Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 15.02.1962, Blaðsíða 15

Atuagagdliutit - 15.02.1962, Blaðsíða 15
Opførelsen af Finn Methlings fjern- synsspil „Måske", og i særdeleshed Nikolaj Rosings forespørgsel i folke- tinget til kulturministeren: „Kan mi- nisteren gøre sin indflydelse gælden- de, så stykker som enakteren „Måske" der i kompromitterende form 'behand- ler forholdet mellem Grønland og Danmark, ikke udsendes i fjernsy- net" har givet anledning til en større diskussion i danske 'blade. Vi bringer her uddrag af nogle af de udklip, vi har modtaget. „Sorø Amtstidende": Det er kun et tegn mere på Grønlands fremdrift, at grønlændere her i landet er ærekære og vil gøre opmærksom på, at visse forestillinger om befolkningen og dens møde med danskerne ikke hol- der stik i dag ipå samme måde som for blot en kort årrække siden. Nu har spillet jo ikke givet sig ud for at skil- dre typiske 'forhold mellem danske og grønlændere. Finn Methling må som kunstner have lov til at have et vi- dere sigte. Men det er måske ingen skade til, at sagen kommer på tale. Et „måske" har tegnet sig over me- gen dansk grønlandspolitik og over den brede befolknings forhold til den før så fjerne og eventyrlige ø. Og der står stadig et „måske" over mange af de planer, som skulle bringe Grøn- land og dets 'befolkning nærmere til dansk kultur og i samvirke med dansk indsats på lige fod. MAN GENERALISERER IKKE Berlingske Aftenavis: „Men der er noget at sige til, at man gennem fol- ketinget prøver at stække denne dig- ter og alle andre digtere. Som Meth- ling selv siger til „Politiken": „Fordi en københavner f. eks. optræder som morder i et skuespil, er der da ingen, der vil kritisere stykket med den mo- tivering, at det giver publikum et falsk billede af, at alle københavnere er mordere". Nej, naturligvis ikke, og fordi en ussel kræmmer bliver gjort til jyde, betragter man dog ikke alle jyder som usle. Man går vel heller ikke ud fra, at alle officerer er ban- ditter, fordi man har læst en bog el- ler set et skuespil med en anløben of- ficer som hovedperson. Vi tror da hel- ler ikke, at alle indianere var forbry- dere, fordi vi har set en western, eller at alle hvide jager sorte, fordi vi har set et stykke om raceproblemer. Det er såmænd både forståeligt og tilgive- ligt, at de grønlandske repræsentan- ter hernede er blevet skuffet, og end- da vrede over, at de har skullet sidde og se et fjernsynsstykke med skildrin- ger af grønlændere, som ikke efter de- res mening er sandfærdige, men det er lige ved at være uforståeligt, at de giver deres vrede så frit afløb, at de i ramme alvor lader en digters arbejde forelægge for folketinget. Allerede i ordet digter Skulle der dog ligge for- klaring nok til alle. Både til jyder, kø- benhavnere, indianere, sorte, hvide og grønlændere. Det blev sandelig et Et fint resultat I Egedesminde har fabriksanlægget i 1961 'behandlet 374 tons sorterede rejer i alt som er blevet modtaget fra Christianshåb imod 289 tons året før. For 1961’ vedkommende er rejerne oparbejdet med 19 tons som hele fros- ne rejer, af hvilke et parti på 15 tons er blevet farvet til det franske mar- ked. Resten af rejerne er blevet kogt og pillet, og i alt er 58,5 tons blevet lagt i mylotheneposer, som derefter er blevet vacuumlukket og dybfrosset. Fabriksanlægget i Egedesminde har i sæsonen beskæftiget 60 personer, som i overvejende grad var kvinder fra selve Egedesminde. Den kongelige grønlandske Handel havde for 1961 beregnet sæsonresulta- tet til 44 tons, der er imidlertid præ- steret 58,5 tons pillede rejer, et over- raskende godt resultat takket være en dygtig fabriksledelse og flittige pille- damer. ita Dansk debat om o „MASKE” Det vrimler med indlæg i danske blade efter Nikolaj Rosings protest mod »Måske< kønt demokrati, hvis fjernsynet først skulle indhente tilladelse hos de for- skellige erhverv, landsdele og befolk- ningsdele, før det opførte et teater- stykke. Så fik vi nok aldrig noget at se." EN STYRKELSE Berlingske Tidende: „Når det fra grønlandsk side er hævdet, at „Må- ske" er en hån mod grønlænderne, har det naturligvis sin særlige bag- grund i, at det, 'hvorfra Methling har taget sit udgangspunkt, allerede på 10 år er væsentligt ændret, ikke mindst ved grønlændernes egen indsats. Hvad man oplever i „Måske" er altså på sin vis historisk forældet på samme måde som miljøtegningen fra Aakjærs for slet ikke at tale om Blichers jydske hede, nu er historie. Men fordi drama og virkelighed, digterisk udlægning og aktuel reportage i dette tilfælde på en forvirrende måde har ladet sig blande sammen, vil det være af værdi at holde sig klart, at der ofte i den digteriske tilspidsning af et problem er styrkelse at hente for bestræbelser, der søger bort fra det skildrede". EN DIGTERS RET BT: „Har grønlænderne glemt, at Finn Methlings „Måske" er skrevet over en autentisk historie, eller bry- der de sig ikke om at huske det. I øv- rigt er det jo ingen fornærmelse mod nogen, at vi har vanskeligt ved at for- stå hinanden, men det er flovt for alle parter i denne diskussion, at man har glemt, at det er en stor digters ret at bruge alle slags ord og alle slags per- soner, som er hensigtsmæssige for at give udtryk for en ide. Og ideen for- stod man vel i andegården". DER ER OGSÅ PÆNE PIGER Talrige læsere har givet deres me- ning til kende, og af mange læserbre- ve fremgår det, at det er folk, der en- ten er født i Grønland eller har kend- skab til grønlandske forhold, som gi- ver deres mening til kende. Karen L. Balle, Lyngby, skriver i et læserbrev til „Politiken": Kåle Svendsens type findes både deroppe og herhjemme.) vil hævde sig med sine pigebekendt- skaber. Men jeg blev mere oprørt over replikker i handlingens forløb: at „alle går i seng med hinanden i flæng" er usandt. Der kan man mær- ke, hvor lidt dommerkomiteen kender til grønlandske forhold. Det ved jeg fra min sygehustid i 3 år deroppe. Den „skævøjede pige" kan være en af de allemandspiger, der også fore- findes deroppe. Ellers er kvinderne deroppe nogenlunde som herhjemme. Der er havnepiger, håndværkerpiger (der svarer til amerikaner-pigerne herhjemme), men der er også pæne piger, som man ikke hører om i pres- se eller på film, og — ingen prosti- tuerede". GØR ARBEJDET VANSKELIGT Emmy Elliot, Ordrup, skriver i „In- formation": „Og vi, der har kendt fuldt og taget del i Grønlands-arbej- det spørger: „Hvorfor gøre det svæ- rere. Hvorfor såre grønlænderne på det dybeste. Hvorfor gøre arbejdet vanskeligere for de mænd og kvinder, der virkelig har forsøgt og forsøger at udrette et fundamentalt arbejde for det folk, som vi, der har arbejdet iblandt dem, har lært at elske og be- undre. Skuespillerne spillede godt, men hvor ubehagelig opgave at løse. Et sådant 'billede af vor tids Grøn- land kan og vil i lang tid kun gøre arbejdet i Grønland, både manuelt og kulturelt, vanskeligt, også for sam- arbejdet mellem danske og grønlæn- dere både deroppe og herhjemme". HAM HAR JEG ALDRIG TRUFFET MåliåraK Vebæk skriver i Berling- ske Tidende: „For en halv snes år si- den opholdt jeg mig nogle år i Grøn- land med min familie. Netop i de år var den ny tid ved at trænge ind der- oppe. Der var 14 eller 15 kolonibesty- rere i hele Grønland, Thule og Øst- grønland indbefattet. Vi kendte alle de pågældende bestyrere enten per- sonligt eller af omtale. I parentes be- mærkes, at jeg opholdt mig i Grøn- land også under hele krigen, men jeg har aldrig truffet og ej heller hørt om en bestyrer, som var så forsumpet, som ham, vi blev præsenteret for i „Måske". Det er så beskæmmende endnu en gang at erfare, hvor lidt kendskab danskerne har til Grønland og grønlænderne. Man kunne fristes til at foreslå Finn Methling at tage et ophold i Grønland i tre år. Så kunne han „måske" skrive et nyt og mere ægte stykke". STIMULERER INTERESSEN „Sjællandsposten" skriver henvendt til Nikolaj Rosing: „Det er en moder- ne floskel, at man ikke må generali- sere. Jamen, kære. En digters opgave består da i høj grad i just at genera- lisere. Spørgsmålet er, om han vur- derer galt eller rigtigt. Vist nok har mere end een skribent prøvet på af si- ge noget karakteristisk om den dan- ske nation, uden dermed at overse forskellen på Jensen og Hansen. Vil nogen benægte, at det lille grønland- En folk hunde æder affald uden for rejefryseriet i Egedesminde. Ausiangne rejenut Kerifitsiviup sila- fåne Kingmif perdlukuforniaf. LAD VOR ERFARING IGENNEM 25 ÅR I FOTO & SMALFILM komme Dem tilgode. Komplet udvalg i alle anerkendte mærkevarer i kameras og tilbehør De får omgående svar, når De skriver til ACTIV - FOTO Frederiksberggade 34 København K. — BY 3134 „Politiken": „Vi var nogle stykker, som sammen ville se stykket, og der- efter diskuterede vi det. Vi har alle boet i Grønland i længere perioder, og en del af de tilstedeværende er ak- tive deltagere i arbejdet med grøn- landske forhold. Det var forstem- mende at se, hvor stupide og enfol- dige begge de grønlandske personer fremstilledes. Deres største fejl var, efter min mening, at Thale, den grøn- landske hovedperson, var fremstillet som en følelseskold psykopat, unuan- ceret i sit ansigtsudtryk, spil kan man næppe tale om. Hverken han eller kivfak’en mindede på eet eneste punkt om nogle af de mange unge grønlæn- dere, som vi kender. Hvilken mission har dette stykke? — at underholde? — det gjorde det afgjort, og var den unge sygeplejerske kommet til en flække i Vestjylland — og havde Kåle været fisker der, havde alt været i den skønneste orden, for ingen ville have fundet på moraliserende at have sagt „Ja se, sådan er altså de vest- jydske fiskere". Havde stykket som mission at vise, hvordan man lever i Grønland? Det viste en håndfuld mennesker i en bestemt situation, drejet til et godt stykke, som kunne være foregået på hvilket som helst isoleret sted. Hvorfor da denne kri- tik? Fordi jeg er bange for, at der sidder tusinder rundt om i Danmark, der nu mener at vide, hvordan der er i Grønland, mener at vide, hvordan de udsendte lever, mener at vide, hvor- dan den lokale befolkning er — for det så vi jo selv i fjernsynet. Den lo- kale befolkning i Grønland er indivi- duelle personer med deres baggrund og kultur, som den lokale befolkning her er det. Mennesker er vi jo alle. Vi har i denne tid brug for virkelig redelig, ærlig oplysning om den nord- ligste del af riget. Det ville være in- teressant .at få en offentlig diskussion og debat om stykket, gerne med dets forfatter og instruktør, som begge be- des besvare spørgsmålet: Hvorfor fremstilles Rose og Kåle så nedværdi- gende ringe? EN DEL AF SANDHEDEN En „grønlands-dansker" skriver i BT som svar til en grønlænderinde, der føler sig fornærmet over stykket. „Men den skuffede grønlænderinde er i og for sig også typisk. Hvor mange grønlændere har jeg dog ikke mødt, der netop reagerer fornærmet, når sandheden blev sagt, men fornærmel- se og skuffelse er ikke vejen til at forstå hinanden eller til at forbedre forholdet mellem danskere og grøn- lændere. Lad os erkende, at der er forskel på os, selv om forskellen på netop dette punkt for resten ikke er særlig stor. Lad os kunne høre sand- heden om os selv og tage det som et middel til selverkendelse. Lad os dog ikke altid opfatte en udtalt sandhed som en nedrakning, hvad der sikkert heller ikke har været Finn Methlings mening. Sandheden bør ikke altid være ilde hørt. Hvad de „drikfældige danskere angår, forekommer de mig heller ikke at være særlig ualminde- lige i Grønland, eller hvad mener De? For mit eget vedkommende indrøm- mer jeg blankt, at jeg i sin tid med rette kunne henregnes til denne kate- gori, men ihar aldrig opfattet mig selv som et særtilfælde". KUN ET VAR UNATURLIGT „To, der også kender Grønland" skriver i BT: „Vi synes, Finn Meth- ling fortjener mindst 10 stjerner for sit „Måske". Stykket har efter vor mening truffet forholdene lige på kornet. Kun et virkede unaturligt. — Hvor i Grønland finder man en fan- ger, der taler så godt dansk? Giv folk herhjemme mere oplysning om for- holdene i vort u-land. MODEL 536 arnap tulujua si- En arbejdssky, karakterløs mand, derlf ske folk har sine egne særtræk — og sit eget adfærdsmønster? Billedet her er nok værd at drage frem — uden skrøner, men også uden misforståede diskretions-hensyn. Grønlænderne har arvet et andet syn på visse ting, også af moralsk art, end det, som er gængs her i Danmark og Europa, vore svag- heder i øvrigt ufortalt. Vil man for- svare dette anderledes syn, så værs- go’, men lad kendsgerningerne stå for deres værd. Vi tror, at der må kunne gives en langt klarere digterisk skil- dring af forholdet mellem de to kul- turer i Grønland end Finn Methling har evnet i „Måske". Og har han haft et videregående „symbolsk" sigte, burde han have sparet sig omvejen over indlandsisen — velbekendt med de følelser, som er engageret her. I ydre atmosfære er stykket jo temme- lig middelmådigt. Måske kan han bedre ramme tonen i et helt konstru- eret miljø. Alligevel, der var noget i TV-spillet, som stimulerede en posi- tiv interesse for Grønland og dette lands problemer. Det vil være en util- fredsstillende udgang på sagen, hvis der blot strøes sand på. Forkastes Methlings billede må der af diskus- sionen fremstå et andet af større gyl- dighed". HVORFOR SÅ RINGE Fru Mirjam Brøndsted skriver i atortugssai: Dralon nuerssautit nr. 4-t nuerssautit kåvinartut nr. 3-t imalunit nuerssautit aminerulårtut lingnerulårtutdlunit nuerssarnigssåta sukangåssusigsså ma- lingniardlugo. nuerssarnigssåta sukangåssusigsså: Kilariarnerit arnanigdlit 5 cm naligåt. iluseringnigsså pivdlugo nuerssarnigssåta sukangåssusigsså malerKigsårtariaKarpoK. ,(In*****? u GARN angissusia .................. nuerssagagssap angissusigsså tunugss d: nuerssautinut nr. 4-nut autdlartitsigit ................ tauva 6 em manigsulnarmik nuerssariardlugo ilungmut peicitdlugo autdlartinerata sinå Kuvdlungningordlugo nuerssauteKatigeriardlugo KumuinaK nangiguk 12 cm- imigdlo portussuseKalerpat igdlugtut nuerssautit 8-g- ssåne atautsimik ilassardlugit Kilariarnerit angissusia maligdlugo ima amerdlatigilernerånut .......,........... 34 cm-mik takissuseKalerpat unia ilångåsaoK sujugdler- mik igdlugtut Kilariarnernik 3-nik kingulinilo talisa ikuvfigssånut igdlugtut Kåvanit Kilariarnerit sujugdlit 3-t nuerssariardlugit tugdliane atautsimik ilångartar- dlugit, nuerssautdlo nålerpat åma 3-t sujornatigut 11$.— ngariardlugit 3-t tåuko nuerssartardlugit Kilariarnerit .. inårcLlugulo. — sågsså: 25 cm-mik takissuseKalerneranut tunugssåtut nuerssa- riardlugo, tauva Kilariarnerit Kiterdlit 8-t inåriardlugit sanerai ingmikortitdlugit tunuatut nuerssåsåput, Kila- riarneritdto 36-ngorpata sipineralo 16 cm-imik takissu- seKalerdlunt nuilånut nuerssaut avdlortardlugo sinåtigut atautsimik ilångartardlugit, Kilariarnerit 8-ngorpata åma nuerssaut atauseK avdlortardlugo autdlarKautåne 2-nik ilångartardlugo kingugdlit 2-t sivnerutut nuer- ssagagssamut pututlnariardlugit igdlua åssinganik nuerssardlugo. taligssai: autdlartitsigit ........................................ 4 cm nuerssariardlugo timitåtut peKinilerdlugo. tauva nuerssautit pingajugssåt tamaisa igdlugtut atautsimik ilassardlugit .......................................... taligssaK 12 cm-imik takissuseKalerpat imalunit nang- mineK takissusererusutaK tiklgpat timltåta talileriig- ssånut ilångarterneratut ilångartisaoK Kilariarnerit .... Kilariarneritdlo 6-it Kiterdlit inåriardlugit sinai ingmikut ilångarterdlugit nangitdlugit nuilåtalo sinåne 2-nik ilångartardlugit atausinångorneranut. nuerssagagssaK kipiuk. taligssai timitånut mersshteriardlugit nuerssåumut kåvinartumut nuilagssånut Kilariarne- rit 182-t nuioraitikit: Kilariarnerit 32-t såvånut Kumukåginartumut, 24-t sangungassumut, taliamut 18-it, pukusuanut 34-t, taliata åipånut 18-it 24-t 32-tdlo såvata sinåta igdluanut. nuerssautit 4-t manigsuinarmik uteKåtårdlugit nuerssariardlugit nuerssagagssaK taperta- liarigsitdlugo Kilariarnerit sujugdlit Kulit KOruårtumik (silåmut 2-t ilungmut 2-nik) ute- Kåtårdlugo nuerssautinlk 7-nik nuerssaivfigeriardlugo taimaitikatdlardlugo. tauva Kila- riarnerit tugdlé 18-it ama taimatut nuerssardlugit autdlartinere naggatålo 2-t silåmortit- dlugit, åtaserfigssåsa sinåt åssiglnginiåsangmata. tauva sivnera nuerssalisaoK: Kilariarne- rit sujugdlit 2-t silåmoriardlugit ilungmukåt 2-t Kilariarnerme åtautsime tugdlilo silåmu- kåt 2-t 3ma Kilariarnerme atautsime peKeriarnigsså nerugtorniåsangmat, igdluatungfine 5ma taimatut nerugtornilfsaoK, nuerssautit tåuko 7-it inerpata tamåt kaujatdlagdlugo Kfiruårtumik nuerssåsaoK, tauvalo åtasertigssai inerdlutik, sule nuerssautinik 2-nik k6- ruårtumik nuerssaivfigerKeriardlugo Kåvanit silåmukåginartumik kaujatdlagdlugo nuer- ssariardlugo tugdlia ama maminganit silåmuinaK, Kåvanitdlo ilungnuUnaK nuerssaivfige- riardlugo silåmortumik inårdlugo såvata angmanerata Kumuinartup nalåne sukangassu- mik sangunerane Kasungassumik pukusuanilo sukangassumik. sanerai merssukit. naKita- riakångilaK. nuerssagagssap DRALONip errorntgsså: nigdlertumik nerumålårtumigdlunit errorneKåsaoK siggorneKåsångilaK kialårtumilo pa- nerserneKåsavdlune. manigsarneKåsångilaK. 40 42 44 250 250 300 g 86 92 98-nik 102 108 114-nut 40 46 52-ngor- nerånut 58 62 66-nik 76 82 88-ngor- nerånut 26 26 26-ngor- nerånut 15

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.