Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 13.07.1961, Blaðsíða 14

Atuagagdliutit - 13.07.1961, Blaðsíða 14
Flatøbogen og dens udfordring til den arkæologiske videnskab Hvad sagaerne beretter om Grønlands kolonisering og Amerikas opda- gelse. Dansk videnskabelig rekognoscering langs Nordamerikas østkyst „Leif Eiriksson i Brattalid for til møde med Bjarne Herjulfsson og køb- te hans skib og ordnede med mand- skab, så de i alt var 35 mand. Leif bad sin fader Eirik om at være med og lede færden som før. Eirik talte sig helst fri, sagde han, han var gammel nu og mente mindre at kun- ne klare stræv og slid end tidligere. Leif siger, at han er den af frænder- ne, som havde størst held til at styre. Og så gav Eirik efter for Leif. Så snart de er færdige med udrustnin- gen, rider de hjemmefra. Og da der var kort til skibet, snubler hesten un- der Eirik, så han faldt af og skadede sin fod. Da sagde Eirik: „Ikke er det ætlet mig at finde flere lande end dette, vi nu bygger. Nu skal vi ikke længere fare sammen". Eirik for hjem til Brattalid. Men Leif og hans fæller, 35 mand, gjorde sig klare på skibet". Et middelalderligt kunstværk Dette er i den korte og afsnubbede sagastil, indledningen til beretningen om nordboernes opdagelse af Amerika 500 år, før Columbus nåede frem til Vestindien. Denne beretning findes i Grønlandssagaen, et af de store afsnit i Flatø-bogen, præsterne Jon Tordars- sons og Magnus Thorhallsons vældige afskrivningsværk efter ældre kilder og tillige i sit udstyr og med sine far- vetegninger et middelalderligt kunst- værk af højeste rang. Den tilhører den danske Stat og findes i Det kon- gelige Biblioteks arkiv, og den blev sammen med Den ældre Edda, som også tilhører staten, i sidste øjeblik under de dansk-islandske forhandlin- ger i foråret føjet til håndskrifterne fra Den arnamagnæanske Samling i håndskrift-gaven til Island, som fol- ketinget siden vedtog, idet de island- ske forhandlere erklærede, at uden disse to bøger ønskede de ikke at modtage de øvrige håndskrifter. Men netop den omstændighed, at Flatøbo- gen har den eneste eksisterende ud- førlige beretning om Grønlands-nord- boernes opdagelsesrejser til Amerika, bevirkede tillige, at den grønlandske folketingsmand Nikolaj Rosing skrev sit navn på listen over de medlemmer af tinget, der ønskede en nøjere un- dersøgelse af sagen, inden udleverin- gen af håndskrifterne sker. Ingen dansk oversættelse Medens alle danske kender Edda- digtene, blandt andet fra Thøger Lar- sens meget dygtige gendigtning, er Flatø-bogen og dens indhold ikke ble- vet folkeligt dansk eje. Den har væ- ret til megen glæde og stort udbytte for forskere fra Norden og hele ver- den, der har søgt til København for at studere den, men nogen dansk oversættelse af skriftets latinske op- tegnelser findes ikke, derimod nok en norsk — tre tykke bind —, en tysk og en engelsk. Selv oversættelsen af et af de afsnit, der kommer Danmark mest ved, Grønlandssagaen, skal vi mere end 100 år tilbage for at finde en fordanskning af, og der findes ingen direkte dansk gengivelse af andre af- snit med så stærk tilknytning til dansk historie som Jomsvikinge-sa- gaen med Gorm den Gamles og Ha- mfmv åtfmm tys i u W ty fév itevtyt M p iJiSfc' &(?•(? lak®? m (ui , - , 'awreSifcw , å ' bo8* tolig, voty.be&fa* ' ' v iø3k ‘iydiosst S&f , , Busr^ .jSS'iifet ft&tSnu-fed (I> (tjrujjrt? ftuilS fewas" * ty»\ aatf atm $ ta ni ft f fis* £ !W « Ta »ti Str-il fiiths "gir Jkv - titgr iVsaor Wlia »1^ rim t "m?? i 1 f siiå}4 twf ttlpr en t* i? ok gg«S ’j | iir iS p tyst rsn gi*!: «Mr- jp& -vUV.J|L tr wsiiøS tyty iS åyåtø »<|arsx-1jw Iftsi ar tntytifr me e&s &« tqji fejf&r arfe fifmi> etumta -&h wS f&rØ'itér-t-ééfi Flatøbogime uupernerit ilåt — emumitsu- liaK, påsissutigssaic naleuångitsoK. En side fra Flatøbogen — kunstværk og uvurderligt kildeskrift. raid Blåtands historie, Knytlingesa- gaen og Færingesagaen. Ud over disse sagaer er Flatø-bogens hovedindhold norske kongesagaer: Om Olav Trygg- vason, Olav den Hellige, Harald og Magnus, Sverre, Håkon den Gamle m. flere. Internationalt er det imidlertid Grønlandssagaen, interessen samler sig om, både den folkelige og den vi- denskabelige, og få middelalder-be- retninger har givet anledning til så stærke diskussioner, så omfattende forskninger og så stor arkæologisk indsats som netop denne saga. Eirik Rauda på Brattalid Det var i året 985—986, Eirik Rauda — Erik den Røde — brød op fra Is- land med 25 fuldt lastede vikingeski- be og omtrent 1000 mennesker for at søge nye bopladser i Grønland. Han var født i Rogaland i Norge, havde uvdlut tamaisa kigutitit Macs a- tordlugo børstertarniåkit. Macs sa- lissarpoK.. inGmarigsiatdlagtitsi- ssardlune.. kigutitdlo KaKortitltar- dlugit. mamaKaoK uvdlOK nåvdlu- go suniusimassardlune. tænder hvide giftet sig ind i en stormands-familie på Island, men var kommet i konflikt med sine nye landsmænd, og under en treårig fredløshedstid strejfede han med sit skib rundt på Nordhavet og fandt det folketomme Sydgrønland, som han besluttede at tage i besiddel- se. Det blev til to hovedkolonier: Østerbygden i syd ved det nuværende Julianehåb og Vesterbygden i nord, i det nuværende Godthåb-distrikt. Ei- rik Rauda slog sig ned i Østerbygden, hvor han opførte høvdingesædet Brat- talid — nu en imponerende ruin, blot- lagt af danske arkæologer — som ramme om familielivet med sønnerne Leif Torstein og Torvald og datteren Freydis og i øvrigt det hushold af hirdmænd og trælle, som nu engang hørte til en stormands omgivelser. Med på færden til Grønland var en række andre storbønder med deres ejendele og husholdninger, blandt dem Herjulf Bårdsøn, der havde sønnen Bjarne, som ejede handelsskib og for på Norge. Da han efter en sådan færd kom hjem til Island og fik at vide, at faderen var taget med Eirik til Grøn- land, besluttede han at følge efter, men sejlede i tåge fejl af Grønlands sydspids og nåede frem til nyt land, der ikke svarede til den beskrivelse, han havde fået af Grønland. Bjarne Her julf søn er den første europæer, der har set Amerika. Det skete i efteråret 986. Men han søgte ikke land. Han stod ud fra kysten igen, mod nord- øst, og fandt frem til kolonisterne i Østerbygden, hvor han på Brattalid berettede om, hvad han havde set. Tre brødres bedrifter Og denne beretning blev anlednin- gen til nordboernes egentlige opda- gelsesfærd til Nordamerika, skildret udførligt i Flatøbogen, med Eirik-søn- nerne som igangsættere. Leif var den første. Han købte Bjar- nes skib og stod mod vest og syd og genfandt det land, som Bjarne havde set. Og han og hans folk gik i land på kysten, efterhånden som de kom frem til nye steder, og gav landet navne, først Helluland, siden Markland og til sidst Vinland. Rejsen varede omtrent et år. Da Leif var kommet hjem, drog Torvald Eiriksøn ud. Han fulgte sam- me rute som broderen, men stødte i modsætning til ham på indfødte, skrællinger, kaldte nordboerne dem. Det var indianere, ikke eskimoer, der som bekendt siden arvede navnet. Un- der en kamp med dem blev Torvald dræbt, og hans mænd begravede ham på et næs, som han selv havde udpe- get kort før sin død. Året efter drog broder nr. 3, Torstein, ud for at finde graven, men det mislykkedes. Eirik-sønnerne var opdagelsesrej- sende. Det var eventyr, de søgte, nye og spændende oplevelser. Efter dem kom kolonisatorerne, folk, der ville bruge det nyopdagede land, bygge og slå sig ned. Den største af ekspeditio- nerne lededes af Torfinn Karlsevne. Han var født på Island, men bosat og gift i Østerbygden på Grønland. 120 mand i tre skibe havde han med sig, men landnams-færden mislykkedes. Ekspeditionen kom gentagne gange, når den havde fundet land og bygget huse, i kamp med skrællingerne og måtte fortrække. Skrællingernes mængde var for overvældende. Nogen grønlands-nordisk kolonisation på Amerikas østkyst blev der derfor ikke tale om, men talrige ekspeditioner fra Grønland til Amerika har der allige- vel været tale om. Herover hentede Nordboerne nemlig blandt andet træet, de skulle bruge til byggeri i det trætomme Grønland, og hos indianer- ne tilhandlede de sig skind, som de siden solgte videre til Norge, Dan- mark og England. Hvor lå Vinlandt At Nordboerne i Grønland var de første europæere, som opdagede Ame- rika er nu forlængst almindelig aner- kendt, og det er først og fremmest Grønlandssagaen i Flatøbogen med dens udførlige og meget troværdige skildringer, der har fremtvunget den- ne anerkendelse. Det er også ud fra disse skildringer, man har prøvet at stadfæste de lokaliteter, hvor nord- boerne færdedes. Om „Vinland" hed- der det i sagaen, at der var vindruer i land og laks i elvene. Sydgrænsen for laks er Massachuset-Connecticut, nordgrænsen for vin er Massachusetts, der tillige er nordgrænsen for majs, som omtales i sagaen som „selvsået hvede". Det stemmer også med de sol- observationer, som Leif i følge sagaen foretog. Måske er det Vinland, han fandt og navngav, landet omkring Newport ved Rhode Island øst for New York. Længere er videnskaben ikke nået til dato. Der er ikke fundet spor efter nordboerne, ingen grave, ingen hustomter, ingen våbenrester, ingen indskrifter. I byen Newport fin- des et ældgammelt rundt stentårn, hvis oprindelse ingen kender. Det kan være bygget af nordboerne som et fort. Det kan også være bygget af an- dre. Arkæologiske undersøgelser har ikke givet noget definitivt resultat. En enkelt runesten, som vakte megen opsigt for år tilbage, viste sig at være et falsum, og nogle vikingevåben, som ligeledes samlede opmærksomhed om- kring sig, havde en udvandrer bragt med sig fra Norge. Dansk videnskabsmand rekognoscerer Om næsten alle de undersøgelser, som hidtil er foretaget, gælder det, at de er foretaget af amatører. Museerne han kun i beskedent omfang deltaget. Der er grund til at tro på større akti- vitet fra denne side i fremtiden — og også med dansk videnskabelig delta- gelse. I 1956 foretog den danske ar- kæolog, inspektør ved Nationalmuseet, magister Jørgen Meldgård en flere måneders rejse langs kysten fra New York op til New Foundland og Labra- dor for at sammenligne de enkelte kystafsnit med saga-skildringerne. Han fandt mange steder — alt for mange steder — som beretningerne kunne passe på. Rejsen havde karak- ter af en rekognoscering som indled- ning til en større arkæologisk under- søgelse. „Sagaerne er i sig selv til- strækkelige beviser for, at Leif og de grønlandske nordboere har været på USA’s kyst, og vi skal også nok få klaret, hvor på kysten, han var", siger både danske og amerikanske viden- skabsmænd. Kavdlunåtsiait OKalualåve - itsarnitsanigdlo påsiniaineK Kavdlunåtsiait oKalualårutait OKalugpalåvilo pingåruteKardluar- put Kalåtdlit-nunåta Amerikavdlo avangnardliup europamiu- nik tikineKarKårnerånik påsiniainermut „Leif EirikssonivngoK Brattalidime nåpikå Bjarne Herjulfsson, umiar- ssuålo pisiaralugo inugtagssarsiortoK, katitdlutik angutit 35-ussugssauvdlu- tik. LeifivngoK angune Eirik Kinuvigå a- ngalanigssartik sujulerssorKuvdlugo sujornagutut. EirigdligoK piumarpiå- ngilaK, måna utorKalissumik unerdlu- ne, sujornagutdlo någdliuperårtarni- ne, avdlat nangitariaKalerait. Leifiv- ngoK angune pilerpå ilaKutarit anco- ringnerssarigamiko pinaiserKunago. asumigoK Eirik akuerssinaKingmi- ssok, tåssalo pikivdlutik nfimagsiga- mik hésterdlutik autdlariartordlutik. umiarssuardligOK ungasigungnaera- luardlugulo heste Eiriup Kimugserfia tutinerdliordlune ordlornajartoK Eirik héstimit nåkardlune nisune ånersit- dlugo. tauvagOK Eirik OKåinarsinarmioK: „imaKa nunanik avdlanik navssårtug- ssautitausimångitsunga, månåkut i- nersugarput kisiat. tåssa angalaKati- géndsångilagut". EiringoK Brattalidimut angerdlar- miOK, Leifile angutitailo 35 umiar- ssuarmik autdlarninalerdlutik". eiKumitsuliaK itsarnisaK tåssa taimåipoK Columbusip Indiår- Kanut ånguneranit ukiut 500 sujor- Kutdlugit Kavdlunåtsiait Amerikamik navssårneranik oKalugpalåp autdlar- Kautå. OKalualåK tamåna Kalåtdlit- nunånik oKalugpalåmipoK, Flatøbogi- rriik taineKartartup ingmikortuisa angnertoKissut ilfine, islandimiut ag- dlagautitOKåinik tuniussinigssamik o- Katdlinerme Kanigtukut radioavisime tusartåinagkavtine. oKalualåtoncat téuko angnertoKissut agdlagkat piso- Karssuit najoreutaralugit agdlarKing- neKarsimåput palasinit Jon Tordars- sonimit fima Magnus Thorhalsonimit kussanarsårdluinardlugo suliauvdlune Kalipautilingnigdlo titartagartaKar- dlune, ukiut akugdlit nalfine atuag- kiortautsikut erKumitsuliauvdlune na- ligssaKångiussartoK. atuagaK tåuna Flatøbogen Danmarkime nålagauv- misigssuivdluarKårnigssamik kigsau- teKartunut. tamånalo pissutigalugo agdlagautitorKat tuniuneKarnigssåt kinguartineKarsimavoK. danskisut nugterneKarsimå- ngilan oiralugpalåt encartorneKartut ar- dlait danskinit ilisimaneKardluarput Flatøbogile imarissailo ilisimaneKar- Middelalder-stentårnet i Newport — er det opført af nordboere fra Grøn- land? fiup pigå, kungip atuagausivigssuata agdlagautitorKanut torKorsivianitdlu- ne. tåuna agdlagautitoncanigdlo ka- terssugaut atuagaK avdla, Den ældre Edda, fima nålagauvfiup pia, agdla- gautitorKanik Islandimut tuniussag- ssanut ilånguneKarsimåput, tamåna fima folketingime akuerineKaraluar- dlune, tåssa islandimiut nalunaersi- mangmata tåuko ilånguneKåsångigpa- ta agdlagautitorKat avdlat tigujuma- nagit. Flatøbogile kiserdluinarme su- kumissumik OKalugpalårtungmat Kav- dlunåtsiait Kalåtdlit-nunfinlsimassut Amerikamut ilisimassagssarsiortarne- rånik, folketingimut ilaussortarput Nikolaj Rosing atsioKatausimavoK, folketingime ilaussortanut avdlanut, agdlagautitorKat tuniuneKartinagit Newportime napassuliaK ukiut akug- dlit nalåning aner sok — imaKa Kav- dlunåtsiait Kalåtdlit-nundningånér- sut sanåvat? Kalårdluinardlutik. taimåikaluartor- dle Skandinaviamit silarssuarmitdlo tamarmit ilisimatut Københavnimu- kartarsimåput atuagaK tåuna misig- ssoriartordlugo angisumik nuénåru- tigssarsivfigalugulo pigssarsivfigissar- simavdlugo, kisiånile atuagkap tåu- ssuma latinerisornera danskisut nug- terneKarsimångisåinarpoK, norskisut- dle, tulugtut tyskisutdlo nugtersimav- dlune. atuagkap tåussuma Danmarki- mut tungassuteKarnerussortå, Kalåt- dlit-nunfinik oKalugpalåK, ukiut 100 Kångiutut aitsåt danskisungortineKar- simavoK, ilaitdle Danmarkip historiå- nut tungavdluinartut, Gorm utorKar- mik fima Harald Blåtandimik OKalug- . palåt Savalingmiunigdlo oKalugpalåt, danskisungortineKarsimanatik. tåuko 14

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.