Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.11.1963, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 07.11.1963, Blaðsíða 10
Teater-tourneer til Grønland Forskelsbehandlingen må udryddes I Angmagssalik avis „Sukagsaut" sige forkelsbehandling: Denne kønne og håbefulde sætning lyser endnu for os, og vi håber sta- dig at dette lys ikke må slukkes for os og at vi snart må være på samme linie som de danske vi bor i by sam- men med. Mange af de danske som bor i Danmark, mener sikkert, at det i dag er sådan, at danskere og grønlæn- dere er på lige fod. Dette er absolut ikke tilfældet! Lønmæssigt er der en meget stor forskel, og her findes mennesker som om vinteren både sulter og fryser - og er dårligt klædte, altsammen på grund af lønforskelllen. Forskellen på boligforhold og fornødenhederne er så stor, at man i Danmark ville blive Det er saa nemt med Gluten GLUTEN atordlugo ajornanginarnartaKaoK ¥ BLIV EJER AF DANSKE AKTIER PA ANDELSBASIS VÆRDIFAST LANGSIGTET OPSPARING Bliv medlem af ALMINDELIG INVESTERINGS FORENING Goldschmidfsvej 23 København F. Skriv fil os — eller benyf ku- ponen Nærmere oplysning om forenin- gens virksomhed bedes filsendf (Navn) (Stilling) (Bopæl) Benyt venligst blokbogstaver skriver V. Villadsen om den lønmæs- meget forbavsede, hvis sandheden kom frem. En ting som desværre forekommer og som ikke burde finde sted, er, at der gøres forskel på grund af hudfar- ven. Vi hører ofte, at danske og grøn- lændere skal samarbejde. Men dette sker i de fleste tilfælde ikke, ja, som- metider når man møder dem på vejen har man indtryk af ,at de ikke har tid til at hilse. Sådanne forhold bør ikke fortsætte længere. Forskelbehandlingen mellem danskere og grønlændere må udryddes snarest, da dette kan få alvorlige føl- ger senere. Mon ikke dette skulle være vort fælles mål: at danske såvel som grøn- lændere vil leve fredeligt med hinan- den og respektere hinanden og som byfæller hjælpe hinanden for at vi kan blive lykkeligere i det fælles land vi bor i. De numre af A/G, der udkom i sep- tember måned, beskæftiger sig med Samfundsforskningsudvalgets rapport. Rapportens indhold var meget inter- essant, da forholdene, som er omtalt i rapporten, kan føre til forståelse mellem grønlændere og danskere. Selvom en del af svarene i rapporten er en smule latterlige og mærkelige, er det mit håb, at visse værdifulde spørgsmål snarest ser dagens lys. I sin konklusion siger rapporten, at udsendelsen af mindre omfattende tourneer af udøvende kunstnere (mu- sik og teater) vil kunne gavne og fremme samfølelsen. Jeg mener, at dette skal være et af de vigtigste mål for fremtiden. Det er ikke fordi, man skal prøve at udvide den lette genre inden for musikken, der allerede er blevet indført til Grøn- land fra Danmark. Men jeg vil være yderst taknemmelig, hvis resultaterne indenfor musik og teater i Danmark, der er af værdi, fremvises grønlæn- derne i stedet for pop. Jeg tænker her på værker af berømte komponi- ster og bedre musikværker end pop- musikken. Indenfor teater vil jeg næ- re meget stort håb om, at de danske forfatteres værker bliver fremvist ved hjælp af gode skuespillere. Derved bliver værkerne ikke alene en ople- velse for publikum, men også inspi- rationskilder for den del af ungdom- men, der interesserer sig for digte- kunsten. Dette standpunkt skal ikke forstås således, at de danske forfatte- res værker skal efterlignes af grøn- lænderne. Tværtimod! Hensigten med at vise skuespil vil være at give de Fodbold under [gudstjenesten Under grønlandsturneringen i for- året blev der spillet to kampe i Nar- ssaK om søndagen. Det var en konfir- mationssøndag, og begge kampe fore- gik under gudstjenesten. Denne frem- gangsmåde er uheldig. Det kan godt tænkes, at pårørende til konfirman- derne var blandt spillerne, og at de var afskåret fra at overvære konfir- mationen. Det kan ikke være menin- gen, at grønlændernes respekt for kirken bliver nedgravet af interessen for sport. Det er efterhånden en skik, at tur- DET BETALER SIG! Det betaler sig at sende Deres reparationer direkte til urmager. De får det meget hurtigere og billigere. Garanti på alle reparationer. Køb uret direkte. Vi fører kvalitetsure, der er bedre og billigere — samt forsikrede mod tab, tyveri og skade af enhver art — Bemærk dette! Dameure, vandtætte, stødsikre ................. kr. 95 — 128 — 170 Herreure, vandtætte, stødsikre ................ kr. 88 — 105 — 125 — 170 Herreuret til 170 er med dato og kan ikke slå dug, særlig egnet for Grønland. Ure med almindelig garanti: Dameure kr. 39 — 69 — 77. Herreure kr. 39 — 69 — 77. Klip annoncen ud og sæt kryds ved det De ønsker. Returret på alle ure. S. NØRGAARD ANDERSEN — STOREGADE 14 — ØLGOD Manden med urene. — Briller leveres i alle prislag. GLOBE Betonblanderen en 100% arbejdskraft GLOBE leveres 1 to typer — begge karakteristiske ved let lfyldning, ud- tømning og 1. kl.s blandeegenskaber. Type 150 leveres med 2 eller 4 hk luftkølet Bernard-benzinmotor eller elmotor — fås også med 250 kg frik- tionshej sespil med sikkerhedsanordning. Type 100 — for det mindre byggeri — har 100 liter rumindhold og er forsy- net med 1,25 HK luftkølet Bernard-benzinmotor. GLOBE betonimik akulerigsitsissartoK 100 °/o-imik sulissoK GLOBE pisiarineKarsinauvoK åssiglngitsdtitdlugit mardluk — tamarmik ilisarnautigdllt imeruminarnermikut, imaeruminarnermikut akdrivdluar- Kigsårtamermikutdlo. Type 150 pisiarineKarsinauvoK 2 Imalflnit 4 hk silål- narmik nigdlorsagkamik Bernard-benzinmotorilerdlugo imalflnit elektrlcl- tetitortumik motorilerdlugo — åma pisiarineKarsinauvoK 250 kg-mik tagiu- tarnermut amflruser- dlugo isumangnalt- dlisautilingmik. Type 100 — igdlu- liornernut angniki- nerussunut — 100 li- terimik imartussuse- KarpoK silåinarmig- dlo nigdlorsagkamik 1,25 HK-mik Ber- nard-benzinmotore- Kardlune. PEDERSHAl hb MASKINFABRIK :ajs rs BRØNDERSLEV, TLF. (088 1) 450 AALBORG, tlf. (081) 2 74 55 AARHUS, tlf. (061) 3 14 00 KBHVN., Herlev, tlf. (01) 94 70 66 unge grønlændere impulser, der giver deres kommende forfatterskab liv og mening. Endvidere er der et sted i rappor- ten, som har fanget min interesse. Det er, at der kunne tænkes Grønlands- udstillinger i andre dele af landet og oversættelser af grønlandsk litteratur. Jeg kan ikke lade være med at ud- trykke min glæde, da danskernes kendskab til Grønland og grønlænder- ne derved kan fremmes uhyre meget. Gennem disse er der mulighed for, at det virkelige Grønland af i dag træ- der frem. I den anledning er der vel også grunde til at nævne fjernsynets udsendelser om Grønland. Jeg ved, at der har været udsendelser, der groft sagt har givet et forvrænget billede af Grønland af i dag. I de fleste til- fælde har udsendelserne beskæftiget sig med det gamle Grønland. Det er ganske udmærket at sende sådanne udsendelser ud i æteren, men resulta- tet er desværre knap så morsomt. Man bliver stillet over for spørgsmål, hvis sandhed manmå benægte. Derimod er det tilfredsstillende at læse avisernes sandfærdige kommentarer. Oversættelser af grønlandsk littera- tur vil man stille sig lidt skeptisk overfor. I dag er der nogen, der på- står, at vi ingen forfattere har, da de såkaldte grønlandske forfatteres pro- duktion anses for ringe. Men jeg per- sonlig tror, at vi i virkeligheden har ganske udmærkede blandt de bedste. Spørgsmålet, som jeg stiller mig skep- tisk overfor, er, hvis bøger man skal oversætte til dansk. Mon ikke det er ,på høje tid, at man fra nu af sætter større aktivitet i gang indenfor digt- ningens område? Sorø Akademi, d. 27. oktober. Kristian Olsen. Hvorfor er Nanortalik stedbarn neringskampe falder sammen med konfirmationssøndagen. Unge menne- sker går meget op i sport, men de ældre mennesker har svært ved at to- lerere, at fodboldkampe sker under gudstjenesten. Det er altid interessant at læse A/Gs sportside, men jeg savner sportsre- sultater fra selve Grønland. Jeg vil opfordre alle sportsfolk til at meddele resultaterne fra lokalkampe. Eskild Egede, Igaliko. Trods det, at Nanortalik for snart 8 år siden blev et selvstændigt handels- sted, hvilket jo skulle ligsstille det med andre byer i Grønland, oprethol- der Den kongelige grønlandske Han- del stadigvæk de samme indhand- lingspriser her som ved udstederne — 29 ør pr. kg torsk med hoved — og torsk er den eneste fisk, der ind- handles. Vi kan godt forstå, at priserne ikke har kunnet ændres de tidligere år, hvor der så godt som ingen både har været, men i dag findes der fem 30-fods både og 15 mindre fiskefar- tøjer, og næste år kommer der yder- ligere et par 30-fods både, så mon ikke forudsætningerne nu skulle være lige så gode her som andre steder? Vi er tre tilflyttere, der har 30-fods både. Vi tænker alvorligt på at for- lade byen igen, idet vi skal klare af- drag på både og redskaber plus løn til manskabet. Den lokale befolkning bruger som regel familie som mand- skab til billigere løn, men det er vi afskåret fra. Vi er flere, der gerne ville have 25—30 tons både eller købe redskaber for laksefisken i større målestok, men med de gældende fiske- priser kan vi ikke tillade os det. Hvad ville der ske med byen, hvis både vi, der har 30-fods bådene, og de, der har bestilt, forlod byen? Ind- handlingen ville gå ned med 40-45 pct., og den stærkt voksende befolkning ville stå uden arbejde og være henvist til socialhjælp! Forhøj er man ind- handlingspriserne vil indhandlingen derimod stige, idet der vil komme flere fisk fra de nærmestliggende ud- steder. Hvornår ligestilles Nanortalik med andre byer? Hvem vil besvare mine spørgsmål? Vil Handelen eller vil KNAPP der jo dog skulle varetage vore interesser? Hvorfor overvejer man at bygge en fabrik i Julianehåb? NarssaK-fabriken ligger jo kun 2 timers sejlads herfra, og her er alle muligheder for nødven- dig udbygning for en rimelig investe- ring. En fabrik i Julianehåb bliver dyr, ikke alene i anskaffelse, men det vil også betyde, at hverken denne eller den nu yderst rentable fabrik i Nar- ssaK vil give overskud - tværtimod - dundrende underskud. Lad dog Julia- nehåb fortsat være Sydgrønlands ad- ministrationsby og udbyg den i nød- vendigt omfang på det område. Alle fiskerne kan jo ikke få en fabrik lige ved døren, og en fabrik i Julianehåb er spild af de danske skatteyderes penge! Hvornår kommer fabriken i Nanor- talik? Her er muligheder for at en fabrik kan trives. Der er godt fiskeri fra Sydprøven til Kap Farvel — spørg færingerne og nordmændene — kom- munens fiskerflåde er støt voksende, og befolkningstilvæksten i byen hø- rer til de største i Grønland. Og hvornår får vi et fryseri? Vi har hårdt brug for det til vort vinter- fiskeri, som vor eksistens afhænger af. Nanortalik i oktober 1963. Niels Buhrkall. Det rigtige Thule Selv om der også findes en provins- by i Jylland ved navn Godthåb ville vi her i Thule aldrig finde på at for- veksle den med Grønlands hovedstad. Det er derfor nedslående når de, der burde vide bedre (Grønlandsministe- riet, Grønlandsposten, radioavisen, di- verse folkeregistre i Grønland m. fl.), gang på gang kører rundt i stedbe- tegnelserne: Thule Air Base, Thule, Dundas og KanaK. Det vil føre for vidt her at opremse de mange eksem- pler på fejltagelser, hvorfor vi blot vil nøjes at citere fra en artikel i Grønlandsposten fra 26. sept. 1963. Den er skrevet af Thomas S. Jensen og hedder: „Danske arbejdere slår ame- rikanerne ud i Thule". Artiklen fremgår selvfølgelig, at der er tale om Thule Air Base og ikke Thule, men der er desværre mange i Grønland og mas- ser i Danmark, som tror at det er det samme - og artiklen i Grønlandsposten kan kun bestyrke dem i denne fejlta- gelse. Disse læsere får så at vide, at „der ikke gives ved dørene i det barske Thule", at „man ikke skal tage til Thule, hvis man ikke kan begå sig hjemme", at „kun verdens største fjols tager til Thule af ren og skær lyst", at „de (amerikanerne) behandler os (de danske arbejdere), som hvide negre" o. m. a. Artiklen slutter med at omtale „Thule-depressionen". Da det er klart, at vi heroppe i det rigtige Thule ikke kan være tjent med en sådan turistreklame, vil vi slå føl- gende fast: 1. Thule Air Base er ikke Thule. Det ligger ikke engang i det oprinde- lige Thule, men på Pitugfik. 2. I 1953-54 flyttede beboerne fra Thule til KanaK (ca. 120 km læn- gere nordpå), som efter ønske fra fangerrådet officielt fik navnet Thule. 3. Det oprindelige Thule fik derefter navnet Dundas. 4. Thomas S. Jensen burde som med- arbejder ved Grønlandsposten vide dette. 5. - eller er man ligeglad med, at amerikanerne ganske stille overta- ger navnet Thule, der for os danske rummer så rige minder? Thulebladet - „Sainak m Båd og motor MUNSALA RUNSALA PENTALA PIKKÅLA JOLLER umlafsiarKaf Båden, De sejler 1 fra 12 til 23 fod GULFIN HEISALA BAYFIN SEAFIN MOTORBÅDE pujortuléritat HANS LEHRMANN Hellerupvej 67 . Telf. Hellerup 3533 Importør at .Vire’ 6 HK indenbordsmotor 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.