Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 18.05.1961, Qupperneq 20

Atuagagdliutit - 18.05.1961, Qupperneq 20
A/S Nordisk Solar Compagni Rosenborggade 3 København K Elektriske artikler og belysninger en gros Skandinavisk Reproduktionsanstalt LÆDERSTRÆDE 26 KØBENHAVN K. elektroteknikimut tungassut sånatitdlo niuvernermut sanaortorner- mutdlo tungassut. mamartortorumaguvit . . . sukulåt amitsuKujoK mamartOK RjGI oKå- tårérpiuk — aitsåt tåssa sukulåt pitsauner- dåK kinialårtumik nougatertalik! spis noget lækkert •o M n) - oB" JA “ Ti O ® 1) ■g-S E O C ^ 'd ^ ■8 5 3 g> 15 = 2 o nJ c H <u tJ) co O tJ d 0) PS O) , r- O 31'SI ►C w ,jQ RIGI —sukulåt Galle & Jessen’imit pissåvoK — aitsåt tåssa inersi- massunut mérKanutdlo mamarssautigssaK! RIGI-stangen er fra Galle & Jessen — det er en rigtig lækkerbid for store og små ... og så smager den efter mer'! at/" A/s galle & jessen Leverandør til Det kongelige danske hof — kungikormiunut niuvertartoK Julianehåb s nye trawler er den største private i Grønland Hvis det ikke lykkes, betyder det ikke alene, at en hel by kommer til at lide stort økonomisk tab, men i mange år vil man ikke turde åbne søgående fiskeri for Grønland, udtalte pastor Erling Høegh ved afrejsen fra Aalesund Julianehåb-borgernes trawler, „K’a- KortoK“, er nu på vej mod de grøn- landske farvande. Skibet afsejlede mandag den 8. maj fra Aalesund i Norge, hvorfra det først tager til Færøerne for at komplettere, og så går turen til Julianehåb. Ved afrej- sen fra Norge blev der holdt en fest- lighed, ved hvilken landsrådsmedlem, pastor Erling Høegh, Julianehåb, der er en af initiativtagerne til dette før- ste grønlandske, private fiskeriaktie- selskab holdt, en tale, som vi her gen- giver: Den færd, I nu skal ud på, er mere end et almindeligt fisketogt til Grøn- land, som færinger og nordmænd har begivet sig ud på hvert forår igen- nem mange, mange år. Der er flere ting, der gør, at fiskeskibet „K’aKor- toK“ vil adskille sig fra alle øvrige fartøjer i og ved Grønland og blive fulgt med interesse som en ener, hvorpå alles øjne er rette. For det første er fartøjet fra i dag af det grønlandske fiskeris flagskib — det største, der er i grønlandsk eje — det første og eneste grønlandske virkelig sø- gående fartøj. For det andet er det det største fartøj, der som rent grønlandsk ejet har lov til at drive fiskeri i alle farvande i Grønland. For det tredje ejes skibet af Grøn- lands første og endnu eneste ak- ipilit imiårKatdlumt ungasingitsukut nalunaerutigine- KarpoK paornanik nautitsissartut ilåta ipilit 10 tonsit agssagkamut marrau- ssamik piaivingmut igisimagai Dan- markip nunanit avdlanit ipilisiniar- tarneranut akerdlilersuissutitut. Hille- rødime atuartartut ilåt, Helmuth Kar- stenberg, tamåna pivdlugo avisime Frederiksborg Amtip avisiane ima ag- dlagsimavoK: Grønlandske Handel i- lungersortumik Kinuvigiumavara u- miarssuarme tugdliutume Kalåtdlit- nunanukartugssame ipilit 10 tonsit i- nigssanarterKUvdlugit inigssaKångig- patdlo tauva imiåncat 10 tonsit niu- ssarfingmut niuniardlit ipilit inigssa- Kartikumavdlugit. OKautigineKåsaon agdlagtoK nangmineK Kalåtdlit-nu- nanisimangmat nangminerdlo Nung- me Grønlandske Handelime kalåtdlit ipilisiniarråtut utarKeicatigisimavdlu- git kilomut ipilisiumavdlune — kalåt- dlime åma ipilit mamaringmatigik — nautsivilerissumut ipilinik 10 tonsinik agssagkamut igitsissumut navsuiauti- gisinauvarput Nftngme sivisorssuar- mik ipilimik atautsimigdlunit taku- ssaKarsimånginavta gulerodimigdlu- nime. tieselskab „Greenlandiafish". For det fjerde er det en hel by, der — langsfra brolagt med guld — har skillinget sammen for at vise sin vilje til at være med i den udvik- ling, som den i modsætning til mange andre byer er blevet afskå- ret fra. For det femte må det op- fattes som den første konkrete ind- bydelse fra grønlandsk side til et grønlandsk-dansk-færøsk samar- bejde, hvor fremtidens rigsfælles- skab må hvile og udvikles. Det, der er virkelighed i dag, at et rent grønlandsk aktieselskab kan be- gynde søgående fiskerivirksomhed fra eget skib, er resultatet af mange men- neskers indsats, som alle har været lige værdifulde og uundværlige i den- ne sag. Jeg må nævne stifterne og ak- tionærerne, som med tillid til sagen og iver for at virke med til deres lands og bys udvikling har skudt de- res sparepenge i selskabet. Jeg må nævne Den kongelige grønlandske Handel, Ministeriet for Grønland, Dandshøvdingen over Grønland, der har ydet os ganske uundværlig sag- kyndig støtte på alle områder, er- hvervsstøttefondenes bestyrelse, der har stillet det store lån til rådighed, og vore norske sælgere, med hvem vi har sluttet venskab. Sidst, men ikke såmerdlernit: kilisautip nålagå Jaspur Lar- sen, Savalingmiut, kilisåumik pigingnigtu- galuaK John Longva, Aalesund, landsråd- imut ilaussortaK, palase Erling Høegh, ki- lisåumik pigingnigtut Danmarkime atdssu- teKarfiat, direktør Jørgen Jørgensen. mindst, må vi nævne aktieselskabets syddanske ven og største støtte, direk- tør Jørgen Jørgensen, der under hele arbejdet har været os en uundværlig moralsk og praktisk støtte og nu givet os delvis mulighed for gennemførel- se af denne plan ved sine økonomiske garantier. Vi er sikker på, at aktiesel- skabet Greenlandiafish i ham har fun- det den bedste støtte og repræsentant i Syddanmark. På Greenlandiafish’es vegne retter jeg en hjertelig tak til alle disse kræfter. Som den yngste af Nordatlantens fiskerinationer kan vi grønlændere ikke undvære et indgående samarbej- de med vore ældre brødre. I en tid, hvor verden samles i blikke og pag- ter, er det nærliggende at tænke på, at et fællesskab kan blive nødvendigt på vort hovederhvervs område, til styrke og nytte for hverandre. Af dette kan I forstå, at det arbej- de, I går i gang med, er pionerarbejde, som vil blive indledningen til en helt ny tidsalder i Grønland, der svarer til tiden efter stavnsbåndets ophævelse i landbrugslande. Vi har fra rederiets side bestræbt os for at skaffe det bedste skib, der er forsynet med alle moderne nau- tiske og fiskeritekniske instrumenter —- og vi har forsynet skibet med alle mulige redskaber, så I kan foretage al slags fiskeri i alle farvande efter al slags fisk. Fra venstre: skibets kaptajn Jaspur Lar- sen, Færøerne, den tidligere reder, John Longva, Alesund, landsrådsmedlem, pastor Erling Høegh, skibets korresponderende reder, direktør Jørgen Jørgensen, Dan- mark. JOHN H. MARSH: sineriak saunikulik nugt.: Hans Hansen (nangitaK) uvdlut sisamat ilungersuaritdlardlu- tigdlo tingmissartoK tingeriåinångor- tipåt. Naudip tingmissartune misig- ssordluaréramiuk ajusånginguatsiar- matdlo traktorimut nusukartitdlugo autdlarfigssainukåupå. sut tamarmik piarérmata Naude tingmissartuminut ikivoK ilanilo ikiorniardlune någdliu- perårsimaKissut Kutsavigalugit inuv- dluarnuvdlugit. atortunik iluarsaissar- tut Rudman åma Bloemhof ilåusav- dlutik ikiputaoK, uvaleK tåuna januarip 29-ne atau- seK Kangilårå tingmissartoK Kångulår- tuinauvdlune KangåtarpoK. imap tu- ngånut sangujartuåjutigalune mitsi- mavfikune, umiarnerit tangmårsimav- fiat umiamerdlo kingugdlermérdlune issigerKåratdlarujai Kåumatine ki- ngugdlerne mardlungne ingminermi- nik misigissaKapilugtitsisimassut. ne- riugpoK hal. akunere mardluk Kångi- ugpata misigissapilune tamåkua Kå- ngerérsimåsavdlugit Walvis Bayimile- rérsimåsavdlunilo. minutine 45-ne tingmirérdlune ting- missartup Rocky Point isigkanik 300- nik KutsissuseKardlune Kulåupå. mi- nutit mardluk Kångiututdlo motoriata åipå ivssugkagssuarmik Kernaringmik putseriutigalune uneratarpoK. Naude uterdlune Rocky Pointip sivingarna- nut nuneriarsinåunginame sigssap a- vatinguanut Kårtarnerup sigssavdlo akomånut meriamialerpoK. kisiåne pilerssåruminik sule nåmagsingneriå- ngitsoK tingmissartoK kigaitdleriatå- rujugssuarpoK, suluata igdlua nålang- neK sapilerpoK tingmissartordlo isig- kanik 150-nik Kutsissusilingmit kug- ssardlune nåkariartorame imånut tai- mak.. Naude Karatserfingmigut ånerujug- ssuatdlardlunilo ilisimajungnaitsiarsi- magaluarpoK tåssuguinardle silagtor- Kigdlune. Korsoru jugtuinarssup ilua- nitdlune malugilerpå tåssalo påsivdlu- go imap iluanitdlune ånilåKalune i- map iluane inunine ånåuniardlugo pi- kilerpoK, ilerKumisut KiteKune igsia- vingmut aulajangerune kigaitdlagsau- tinilo pérpai tåssalo påsivdlugo ting- missartup sujorna tamarme katagsi- massoK, igsiavingminitdlo kångarniar- ssaralune tamaviårdlune tingmissar- tup suluisa Kånut pinialerdlune. kisiå- ne nikimisinåungivigpoK. tamaviår- dlune pérniarssarigaluarpoK tåssalu- me ipinigssane kisiat erKarsautigiler- dlugo. tåssångåinaK påsilerpå nigsume kiggisimavdlune uningatikåine. tama- viårdlune nusoriarpå kångardlunilu- me. tåssuguinaK tingmissartup sulua- ta Kånut nikuipoK silåinarigdlo naju- ssane iluåtdlageKalugo. tingmissartoK maskinane tamaisa katariaramigit pugtatdlarsimavoK. imånut tugkamik Bloemhof Naudip saniane igsiasima- vok, manalo piniavingmik imånit nui- ssok issigå. Rudman tunuåne nalu- naerasuartauserivfianisimavoK månå- kutdlo tåkueKarane. Naudip Bloem- hofivdlo Kineriarnialisagåine nalunae- rasuartauserivfianit pututeratarpoK. niarKumigut kilerujugssuarsimavoK sivisumigdlo ilisimanane nalunaerasu- artauseriviup narKane nalasimavdlu- ne, imerdle isåleriarmat kingumut si- lagtuaKerKigsimavdlune. tingmissartoK sugssaujungnaivig- dlune seKUmigsimavoK. tingmissartor- tartut nålagåta inå aKugtarfialo ta- kugssaujungnaerdlutik sujungnaersi- måput. sulue putorujugssuaKalersimå- put, tåssa maskinaKarfigisimassaralue. timitagssaralua imermik ulivkåvig- poK. kingorå-tungigssaralua aKutig- ssaralualo taimardluinaK. Naude timut KiviarpoK påsivdlugulo meterinik untritilingnik ardlalingnik nunamit ungasissuseKardlutik. tingmi- ssartoK kigaitsumik tivsukarpoK tå- ssalo Kårtarnera tikikiartuåginardlu- go. tingmissartortartut Kåssutitikuma- natik tingmissartup aserorsimånginer- ssånut orKuånisimåput. tingmissartup nunamut Kanigdlinig- sså nåmagilersuteriardlugo timut na- lungnialernigssartik utarKiså tingmi- ssartortartut ajoKUsernitik misigssor- pait. Naude sérKume atinguagut ilua- gut kilerujugssuarsimavoK putdlagto- rujugssuéngorérsimavordlo, peKingni- araluaramiuk ajornaitdlak, ikusiatalo såmerdliup Kulå-tunginguanitut nuké ardlagdlit kigtorartarsimåput. taima perdlaserérsimatigigame nunamut na- lungniarsinåungivigpoK, naluj ung- naerpå tingmissartoK avasiardlune ki- visagaluarpat nangminertaoK kiggu- ssaussugssångordlune. ilai perKarnerusimåput, åmale niar- Kumikut åningåtsiarsimagaKalutik, ti- maitdlo tamatigut tamauna ikeKarti- terput. Naude ånilårsimajungnaimilerame KanoK pinigssartik erKarsautigivdlu- arsinaunerulerpå. sujugdlermik erKår- Kårpå Walvis Bayip tingmissartoK a- putingikaluarpatdlunit maKaissinavi- ångikå. autdlarKårame nalunaerasu- artåune atorsinåungitdluinarsimavå taimåitumigdlo Rooikopime nalunae- rasuartauserivfik Kangåtarnerminik ilisimatisinausimanago. åmåtaoK nalu- ngilå bilit ingerdlaoKatigit sule anger- dlamut aputerKajamaviångingmata taimåitumigdlo nalunaeruteKarsinau- natik. bilit ingerdlaoKatigit tingmi- ssartumik Kangåtartitsiniåsavdlutik autdlaramigdle Kamanjab Kimatdlu- gulo avatimingnut nalunaersinaujung- naersimåput, tåssa matuma sujorna- gut uvdlut arKanigdlit Kångiututdle, månékutdlo angerdlamut sågkaluar- put, kisiåne sapåtip akunera imaKa- lunit sivisunerussoK Kångiugtinago a- putugssaunatik. tingmissartup Kangå- tardlune angerdlamut autdlaraluarne- ra aitsåt taimanikut nalunaerutigisi- naulisavåt. tauva nålagkersuissut Ka- noK pissoKarsimanera aitsåt påsivdlu- alisavåt, taimåitordle åma avdlamik uj åssisinaussumik tingmissartugssar- siorKåratdlartugssåusavdlutik. tingmi- ssartortartut nanineKanta j artinatig- dle avdlaunaviångilaK kångnermit to- Korérsimåséput. misiligaluarsinåuputdle, bilit inger- dlaoKatigit tåukua angerdlariartortut OKåtårdlugo nåperiariaraluarsinau- vait. Naudip nautsorssutigå tingmi- ssartoK autdlarniariartordle erninaK angerdlamut sågsimanigssåt. tingmi- ssartoK ånåuniariartuleramiko avKU- tertik angerdlariartornermingne atu- atdlåsaguniko sineriak sinerdlugo mi- lit 70-t ingerdlavigerKårtugssåusavait tamånalo Kångeriaruniko kugssup Khumibip atuatdlagå ingerdlavigi- ssugssångusavdlugo. taima perdlasini- kutigalutik nuna angusinåusaguniko bilit ingerdlaoKatigit miline 70-ne i- ngerdlanigssåtut pilertortigissumik pi- suinaK ingerdlavigssartik milinik 30- 20

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.