Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 03.12.1959, Blaðsíða 14

Atuagagdliutit - 03.12.1959, Blaðsíða 14
r GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Felbo REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaktion: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum tlf. 845894 Annonceekspedition: A. Stig Olsen, Højagervcj 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199 tusagagssiortut Korrespondenter Nanortalik: Kontorist Otto Korneliusseu. Sydprøven: Udstedsbestyrer Jacob Nielsen. Julianehåb: Kredsdommer Klaus Lynge. NarssaK: Pastor Gerh. Egede. Arsuk: Fend- rik Heilmann. Frederikshåb: Skoleleder Bastionsen, overkateket Mathæus Tobiassen. Fiskenæsset: Kateket Bendt Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller, lærer Bent Gynther. Holsteinsborg: Butiksbestyrer Knud Olsen, lærer Ebbesen. Godhavn: Overassistent Erup, mester Emil Lindenhann. K’utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde: Knud Abeisen, radiosondeassistent Jørgen Fischer. Jakobsliavn: Telbet. Dalsgaard, Marius Sivertsen. Christians håb: Jørgen Petersen. Claushavn: Fritz Fenckcr. Umanak: Pastor Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Over- kateket Knud Kristiansen, erhvervsleder Hendrik Olsen. Angmagssalik: Radioassistent Erik Willumsen. Kap Tobin: Sondeassistent Ib Tøpfer. årsabonnement i Grønland 15 kr. pissartagaKarneK uk. Kalåtdlit-nunånc 15 kr. do. i Danmark 18 kr. do. Danmarkime 18 kr. do. i udlandet 25 kr. do. nunane avdlane 25 kr. Løssalgspris: 60 øre pisiarincKarnerane: 60 øre. Nftngme sinerissap kujatdliup naKiteriviane naKitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB - ______---------—--------------——--------—________________—------ En mindeaften Om kort tid er det jul, og i Grønland og Danmark, som så . mange andre steder i verden, rykker familierne sammen for at fejre højtiden. Hvert år er der familier i Grønland, og i danske hjem med forbindelse til Grønland, hvor man savner en slægtning — en der i årets løb døde midt i sit arbejde for Grønland måske på grund af skibs- og fartøjsforlis, ulykker i land eller måske på grund af overanstrengelse og sygdom fremkaldt af mang- lende hensyntagen til helbredet og alt for energisk kamp med overvældende arbej dsproblemer. Grønland har i år oplevet flere store ulykker, der på denne måde har skabt tomme pladser rundt om i hjemmene. Snart sagt hver grønlandsk by har haft sine ulykker, og året begyndte jo med Hedtoft-forliset. I de ramte hjem er smerten over savnet levende, og på de arbejdspladser, hvor gode venners og kammeraters pladser er fyldt med nye medarbejdere eller måske endnu står ubesatte, fornemmes en sorg og en tomhed også næsten dagligt. Vi vil gerne foreslå, at den grønlandske kirke i år i løbet af juletiden ud over landsdelen i samtlige kirker lod afholde en aftenandagt viet mindet om de mennesker, som katastrofer og ulykker i årets løb tog bort. Lad det i hver kirke lokalt blive besluttet, hvilke navne, man vil nævne, men lad det overalt blive til en andagt, der fortæller, at gemt er ikke glemt, og at der er hjælp også for den, der sidder mest forladt. Måske kunne en sådan mindeandagt blive et fast led i julehøjtiden i Grønland. To medarbejdere Atuagagdliutit/Grønlandsposten vil på denne plads, før året er til ende, bringe nogle linier til minde om to af redaktionens gode medarbejdere og venner, som er døde i 1959, journalisterne Anders Kjær og Peter Sørensen. Grønland er et hårdt land at leve og arbejde i for alle. Naturen er hård og voldsom, og når den vil, vælter den alle menneskelige sikkerhedsregler og al menneskelig teknik over ende. Journalist Anders Kjær døde en aften, hvor den grønlandske natur viste sin vildskab. Han var på vej til Danmark med „Hans Hedtoft" efter godt et års tjeneste på redaktionen i Godthåb. Han kunne rejse hjem med god samvittig- hed, for han havde udfyldt sin plads godt og dygtigt og havde dermed tjent Grønland tilfredsstillende. På redaktionen havde vi takket ham på læseres og lytteres vegne for godt medarbejderskab og personligt for godt kammerat- skab, og vi havde ønsket ham lykke i hans fremtidige arbejde på en redak- tion i Danmark. Anders Kjær kom aldrig hjem — han måtte blive heroppe, hvor han havde arbejdet og gennem arbejdet havde følt sig hjemme, havde fået hjemstavnsret. Journalist Peter Sørensen døde pludselig en aften i oktober måned. Han var kommet til Grønland med „Hans Hedtoft" for at afløse Anders Kjær. Han var på mange måder forskellig fra Anders Kjær — gjort af et blødere mate- riale, ejede et mildere sind, var mere nærtagende, mere tyndhudet, yngre. Arbejdsmæssigt stod han ikke tilbage for Kjær. Peter Sørensen kastede sig energisk over arbejdet på redaktionen, og lytterne kom snart til at kende og holde af hans stemme, læserne af hans artikler. Ingen arbejdsdag var ham for lang. Ingen hørte på noget tidspunkt protester over arbejdsbyrden, uagtet hans lønningsforhold i den første tid var sådanne, at han meget vel kunne have haft baggrund for at tage det lidt let med indsatsen på redaktionen. Han var præcis og omhyggelig med sit arbejde og altid venlig og opmuntren- de at omgås i det daglige. Hvor sjældent kan man sige om et menneske, at man aldrig hørte et ondt ord fra dets mund. Man kunne med rette sige det om Peter Sørensen! Da han døde, havde redaktionen inden for otte måneder mistet to unge danske medarbejdere. Vi tænkte og tænker på de hjem, der blev ramt, og det daglige arbejde blev lidt tungere at udføre, fordi vi måtte bære sorgen over de døde kammerater med os, mens dagene gik, og arbejdet skulle fortsættes. Der tales i Danmark tit nedsættende om de mennesker, der arbejder i Grøn- land, og det antydes fra tid til anden, at det nok stort set er andenklasses folk, der tager op til en drivertilværelse i Grønland. Anders Kjær og Peter Sørensen var førsteklasses medarbejdere, og menne- sker, man kom til at respektere og holde af. De arbejdede hårdt under presset fra uvante forhold og først og sidst fra en natur, der er ubønhørlig — ube- tvingelig, når den udfolder sig som den nat, „Hans Hedtoft" gik ned, og slidende og udmattende for menneskesindet i det daglige. Vi vil ikke glemme disse to kammerater, mens vi virker videre med det ar- bejde, der var deres, og er vort. Jørgen Felbo. unuk erKainiaivfik sivitsungitsoK jutdlertugssauvoK. Kalåtdlit-nunåne Danmarkimilo nunar- pagssuarne avdlanisut ilaKutarit atautsimut eKiterput nagdliutorssuaK nag- dliussiniardlugo. Kalåtdlit-nunane ilaKutarit Danmarkimilo ilaKutarit Kalåtdlit-nunånut atå- ssutigdlit ilait ukiut tamaisa ilaKutamingnik maKaississaKartarput; maKaissi- neKartoK Kalåtdlit-nunånut tungassumik suliaKartitdlune umiarssup angat- dlativdlunit umiameratigut, nuname ajunåmikut sulipilugsimanermit Kasusi- manermit nåparsimanikutdlunit pendssuseK isumagiungnaerdlugo sulisima- nermit pissuteKardlune toKunikut imalunit suliagssatigut ajornartorsiutit a- merdliartuinartut ajugauvfiginiarssuaraluarnerine toKusimanikut. Kalåtdlit-nunane ukioK måna ajunårnerit angisut ardlagdlit pisimåput tai- ma ilaKutaringne ardlalingne maKaississagssaKartitsilersut. Kalåtdlit-nunane igdloKarfit tamåkiussavigdlutik ajunårtoKarsimåput; ukioK måna „Hans Hed- toft“ip ajunårnera sujugdliuvdlune pivdlune. ilaKutaringne maKaissineK sule KångiiisimångilaK, sulivfeKarfingnilo ikingutigivdluagkat suleKatigivdluag- katdlo inåine måna suleKatinit nutånit najorneKalersune ImaKalunit sule taor- tigssarsissuneKarsimångitsune aliasungneK kiserdliornermigdlo misigisimaneK uvdlut tamangajaisa malugisimassariaKardlune. ' tamåna pissutigalugo sujunersutigiumagaluarparput ilagit kalåtdlit jutdlip uvdluisa ardlåne Kalåtdlit-nunane tamarme OKalugfingne tamane unukut nå- lagiåsassut inuit ukiume Kångiutume ajunårnikut toKusimassut erKainiar- dlugit. OKalugfingne atausiåkåne nangminérdlutik aulajangeriardlissuk inuit kikut arne erKainiainerme taigorneKåsanersut, tamanile erKainiainikut påsiti- neKariardle toriruisimaneK puigornermik isumaKångitsoK, kiserdliornerpårdlo åma ikiorserneKarsinaussoK. jutdlip nalåne taima erKainiaivdlune nålagiartarneK imaKa Kalåtdlit-nunå- ne ukiut tamaisa pissartugssatut åntigssuneKarsinaugaluarpoK. sulexatit mardluk ukioK nåtinago Kupernerme uvane åndgssuissoKarfiup suleKatigivdluagai iki- ngutigivdluagailo mardluk, avisiliortut Anders Kjær Peter Sørensenilo, 1959- ip ingerdlanerane toKUSsut titarnernik ardlaligssungitsunik Atuagagdliutit er- Kainiarniarpai. Kalåtdlit-nunåt nunauvoK tamanut inuvfigisavdlugo sulivfigisavdlugulo ar- tornartorsiorfigssaoKissoK. nunap pissusia sukangasorujugssusinauvoK piuma- riardlune inuit ajunårsinaunermut navianaitdlisausimanere teknikikutdlo a- ngusimassaralue tamaisa sujungnaersisinauvdlugit. avisiliortoK Anders Kjær tOKUvoK unukut Kalåtdlit-nunåta imåta. nukig- ssuane takutitsitdlugit. Nungme årKigssuissoKarfingme ukiox atauseK sivner- dlugo sulerérsimavdlune „Hans Hedtoft“imut ilauvdlune Danmarkiliaraluar- poK. isumakuluteKarane autdlarsinausimavoK, sulivdluarsimaKigame taimalo nåmaginartumik Kalåtdlit-nunåt sulissusimavdlugo. atuartartut nålaortartut- dlo sivnerdlugit årKigssuissoKarfingme Kutsavigisimavarput suleKatauvdluar- nera pivdlugo, uvavtinutdlo ikingutauvdluarsimanera pivdlugo uvagut nang- minérdluta Kutsavigisimavdlugo Danmarkimilo årKigssuissoKarfingme sulivfi- giligagssåne angussivdluarnigssånik kigsåusimavdlugo. Anders Kjær anger- dlamut aputingitsorpoK; måne sulivfigisimassamine suliamigutdlo sungiusi- massamine uningajuartariaKalerdlune. avisiliortoK Peter Sørensen oktoberime unuit ilåne tåssångåinardlune toKU- vok. tåuna Kalåtdlit-nunånut pivoK „Hans Hedtoft“imut ilauvdlune Anders Kjær taorseriartordlugo. ardlaligpagssuartigut Anders Kjærimit avdlauvoK sagdlåineruvdlune, inusungneruvdlune. suliagssat tungaisigut Kjærimit inor- nerungilaK. Peter Sørensen årKigssuissoKarfingme suliagssanik ingerdlatsiler- poK eKiasuitdluinardlune; nålaortutdlo nipå erninaK tusarnartariungnaerpåt, atuartartutdlo agdlagai takornartariungnaerdlugit. ilåne unugssuaK tikitdlugo sulissarpoK. suliane taima angnertutigigaluartoK nåmagigtaitdliungisåinarpoK, autdlarterKårsimaleramilo ima akigssarsiakitsigigaluardlune piumagune suli- pilugpatdlånginigssaminut pissutigssaKardluaraluardlune — taimailiungiséi- nardlunile, suliaminik nåkutigdlivdluartuvoK perKigsårussivdluardlunilo, uv- dluinarne ikingutingnertuåinardlune nuånårsaujuåinardlunilo. akugtusorssu- galuamik OKartariaKartarpoK inuk OKautsimik ajortumik tusarfigisimanago. Peter Sørensen pivdlugo taima OKartoKarsinauvoK. toKungmat Kåumatit arfineK-pingasut ingerdlanerine åi'KigssuissoKarfiup suleKatine danskit inusugtut mardluk ånaisimavai. ilagissait ånaissaKartut er- Karsautigissarpavut; uvdluinarnilo suliarput artornarnerulertarpoK uvdlut i- ngerdlanerine suliap nangineKardlune ingerdlaterKingneKarnerane ikingutivta toKunerat aliasutigitigalugo sulissariaKartaravta. inuit Kalåtdlit-nunane sulissut nikagssaussumik Danmarkime encartorne- Karajugput, oKautiginiarneKartåinardlune inuit pisinaorpiångitsut Kalåtdlit- nunåliartartut inuvdluatåriartordlutik. Anders Kjær Peter Sørensenilo sule- Katauvdluartorujugssuput, inuvdlutik ataridlerdlugitdlo nuånarilersimassat. pissutsit sungiusimanångitsut atåine sulipilorujugssuarsimåput, mingnerungit- sumik sulivfigissap ajugauvfigissagssåungitsumik pissusenarnera takusimav- dlugo sordlo unuame taimane „Hans Hedtoft“ip kivivfiane; suliaK uvdluinar- ne nukigdlårnardlunilo inungmut KasunartoK suliarisimavdlugo. suliaK suliarisimassåt uvagutdlo suliarput ingerdlaterKingniartitdlugo iki- ngutivut tåuko mardluk puigorumångilavut. Jørgen Felbo. 17

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.