne, smider oliekappen, griber en skovl og hjæl- per med til at skovle salt. Der er lunt og godt dernede på banjerne — til at begynde med — men luften i de snævre, indelukkede rum bliver hur- tigt kvælende varm. Sveden driver af ham, den saltmættede, fugtige luft svier ham i lungerne og får lians øjne til at løbe i vand. Saltet selv trænger ind overalt på kroppen og fylder støvlerne til randen, smelter til en sviende masse, der ætser huden i la- ser og skaber vædskende sår. Men Bjarne ved råd: „Sprit på“ — griner han — „der står en dunk i 3-banjen, hvis da ikke Martin har drukket det hele, han har lidt vel længe klaget over tandpine". Der kaldes oppe fra dækket, men Olaf er allerede på vej op, trækker sine støvler op, til de gnaver ham i skridtet og indtager sin plads i bas- sinet. Knædybt står han i vand og livide flækkede torsk. Det varer noget inden han finder en bekvem arbejds- stilling, han har jo intet at støtte sig til, må først finde og siden, ved uaf- ladeligt at spænde sine muskler grup- pevis, søge at følge rytmen i bådens slingrende dans over bølgerne. Så ja- ger han en hånd ned i bassinets is- nende kolde vand og haler en torsk op ved halen, breder den ud over sit ene lår, skurer dens kød med en hård børste, til det er blændende hvidt, vrider derefter fiskens hale hårdt en omgang for at presse det sidste blod ud af kødet, skrubber endnu et par strøg, kaster endelig den færdigbehandlede torsk ned i lasten til Bjarne, der lagrer den i salt, og griber det næste eksemplar. Noget senere er der et øjeblik in- gen fisk i karret, og han retter sin værkende ryg, stryger med bagsiden af en hånd sveden af panden og lader blikket flyve skuden rundt. Bag sty- rehusets ruder kan lian lige skimte Jarmunds ansigt — „Skarvan" driver ikke mere for vind og vejr, støt træk- ker den med skarpt smeldende ud- blæsningslyd en hvid kølvandsstribe over havet; nu flåden er i fart, sling- rer den ikke så meget mere. Henne om styrbord -—° agten for snurre- vodsspillet -— står Thomas Johan og skipper selv, griber torsk efter torsk, lægger dem med nakken mod en kantstillet planke og skiller med hug- gert hovedet fra kroppen — næsten — for det sidste stykke skal flåes — ikke skæres af, så det trekantede nakkekød bliver hængende ved krop- pen, ellers klacificeres torsken som vragfisk senere hjemme på bygden. Olaf ser nøje efter, følger med alle sanser åbne hver bevægelse, lians kammerater gør. Han skal lære — alt dette får han brug for resten af livet. Torskens hovedløse krop går vide- re til Eskild, der åbner dens bug og fører snittet lige ud til halefinnen — nøjagtigt i midtlinien — ellers er fi- sken påny vragfisk. Siden fjerner lian indvoldene, der går i havet til den sværm af måger, som skrigende kred- ser tæt omkring skuden, ja end ikke er bange for at slå sig ned på selve dækket og flå til sig, hvad der her er at finde af affald. Derefter tager Martin fat, breder den flækkede torsk ud på bordet for- an sig, fører sin ragekniv i eet langt snit ned langs den ene side af dens rygrad, kapper dernæst denne med et hug et stykke dde i halen, og trækker kniven ned langs rygradens anden side; fjerner tilsidst hele benet og slænger den nu ganske slatne krop over i vandbassinet til Olaf, der sprøjtes over fi'a top til tå ved hvert kast. Olaf falder i staver en kort stund — trods alt er der dejligt herude på havet. Tungt går havet, men bølgerne er blevet bløde og blanke, for blæsten er med eet faldet til en svag, næppe hørlig brise. Store flænger er opstået i det før næsten ubrudte skydække; som en blodrød mandarin står solen lavt over horisonten ude i nordøst, farver skyernes kanter og bjergene i syd røde som dryppende blod. Luf- ten er forunderlig klar og ren, natten fredfyldt stille. Sådan husker han fjeldnatten derhjemme — åh, hvem der i dette nu kunne slentre bort gen- nem det bløde liængemos, dase ved bredden af en fossende elv. „Olaf — pas dit arbejde" — skip- perens stemme bringer ham tilbage til nuet, og han ser, at bassinet er ved at flyde over af fisk. ... Solen flytter sig langsomt over i øst. Timerne går, og nattens farver falmer — går over i et blegt og koldt gry — en ny vind tager til at blæse. Alt mens det tyn- der ud i fangstdyngerne, synker Olaf mere og mere sammen over sin bør- ste og sine fisk, mere end tusinde torsk er allerede gået gennem hans hænder. Forlængst har han opgivet at holde trit med de andre; der er dår- lig nok så meget vand tilbage i bassi- net, at han kan få dyppet sin børste, det er fisk det hele — een klæg, sam- menfil trel masse, der presser hans ben blodtomme lige til knæerne. Fød- derne kan han ikke føle mere, hans hænder og arme er stive og gråblå af kulde, det føles, som ligger ner- verne i dem ganske blottede ved den mindste berøring jager brændende smerter fra fingerspidser til skuldre. Der danser hvide fluer for hans øjne, og børste og fisk ser han som gennem en tåge. Kun eet indelukke er tilbage at tømme, da det med eet bliver ham ganske sort for øjnene og han — uden en lyd — falder om mellem sine fisk. Den kolde, slimede masse, der lukker sig tæt om hans hoved og hals, kalder ham dog næsten omgående til bevidsthed igen, og ravende, gliden- de, snublende kommer han atter på benene, alt mens han tilkaster kam- meraterne sky og forgræmmede blik- ke. Det sitrer om hans mund: nu, nu vil de le ham ud — håne ham —■ han duer ikke — aldrig vil han få hyre mere på nogen båd, når dette bliver fortalt derhjemme. Men intet sker. For en stund har de andre standset arbejdet og gør mine til at komme ham til hjælp, men da de ser ham klare sig selv, bøjer de sig påny over deres arbejde og fortsætter, som om intet var hændt; dog tilkaster de ham nu og da et medlidende blik, de ved af egen bitter erfaring, hvordan drengen har det, hvad han føler og tænker, hvis han i det hele taget er ‘ stand til at tænke blot en eneste for- nuftig tanke, så grænseløst udmattet, han er. Olaf må selv klare isig igen- nem, og han vender ryggen til de an- dre, krummer sig sammen og kaster op til den rene galde, mens store, klare tårer triller ham ned over kin- derne. Så hanker han påny op i sine fisk, skurer og skrubber som gjaldj det livet, han vil ikke give op — vn ikke. Det er morgen — søndag morgen- — Et blegt, gråt lys hænger over ha- vet. Rensningen er til ende, 2G timers hårdt arbejde slut. Indelukkerne bh' ver skilt ad, snørerne kvejles sirlig1 op. Dækket spules, og alle undtage11 rorsmanden går under dæk for en kort stund at slappe af i sløv tavshed over et krus dampende, skoldhed kaffe. Midt på lukaf-ets skidne dØr'v falder Olaf i søvn, ligger så lang han er, med ansigtet gemt i sine arme sover udmatteisens lunge søvn. All c* stille, kun motorens rytmiske du11' ken, havets hvislen om skibssiden mændenes liæste stødvise åndedr# er at høre. Det er skipperen, der bryder ta''Sj heden. Idet han med foden pirkeri1 til den sovende dreng, siger han ''7 ligesom henvendt alene til sig scl'' „Få ham ind i køjen en af jer, han e god nok, der er krummer i ham; 11 . skal alle have at vide, når vi kon1111 hjem. Han er all right i lDor igen". Og han rejser sig. I døren ve der han sig om: „Du Eskild tager ro vagten, vi går ind nu og holder SØ dag; kald på mig om små 2 tm1 God morgen allesammen. Landsrådets dagsorden har den gang været så omfattende, at sain{.ar gen vil blive forlænget med et V‘ (lage. 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.