Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 12.04.1962, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 12.04.1962, Blaðsíða 13
GRØNLANDSPOSTEN akissugss. åruigss. Ansvarshavende: Erik Erngaard Redaktionssekretær: Jørgen Fleischer REDAKTION: GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaktion: Journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum tlf. 845894 Annonceekspedition: A. Stig Olsen, Høj ager vej 15, Rungsted Kyst, tlf. Rungsted 1199 tusagagssiortut Korrespondenter Nanortalik: Kontorist Otto Korneliussen. Sydprøven: Landsrådsmedlem Jakob Niel- sen. Julianehdb: Assistent Birthe Flensburg, postmedhjælper Martin Ilingivåkék. Narssan: Lærer Peter Petersen. I vig tut: Telbet. Milling. Arsuk: Fendrik Heilmann. Frederikshdb: Overkateket Mathæus Tobiassen, skoleleder Jan Bastiansen. Fiske- næsset: Overkateket Bent Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller, telegra- fist Hans Christiansen. Holsteinsborg: Knud Olsen, skoleinspektør Adolf Schwær- ter. Godhavn: Mester Emil Lindenhann, Fr. Mølgaard. K’utdligssat: Egede Boas- sen, landsrådsmedlem Anda Nielsen. Egedesminde: Knud Abeisen, lærer Søren * Gjeldstrup, kæmnerassistent Hovmand. Jakobs havn: Telbet. Mortensen, Marius Si- vertsen. Christianshdb: Jørgen Petersen, kæmner Westermann. Claushavn: Ud- stedsbestyrer Fritz Fencker. Umanak: Kæmner J. Wtlrtz, overkateket Edvard Kru- se. Upernavik: Erhvervsleder Hendrik Olsen, skoledistriktsleder Lindstrøm Han- sen. Thule: Overkateket Peter Jensen. Angmagssalik: Distriktsskoleleder John Jensen. Kap Tobin: Ib Tøpfer. Skjoldungen: Poul E. Hennings. Arsabonnement: kr. 25,— pissartagakarnek uk. kr. 25,— Løssalgspris: kr. 1,00 pisiarinekarnerane kr. 1,00 Nflngme sinerissap kujatdliup nakiteriviane nakitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB En utiltalende virksomhed E. E. Der findes ikke nogen bestem- melse, som forbyder kontraktansatte i Grønland at drive privat finansie- ringsvirksomhed. I den senere tid har der været et par tilfælde af den art, hvor udsendte, der i årenes løb har opsparet en formue i Grønland, sky- der penge i et foretagende, som så drives af en grønlandsk stråmand. Grønlænderen gør arbejdet — den udsendte stryger sin del af overskud- det, og når regnskabet gøres op, kan den udsendte med tilfredshed konsta- tere, at han gennem sit initiativ har hjulpet en grønlænder på vej. Han har været med til at fremme det så ofte efterlyste private initiativ i Grønland. Nu må en mand selvfølgelig gøre ved sin formue, hvad han vil, eller han kan lade sin kone gøre det, men det forekommer umiddelbart utilta- lende, at udsendte, som på grund af deres særstilling i det grønlandske samfund også økonomisk favoriseres, benytter denne særstilling til en yder- ligere forøgelse af den formue, de har opsparet. Man skal jo være mere end almindelig naiv, hvis man tror, at det gøres udelukkende for grønlændernes mørke øjnes skyld. Der er ganske vist ikke noget ulovligt i den udsendtes fremgangsmåde, men den må betegnes som moralsk forkastelig, så længe den udsendte ikke tager den fulde konse- kvens af sin virksomhed og forlader statens beskyttende favn. Selv om det vel i dag er en herskende opfattelse blandt udsendte, at de er taget til Grønland for at spare penge op, hvad- enten dette så lykkes eller ej, så er den danske stats hensigt med ud- sendte til Grønland, at de skal hjæl- pe det grønlandske samfund, men det kan aldrig have været statens hen- sigt, at det skal ske på den måde, som ovenfor er skitseret. Hvis metoden griber om sig, kan den få ganske uoverskuelige politiske konsekvenser af en art, som dybe so- ciale skel altid har været en medvir- kende årsag til, og det kan ingen an- svarsbevidste mennesker ønske sig. Ministeriet for Grønland bør tage de udsendte spekulanter i opløbet, inden de i hjælpsomhedens navn når at til- føje samfundet ubodelig skade, og vil man ikke ligefrem gennemføre en lov derom, kan man nøjes med en tilfø- jelse i alle udsendtes kontrakter. Skulle der så være nogen, som bliver så fornærmede, at de rejser hjem, er der såmænd ikke sket synderlig skade ved det. Tværtimod. ilalernångitsoK E. E. Kalåtdlit-nunåne maligtarissag- ssaKångilaK danskit suliartordlutik maungnartut privatimik inutigssarsior- tunut aningaussaliniarpata ajornartit- sissumik. Kanigtukut ardlaleriardlune danskinik ukiut Kavsit Kalåtdlit-nu- nSninermingne aningaussanik kater- ssugaKarsimassunik aningaussalisso- KartarsimavoK inutigssarsiumik aut- dlarnissarsimavdlutik kalåtdlit inger- dlatsissoralugit. imatutdlo pissonar- tarpoK, kalåleK sulivdlune danskerdie suliartordlune maungnartOK aningau- ssanik Kalorivdlune sivnerutunik. tai- måikaluartordle danskip suliartordlu- ne aggersup aningaussarsiane issor- nartorsiagssaKartitångilai nalungina- mérKanut akiliutit tapivfigineicartut landsrådip sujunersutå naper- tordlugo ukioK måna martsip 27-åne nalunaerutaussukut u- verssagkanut akiliutit tungaisi- gut nutanik maligtarissagssa- KalerpoK. akiliutigssat aprilip 1-iane 1962 aulajangerneKarput ukiumut 300 kr.-usassut, Kalåt- dlit-nunåne akit Kagfangnerat nåpertordlugo taperneitartåsav- dlutik, sujugdlermérdlutik apri- lip autdlarxautåne, Kalåtdlit- nunåne akit nagfautait januari- me tusardliunenartut napertor- dlugit 177 pointsimik Kagfagti- neKåsavdlutik, tåssa ukiumut 531 kroningordlutik. méran asi- mioKarfingmigpat igdloKarfi- ningarnit aningaussartornångi- nerussune, akiliut kredsdom- merip aulajangineratigut mig- dlisineKarsinauvoK 25 proccnté anguvdlugit. _______________________> miuk suliniarnermigut kalåleK suju- mut ikiorsimagine, åmale Kulåkérta- ramiuk tamatumunåkut sujuarsarsi- magine Kalåtdlit-nunåne privatimik suliniarnen maKaissineKartåinartoK. soruname inup aningaussautine pi- umassaminik ingerdlatugssaugaluar- pai, nuliaminut isumagitiniangikuni- git, ilalernångilardle danskit suliar- tortut aningaussat tungaisigut åma kalåtdline inoKatigingne sagdliutine- Kartuartut, ingmikut pisinautitauv- feKarnertik sule åmalo atorniarångé- ssuk aningaussat katerssugkamik a- merdlanerulernigssånut. sianitdlui- nartungikéinime påsineK ajornångilaK kalåtdlit pinavigdlugit taimailiorto- KartångitsoK. danSkit suliartortut tai- mailiornerat inatsisinik uniorKutitsi- nerungikaluarpoK, inuvdle påsingnig- tarneranut tungatitdlugo issornardlu- ne taimatut iluagtitåriniarneK, dan- skeK suliartortoK nålagauvfingmit a- torfeKarfingminit igdlersorneKartit- dlune taimailiorångat. danskit suliar- tordlutik måna Kalåtdlit-nunåliarå- ngamik isumaKartarunarput aningau- ssanik ilevKårfigssarKigsutsiaungmat taimailiordlutik, tamatumunåkutdlo iluagtitsineKåsagpat taimåisångigpat- dlunit, danskit nålagauvfiata Kalåt- dlit-nunanut suliartortitsissarnermi- gut sujunertå tåssa kalåtdlit inoKa- tigit ikiorneKarnigssåt, danskitdie nå- lagauvfiata isumaginaviarsimångilå Kulåne erKartorneKartutut tiumik iki- unigssaK. taimailiorneK siaruåukiartuinåsagu- ne Kånginagagssåungitsumik politiki- mut tungassunik kinguneKartugssau- vok, inoKatigit akornéne éssiglngissu- sex malungnarsiartuinåsavdlune, ta- månalume inuit kikutdlunit akissug- ssåussutsimik misigisimassut kigsau- tiginaviångilåt. danskit suliartortut aningaussånangniat Kalåtdlit-nunå- nut ministereKarfiup påkerniartaria- Karpai, ikiuiumatussuseK miserKiut- dlugo inoKatigingnik ajoKusingårti- nagit, tamånalo pivdlugo inatsisilior- toKåsångigpat taimailiunginigssaK i- långutariaKartoK suliartortut ator- finigtitaunerat pivdlugo isumaKatigi- ssume. tamåna pivdlugo narragtoKar- patdlårdlune avalagtoKåsagune ajo- KutaunaviarsimångilaK. åsit eKuneassoK E. E. Kalåtdlit-nunåne niorKutigssa- nik atuinerme udvalge, forbrugerud- valget, pivdlugit ivsaK radiome aut- dlakåtitsineKarpoK. autdlakåtitsinig- ssaK tamåna soKUtigineKarsimaKao«, tåssa ukiunerane handelip pilersuine- ra ajordluinartoK pivdlugo kamang- neK eKitlnagardlusoK énivigssarsiniå- sangmat. OKatdlitutdle kamagsimarpa- lungeKaut iluarusugdlutik sangmiu- aortunut aulassinåinardlutik. nagga- tåtigut taimågdlåt OKautigåt kikut- dlunit målårutigssaKarunik forbru- gerudvalget sågfiglnarsinaugåt. peKa- tigalugulo autdlakåtitsinerme taenta- jangneKarpoK Kalåtdlit-nunåne igdlo- Karfit pingårnerssåne tikerarfiuner- ssånilo Nungme kukussumik pilersui- neK, massa erssersingikaluardlugo ta- måna kimut tungatineKarnersoK. nå- laortut Nungme pissutsinik ilisimang- ningitsut encarsarunarput Kularnångi- laråsit åma Nungme niornutigssanik pilersuinikut issornartorsiagssaKaru- mårtoK, tamånale angnerussumik unigfigigunarnago forbrugerudvalge- Karmat tamåkuninga iluarsiniartug- ssanik. autdlakåtitsinerme pingårnerussoK tikinøKångilaK, tåssa pissutsit taima ingmata kiap akissugssauvfiginerå. tamåna iforbrugerudvalgip forbruger- rådivdlunit akissugssauvfigingilåt handelivdle, tåssa niorKutigssanik ti- kisitagssanik agdlagtitsissartup. han- delip pilersuineranut tungatitdlugo handelip Københavnime Kutdlersa- Karfianit ilimasårutaussartut månilo pissusiviussut åssigingeKaut. handelip grøntsagérniarfiane Nungme åma Kéu- matit tatdlimangajångortut, uvdlut atausiåkåt erKåisångikéine, uvanitso- Karanilo, citroneKaranilo guleruaKar- simångila«, måssa niorKUtigssat tåuko sivisuj åmik uningatineKarsinauga- luartut. grøntsagit erinigineKartuartut usivdlugit umiarssuarmik tåkutoKat- dlatugkångat ImåitåinarpoK — hande- lip Københavnimit tamåko akigssait telegramikut nalunaerutigisinaussa- rångagit — uvdlut Kavsikagtåinånguit nungutardlutik Kanordlunit akisutigi- galuarångata. soKutåungilaK atausiar- dlune pissariaKartitsineK uniordlugo agdlagtitsineKarsimagaluarune, pisi- ssartunigdle ikatigdlineruvoK tugdlia- nik tamåna iluarsineKåsångigpat. grøntsaginik tikitoKatdlatugkångat amerdlasorpagssuångordlugit niorKU- tigineKarajugtarput, pingårtumik Kav- dlunånut sukutdlunit akigssaKartåi- nartunut. pilersuineK tamåna naligig- sitsinerungitdluinarpoK. kalåleK amaK tamåkuninga amerdlasukutårdlugit pisisinåungitsoK imalunit uvdloK tåu- na umiarssuaK tikingmat aningaussau- teKångitsoK nungussaujuåinangajag- Pok. erKumigineKarsinauvalo pisiniar- fingme kalåleKatinut Kavdlunåt akig- ssaligssuit nuånersufnåungitsunik er- Kartortåsagpagit? upissuneKarsinau- valo ilerKuliutinagkaminik mérKane kigsérKanik tunioråsagpagit gulerua- nut taorsiutdlugit? måne 'handele akissugssauvfeKar- poK pilersuinermik pissugssåussuseK kimut tungatitariaKarnersoK ersser- KarigkungnaersimassoK akimoKalugo. Kiks for gulerødder E. E. Radioen havde forleden en ud- sendelse om 'forbrugerudvalgene i Grønland. På forhånd må interessen for denne udsendelse have været stor, for den kunne være blevet en mentalhygiejnisk ventil, gennem 'hvilken vinterens sammensparede harme og irritation over KGHs elen- dige forsyningspolitik kunne være fuset ud. I stedet fik man lidt hygge- snak, der mundede ud i, at havde folk noget at klage over, kunne de henven- de sig til forbrugerudvalgene. Samti- dig antydede udsendelsen, omend utilsigtet, et fortegnet hillede af for- syningsforholdene i Grønlands største og bedst trafikerede by, Godthåb. — Lyttere, som ikke kender de lokale forhold, måtte få det indtryk, at vel var der ting, som kunne kritiseres, men susa med det. Man havde jo for- •brugerudvalget. Udsendelsen gik uden om sagens kerne, nemlig ansvaret for, at forhol- dene er som de er. Det ligger hverken hos forbrugerudvalget eller forbruger- rådet, men hos KGH og nærmere be- tegnet hos den, der har ansvaret for rekvisitionerne. Der er et stærkt mis- forhold mellem den forsyningspolitik, KGHs ledelse i København har kund- gjort, man vil føre, og de faktiske forhold. I KGHs grønsagsbutik i Godt- håb har man nu i snart fem måneder, bortset fra enkelte dage, været udgået for sådanne varer som løg, citroner og gulerødder, skønt disse varer godt kan opbevares over længere tid. Når et skib endelig dukker op med de længe ventede og savnede grønsager, oplever man hver gang — når KGH i Køben- havn ellers har bekvemmet sig til at telegrafere udsalgsprisen op — at der bliver udsolgt på ganske få dage — uanset hvor høj prisen på grønsager- ne er. Lad det nu være, hvad det være vil, at man på en enkelt rekvisition disponerer forkert og undervurderer behovet, men det er en uartighed overfor forbrugerne, at man ikke kor- rigerer næste rekvisition. Hvad salget i grønsagsbutikken an- går, er det kritisabelt, at man, når der endelig er kommet grønsager, rask væk sælger løs i store partier til de kunder, fortrinsvis udsendte, som net- op den dag har penge på lommen. Det er en udemokratisk forsyningspolitik der føres. Den grønlænderkone, der hverken er i stand til at købe store partier op, eller som måske slet ingen penge har i de første dage efter et skibs ankomst, oplever gang på gang at både løg, gulerødder, æbler, appel- siner og citroner er udsolgt, når hun endelig får penge mellem hænderne. Kan man så fortænke hende i, at hun til sine ligestillede i butikken på grønlandsk siger nogle særdeles fæle ord om de velstillede udsendte? Og kan man fortænke hende i, at hun fortsætter i den gamle vane med at give ungerne kiks i stedet for en gu- lerodsmad? KGH har her et ansvar, der går langt ud over det efterhånden udfly- dende begreb forsyningspligt. SVENDBORG OVNE - der hygger og varmer SVEND- B0RGIP KISSAR- SSUTAI takujuminartut kiagsautikuminartutdlo A/s L. LANGE & CO GI. Kongeve] 70-72 — Kbhvn. V. Vsr altid “skudklar,, kan man altid have på sig. Minolta - 16 P kr. 130,- Minolta -16 II kr. 203,- Forlang prospekt med oplysninger om alt tilbehør.... se bedre ud i skyion — den „skræddersyede" strømpe, der giver benet de elegante linier, som beundres og misundes. ☆ „— alerseK kussantarik" nisunik kussagtisitsissartoK nisut kussagineKalersitdlugit singagineKalersitdlugitdlo. ☆ 7&BUKO ti! boref s... tuberkulose akiorniardlugo suliniarful tapersersukit ft ti 'fr RADIOKUT FESTBLANKETIT ATORDLUGIT BENYT TELEGRAFENS FESTBLANKETTER ft ft ft derved støtter De tuberkulosebekæmpelsen i Grønland 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.