Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.08.1957, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 01.08.1957, Blaðsíða 3
uvane agdlauseriniagaK imaKa atuartugssat ilaisa KångJnarumanerusagaluarpåt atuagagssiardlo Kupe- rarKigkumanerusagaluardlugo uvanga inussutigssar- Kingnerussumik ujaissivdlutik. taimåisagune iluåså- ngilaK, agdlagarme una mingnerungitsumik atuar- tugssanut isumaliornikånut tungatitaungmataoK tåukununga ama sågfigingnissutauvdlune. ukiune måkunane KåumarsaineK Kalåtdlit-nunane oKatdlisaoKaoK, imåinguatsiarpordlume Kåumarsa- gaunermik pissariaKartitsinerup kisime taima OKa- lungnerujugssuaK akimorsimagå. kisiane-una ilåne misingnamissårtartoK sordlume Kåumarsainiaralua- Kinerup KerKane puiguinermik pissoKarsimassoK. tamåna matumuna ersserKigsarniaraluarneKåsaoK. erKortumik kussanartumigdlo OKautigineKartåi- narpoK pitsaunerussumik sulisinåusagaine suleKati- gigsinåusagåinilo ajunginerussumik KåumaissaKar- simanigssaK pissariaKartussoK. imalunit avdlatut OKautigalugo: apernut akineKångitsoK „sok“ suli- nermut suleKatigingnigssamutdlo iluaKutaussångit- sok, isumatumigdle sok taimåineranik navsuiausi- naugéine tamåna sulinerup suleKatigingneruvdlo avKutånik ujaraiaunerusinåusagaluartoK — pingår- tumik kingorKutsinane taima påsisitsiniartarsima- gåine. erKarsariauseK taima itoK sumiginarsimångikåine ukiune kingugdlerne Kalåtdlit-nunane Kåumarsai- nikut sulisimaneK inuinarnit, pissortanit, sujuner- suissoKatigfngnit ingmikutdlo atautsimititalianit su- liarineKarsimassoK Kujaniartumik Kimerdlorumane- KåsaoK. atuagårKanik åssigissainigdlo sarKiimersit- sissarneK imaKa inuit ilaisa Kuianapajårtutut issi- gissarsimagaluarnerpåt, kisiåne angnertumik issi- gingnigdlune KularutigssåungilaK pissutsit nåpertor- dlugit angusimassat nikagmagagssausimångitsut. silatuneruniat ima imatutdlo itariaKaraluamerai- ssartut siaruarnerunigssåt kigsautiginartineKarpat- dlårunångilaK avdlatutdlo suniuteKaratik taimåg- dlåt ima suniuteKarKunarnerugunardlutik nancig- ssutausinaussåsassut, tåssame suliaK sunalunit ag- dlåt ajunginerpåmik sujunertaKaraluardlune nar- KigssorneKarnigssamik atorfigssaKartitaKartarmat. tauva atago Kulåne taineKartoK „puiguineK“ ikår- sårfigigaluariartigo. agdlagaK una igdloKarfigssuarme Nungme misili- gutitut Kimerdlomiarsimassanik tungaveKarpoK, Kularnångitsumigdle åma Kalåtdlit-nunane igdlo- Karfingnut avdlanutaoK ardlaligtigut atorsinåusa- gunarsinauvdlune. uvdlumikut Kalåtdlit-nunane — pingårtumigdlo Nungme — aulajangersimassunik iliniarsimassaling- nik sulissorpagssuaKarpoK. inuit tåukua ilaisa inuit aperKutitdlo avatangissitik atuartitsissup issaruainik issaruaKardlutigdlusoK issigissarpait, avdlatdlo ava- tangissitik påpiararpagssuartigut Kimerdlugarissar- dlugit. ilaisa tarrarssutéraussånguaK Kårmiorissar- tik savigdlo pilagtainermingnut såkugissartik pigi- nagit erKigsiveKartångitdlat, sulilo avdlat inuneK ti- tartagkatigut pilerssårusiatigut, migssiliusiatigut nautsorssusiatigutdlo issigissardlugo. inuit tamåko Kalåtdlit-nunåta pingitsorsinåungilai. uvagut „av- Kusinermiussugut" angutit tamåko angisumik Kujå- ssutigssaKarfigåvut. kisiåne ilånikut isumaKarKajånartarpoK — erKor- tumik erKungitsugaluarnersumigdlunit — angutit tamåko ilisimaKissut Kavsitigut ajornartorsiortåså- ing-mivtinut Kiviakulane- rulårdluta..! isumaliuterssutimininguaK imaKa aperKu- mik KuleKutaKartariaKarsimagaluarnersoK nguatsiaKissut sanilimingne tåukualo iluåne pissut- sit KanoK itut takusinåusavdlugit. isumaKarKajå- nartarpoK imaKa ardlamik suliéinik ilisimassaKar- Karsinaussut, tamånalo imaKa tamarmiussutsimik téussumalo piumassainik Kimerdluinigssanut akor- nutaussåsaoK suliat åssigingitsut tamarmiussumik angussaKarfiusinaunigssanut ajoKutaussumik. Nungme Dronning Ingridip sanatoriarujugssuane påsisimånguatsiarpåt sulivfiup tåussuma nangmineK iluane agdlåt ilisimateKatigigtarnigssaK pissariaKar- tussoK. OKautigineKarporme ilfinériardlutik nakor- sai ikiortaitdlo katerssoKatigigtartut suliatik piv- dlugit påsissutigssausinaussunik OKaloKatigigku- mavdlutik oKatdliseKarumavdlutigdlo oKatdlisigssa- tut sarKumiuneKartunik. taima påsiseKatigingnig- ssap pissariaKarneranik påsingningneK tamatumu- nga pissutigåt, åma påsisimagamiko taimatut ilisi- mateKatigigtarnikut sulivfiup tamarme iluane angu- ssagssaK ajunginerussoK anguneKarsinaunerusassoK, tamarmiussuseK nalominåinerussumik erssilisassoK, suliamut pilerissuseK angnerulisassoK suleKatiging- nigssardlo sule angnerussumik tamatumunåkut av- KutigssiuneKåsassoK. taima ilisimateKatigigtarneK sanatoriap avatåne åma ingerdlåneKalersugaluarune. pissortaussut s. i. Kåumatikutårtumik katerssoKatigigtaraluarunik uv- dlume Kalåtdlit-nunåne suliagssatut pingårnerpåtut ingerdlåneKartut pivdlugit nalunaiauteKatigitdlutik. anersame tuberkulosemut nakorsaussup måne igdlo- Karnermut tungassut angnerussumik påserusugka- luåsångilai. palasimut pissariaKåsånginerdlune poli- tit oKaloKatigissåsavdlugit inatsisinik uniorKutitsi- ssut pitdlagkatdlo pivdlugit. kommunerne atorfeKar- toK inusugtunut tungassunik tusagaKartarnigssami- nik atorfigssaKartitaKåsanginerdlune, pissortaKar- fingme atorfilik folketingime ilaussortat sulinera- nik — il. il.. ukiune måkunane piorsaivfiussune naluneKångi- laK Kalåtdlit-nunåne suliagssat åssigingitsut ing- mingnut agtumåssuteKartitertorujugssungmata, u- kiunilo sipårniarfiussune sule angnerussumik pissa- riaKésaoK nangmineK sulivfigissat kisisa issiginiar- patdlårnagit pisavdlune avdlat tungånut tagpitdler- Kunane, tamarmiussutsimigdlo misigineK suliniar- nemut sussunut tamanut tunuleKutautisavdlugo. imaKa påsinarsisinauvoK igdloKarfik angigissag- ssåungikaluaK sulivfeKarfit éssigingitsut akuner- mingne atåssuteKaKatigingnerat uvane erKartorne- Kartutut itoK angnikipatdlårtoK, taimailivdlunilo sanatoriame sulissut ilerKorissåta avdlanitaoK ator- neKalemigsså pingåruteKarsinaulisaoK — téssåusav- dlune inuit avdlanik studiekredsertitsissaraluartut nangmingneK studiekredsigssåt. inuit agdlagkåkut matumuna sågfigineKartut ilai- sa agdlagaK Karssupinåsångigpåssuk imåisinauvoK OKarumassoKåsassoK atåssuteKarneK måna atortu- ssok nåmagtoK, åma oi:arumassoKarsinauvoK suliv- feKarfit avdlat atåssuteKarfiginigssåt atorfigssaKå- ngitsoK imalunit pivfigssaKarfigineKångitsoK. aki- ssut sujugdleK isumaKatigissutigineKåsagpat tauva avdlatut isumaKameK ajornåsaoK ingerdlaneK aju- ngeKissoK agdlauserissardlo una — agdlauserissar- tagkat avdlat ilarpagssue åssigalugit— asule naKite- rutinut Kernersåumik atornerdluinerusimassoK. a- kerdlianigdle akissut kingugdleK isumaKatigissuti- gineKarsimåsagpat tamåna nikatdluatdlangnalångit- susångilaK. tauva åma akissutigssat pingajoKarsinéuput av- dlauvdluinartumik — aperKumik iluagtitsisitsissu- mik. atuartugssat nipimingnik tusardlinigssaming- nut tikitdluarKunarput. Kinutiginarumavarput — ag- dlagaK pissuserissamine imarissaminilo sumigina- gåusagaluarpat — KularerKunago tåssane sujuner- tarineKartOK ajungitsumik isumaKartineKartunguå- kulugaluarmat. F. Overskriften til denne artikel er hentet fra det kælne rollefag, og den alvorsfulde læser, der tager afstand fra den let- benede muses tjenerin- der og tjenere og disses præsentation af banale, men ofte evige sandhe- der, vil forlængst have bladet videre i avisen i søgen efter mere gedigen føde end den, der for- venteligt var deponeret under artiklens titel. — Hvilket er skade! — Thi det er just — eller i I hvert tilfælde ikke mindst — hin alvorsfulde læser, som denne artikel i ydmyghed og respekt henvender sig til. Der tales i disse år i Grønland meget om op- lysning. Den megen tale herom overgåes vel i vir- keligheden i omfang kun af det eksisterende behov for oplysning. Man har imidlertid engang imel- lem en fornemmelse af, at der midt i omsorgen for at bringe nødvendig oplysning ud til den så- kaldte brede befolkning sker en forglemmelse. — Hvilket vi i det efterføl- gende nærmere skal søge at pege på. Det er tit på en både rigtig og smuk måde ble- vet sagt, at bedre ar- bejde og samarbejde stedse vil være betinget af bedre oplysning. Eller med andre ord: at et ubesvaret „hvorfor" ik- ke virker inspirerende hverken for arbejde eller samarbejde, mens et for- nuftigt „fordi" vil kunne rydde mange stene bort fra arbejdets og samar- bejdets sti — navnlig hvis det fremsættes i tide. Anerkender man denne tankegang vil man med taknemlighed have iagt- taget det oplysningsar- bejde, der i de sidste år er foregået i Grønland, igangsat af private, af myndighedspersoner, råd og udvalg. Fra tid til an- den har nogle måske ment, at udleveringen af en pjece eller håndbog kan virke lige håndfast nok og derfor lidt ko- misk, men stort set el- man uden tvivl oftest nået til den efter om- stændighederne bedst mulige løsning. Den bed- revidende moderetning, der har kunnet spores, og som har haft slag- ord om „oplyseri", „kul- tureri" og „kan noget godt komme fra kultur- rådet" kan man næppe ønske udbredelse og næppe anden virkning end den korrigerende, som ethvert arbejde — selv det med de bedste hensigter — har behov for. Og herfra til den oven- for omtalte mulige „for- glemmelse". Disse linjer er skrevet ud fra forsøgsvise iagt- tagelser i det store Godt- haab, men antagelig vil adskilligt også gælde for andre grønlandske byer. — Der findes i dag i Grønland — og i størst mængde samlet netop i Godthåb — en lang ræk- ke fagfolk, specialister på hvert deres område. Nogle af dem ser menne- skene og problemerne omkring sig gennem sko- mesterbriller, andre be- tragter tingene gennem stabler af papir. Somme føler sig utrygge uden pandespejl og opera- tionskniv, mens andre i plantegninger, projekter og overslag ser livets sandhed i een sum. Disse mennesker kan Grønland ikke undvære. — Disse mennesker er alle vi „mændene på gaden" stor tak skyldige. Det slår en imidlertid — med rette eller urette — at det tit må være vanskeligt for disse me- get vidende mænd at overskue, hvad der rører sig i naboens cirkler. At de indbyrdes måske kan savne kendskab til hin- andens virksomhed, og at dette måske kan for- ringe de pågældendes ev- ne til at anskue helheden og dens krav til skade for den samlede virk- somheds slutresultat. På det store Dronning Ingrids Sanatorium i Godthaab har man vist- nok erkendt, at der selv inden for dette områdes grænser er behov for gensidig orientering. Det forlyder således, at man der fra tid til anden samles til faglig oriente- ring og diskussion om opkastede emner. Bag- grunden for dette skal dels være erkendelsen af behovet for sådan oplys- ning, dels erkendelsen af, at orienteringen netop vil kunne betyde et bed- re resultat af den sam- lede virksomheds indsats, øget blik for helheden, øget lyst til arbejdet, sti- gende mulighed for sam- arbejdet. Man kan tænke sig dette bredere oriente- ringsarbejde udstrakt ud over Sanatoriets græn- ser. Man forestiller sig f. eks. et månedligt con- siliums sammentræde med det formål at give orientering på en række af de hovedfelter, der eksisterer inden for Grønlandsarbejdet i dag. Vil tuberkuloselægen ik- ke have interesse i at læ- re boligspørgsmålet her- oppe nærmere at kende? Vil præsten ikke have behov for at snakke med politiet om lovovertræ- dere og straffede? Vil kommunalmanden ikke have brug for at høre om ungdommens problemer, administrationsmanden om folketingsrepræsen- tanternes virksomhed — o. s. v. Tingene griber som be- kendt ind i hinanden i meget høj grad i Grøn- land i denne opbygnings- periode, og i en sparetid bliver det mere nødven- digt end nogensinde, at ingen stirrer sig blind på sit eget område, men at helhedsfornemmelsen er baggrundsmusikken for al indsats. I praksis vil det måske have vist sig, at kontak- ten trods byens lidenhed er for ringe mellem de forskellige grupper på (Fortsættes side 15) Vi ser for lidt til hinanden En enfoldig overvejelse, der måske retteligt burde have haft et spørgsmål som overskrift. 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.