Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 12.03.1964, Blaðsíða 28

Atuagagdliutit - 12.03.1964, Blaðsíða 28
Nyt optøningsanlæg for lynfrosne fisk Fisk, der er behandlet efter den nye metode, skal være lige så friske som den, der bliver spist ude på fangstpladserne Et nyt optøningsanlæg for frosne fisk er i begyndelsen af det nye år blevet taget i brug i Grimsby i England. Det nye anlæg påstås at ligge langt foran alle andre hidtil konstruerede optøningsanlæg. Anlægget ind- går som et vigtigt led i planerne med den nybyggede fryseritrawler „Ross Valiant“, hvis fangst skal fryses om bord og optøs og filetskæres i land. Grundkonstruktionen er udledet af, at rundfiskblokkene, som skal be- handles, er på 100 pund, pakket i 42X21X4 tommer pakiker. Sådanne blokke er blevet standardprodukter om bord på visse nye fryseritrawlere. Målet er at opnå et slutprodukt, som har den prima ferskfisks fysiske ka- rakteregenskaber, i løbet af kortest mulig tid. OPTØNINGEN TAGER 4 TIMER Optøningsanlægget er en meget stor kasselignende genstand, som i hver ende har indgangsdøre og klapforseg- lede horisontale åhninger for indfø- ring og fjernelse af fisken. Udvendig er anlægget 'beklædt med polerede aluminiumsplader. Det står på en platform, 16 gange 26 fod, og omslut- ter det isolerede optøningskammer. Øverst i kammeret befinder sig vif- ter, varmeenheder og fugtighedstil- førere for optøning. Selve optønings- kammeret er betrukket med zink- sprøjtede, rustfrie stålplader og er udstyret med to fem-raders korro- sionsfrie, kontinuerlige gummibælter, der bærer fisken. Rundfiske-blokkene føres over en rullebane ind på de løbende bælter i den ene ende og bliver, efter i fire timer at have været udsat for en kom- bination af hastig luftstrømning, vanme og fugtighed, taget ud igen som enkelte fisk nederst ved gulvet. De enkelte fisk, der er optøet og er klar til filettering, bliver automatisk op- samlet. Trods udstyrets størrelse og ka- pacitet, er driftsomkostningerne lave. Varmtv andsbehov et for ek- sempel, som dækkes ved hjælp af en gasfyret kedel, beløber sig kun til 4 sh. pr. time, eller ca. 4 kr'. pr. time. Det er mest torsk, som skal produ- ceres med det nye anlæg; men der er ikke noget i vejen for at behandle blokke af blandet indhold med samme lethed. Omløbshastigheden på fire ti- mer, som modsvarer en bæltefart på fem tommer pr. minut, kan reguleres således, at den passer for de forskel- lige bloktykkelser over eller under 4 tommer, 'Hygiejne er der sørget for i alle produktionstrin. Kammeret til- føres fugtighed, tilsat klor, og vandet, der bliver benyttet til den daglige rengøring, er også tilsat klor. ANLÆGGET HAR EN KAPACITET PÅ 1 TIL I1/* TON PR. TIME Optøningsanlægget, der har en ka- pacitet på 1 til IV2 ton pr. time, er stort nak for det nuværende behov. Hvis flere trawlere bygges eller om- bygges for frysning af hele fangsten for at dække en stigende efterspørgsel på det ultraferske iprodukt, har man forudset anskaffelse af flere anlæg af samme art. På grund af den fuldstændig naturlige optøningsproces, hvorun- der vævets molekylære struktur bi- beholdes uændret, udvendig skade forhindres og den oprindelige farve bevares, bliver produktets kvalitet det bedst tænkelige. Det påstås, skriver „Fiskets Gang“, hvor vi har hentet artiklen, at fisken, som har gennemgået den omtalte proces, Motorbåden og kutteren var som erhvervsfairtøj et ulkendt 'begreb indtil 1924 i Grønland. I dette år opsendtes den første motorbåd til en 'grønlandsk rekvirent, og i de følgende 15 år steg 'antallet af motorbåde jævnt, således at der ved den anden verdenskrigs udbrud fandtes i allt 73 motorbåde til erhvervsfiskeri. Motorbådene van en- ten dæksbåde til søgående fiskeri og fangst, hviis pris efter datidens for- hold androg den betydelige sum af 18—20.000 kr. pr. båd eller små, åbne både til fiskeri i fjordene til en pris iaf 2.000 kr. pr. båd, oplyser KGH i en benetmiimig. I 1939 ejedes 21 både indtil 20 fod, 16 både fra 12 til 25 fod, 31 både fra 26 til 30 fod og 5 både over 30 fod. Af disse var 59 nybygninger, og 10 var købt som brugte. De 73 både re- præsenterede en isamlet pris iaf 325.000 kr. 19 af dem, blev købt kontant, og 53 på rentefrie lån fra Grønlands Sty- relse; som regel med en udbetaling på 10—20 procent. Efter krigen udvidedes fiskerflåden støt, .men dan tog dog først rigtig fant i forbindelse med iinduHtniiplanehs rea- lisering i Grønland. I 1960 fandtes tre 20 tons (42 fods) kuttere, fem 30 fods heldæksbåde og tre 23 fods heldæks- både’itll i 'alt 1.209.176 kr. I 1961 op- sendtes fire 20 tons kuttere, tre 36 fods kuttere og fire 30 fods heldæks- både itiil d ialt 1.974.796 kr. I 1962 kom der yderligere ti 42 fods kuttere, tolv 36 fods kuttere, en 32 fods kutter, tratten 30 fods heldæksbåde, to 23 fods heldæksbåde og tre 20 fods mo- torbåde (til di ialt 6.431.554 kr. I 1963 blev der leveret an 50 tons kutter, fem 42 fods kuttere, elleve 36 fods kuttere, en 33 fods kutter og elleve 30—32 fods kuttere fil i alt 6,74 miill. kr. I år skal der leveres .seks 42 fods kuttere, seks kan sammenlignes med hensyn til ferskhed med fisk, som spises ude på selve fangstpladserne. „Ross Valiant" der blev søsat den 23. januar, er 226 fod lang og vil blive leveret fra værftet i juli. Det er en hsøktrawler, hvor hele fangsten ,på ca. 400 tons skal fryses om bord. Skibet bliver en prototype for en hel række, der skal bygges senere hen. Et søster- skib skal afleveres allerede-i år. Fi- skerummets temperatur skal være på ca. minus 30 grader celsius. Fangsten skal renses og vaskes, inden den bliver frosset i 100 Ibs. blokke, og det får 10 speciélle frysemaskiner, der har en kapacitet på 35 tons pr. døgn. 36 fods kuttere, ti 30 fods kuttere og 25—30 mindre både fra 18 :til 30 fod. Derudover er der to ansøgninger om 80 fods linebåde. 70 år Pensl orneret kontormedhjælper Ole Petersen, Sukkertoppen, fyldte 70 år den 7. rnlamts. Ole Petersen har været medlem af det sydgrøniliandske lands- råd. Han har d årenes løb taget aktivt del i arbejde for udviklingen i Grøn- land. Han har gjort et godt arbejde i forbindelse med det første børnesa- 'nøtoniium li Grønland og et af de fønsite forsamlingshuse heroppe. På hans 70 års dag sendte laindsirådat følgende telegram til ham: „I anledning af Deres 70 års fød- selsdag sender landsrådet Dem en hilsen og takker Dem for Deres store indsats gennem mange år for det igrønilamdske samfund." 70-inik ukioitalersoK kontormedhjælper soraemnex Ole Petersen, ManiitsoK, 70-iiniik ukiioKa- lerpoK mairtsdp 7-iame. Ole Petersen ilausisortausiimavoK Kujaitåne lands- irådiime. ukiiuit ingerdlaneråne iniuinav- itine eujumiufcairnerme pereaitauniar- dliuiarsiiimavoK, isiulfiiniiardluarisimavdlu- ne nunavtine imårKamuit siamatoriat su- jugdlersåita sainønexannerane taiima- tatdlø iniuniavtinie kaiterssortarfit su- jugdlit Rata suMianine»aimiigisiså isuli- ssutdigivdluarsilmavdlugo. 70-iimik ukio- Kalemerane liandsrådip Ole Petersen imådtumik itelegramerfigå: „70-iindk ukioMalenningne iandsrådip inuvdluarKuvåitit Kutsavdigalutiltdlo u- fciarpagssiuit ingerdlaneråne ikalåitdM- ne linoxatdiginigne isuliisiitmianinigniuit lanignehtumiutt." BEAUVAIS FORLOREN SKILDPADDE smager herligt, er billig og nem at tilberede — den kan hele familien lide! BEAUVAIS FORLOREN SKILDPADDE saunilussiat mamaicaut, akikeicalutik pissarércalutigdlo — ilaKutarit tamavingmik mamarissaKait! Nyanskaffelser pr. år: .. ■ 1 1 1,1 1 — ■ ■ 1 ■ - —— - I Een motorbåd i 1924, ca. 50 fartøjer i år Anskaffelsen af motorbåde og kuttere til fiskerierhvervet i Grønland tog først rigtig fart i 1960, viser en opgørelse fra KGH ag dl ag ton HERMAN MELVILLE (nangitat) fcingumut umiiiansswanmiiiut ta- marmik takunerardlugo suaortauti- lerput, kisiåne tingerdlautit tamaisa amuvdlugit malerxiunexaraluardlu- nilo kingumut periarférupox. tåssalo tåunaxame anersårtørnerssuax tamå- na maligtarilerparput unuarpagssuar- ne sujuleriuardlugo, ilame takungå- leravtigo kisa naggatånut ardlåinav- talunit soxutigiungnaerpå. kisiåne maligtariuarparput, tåssalo tåkunirie tamaisa ungavårialårsimassutut ita- raoic malerssorusungnåssusiale mig- dleriarsimåsanane. kisiåne umiarssuarmiut ugperisså- piloxartarnerat erxarsautigalugo a- malo umiarssuavta erKumitsumik nå- lagaicardlunilo piniartausexarnera er- Karsautigalugo tupigineKåsångilaK u- miarssuarfniut' ilaxarmata ernmax o- Kalulersunik arferssuaK unuåinåkut anersårtartoK ungasigdliartuinardlu- nilo malerKusårtutut itoK avdlausi- nåungitsoK tåsséusassoK arferujug- ssuas tusåmanerdlugaoKissoK Moby Dick. kisalo ilfitigut ersiutiginexalera- luarpoK arferujugssuaK tåuna erxu- méidssumik ilusexartox sordlume piå- ralune malerssorKusårtoK nåmagile- runiuk ungasigdlinerputdlo nåmagi- leruniuk kingumut såtitdlautigalune seuugterdluta aserorterniardluta. tauvale uvdlut ilåne kangimukånex sågpugut. Kap Verdep erxåne ano- rerssuit nagdliusimårtalerput taimalo uvagut maligssuisigut ukamarussår- tualerpugut. umiarssuavta xaumaru- jugtumik xalipautexartup maligssuit sigtut itdlugit ingerdlavigissalerpai malerujugssuitdlo Kuleruavtigut avå- mut kugårtut anorimit terxarnexar- dlutik tamanut tamaunga erxaerine- Kalerångamik sordlume sånakuarxat supornexéinakasitdlartut. måna umi- arssuarput umåssusexalersutut isivoK, kisiåne issigissaK sujugdlermernit su- le amilårnarnerulerdlune. akugtuseriarane sujunérarssuavtigut sunersut påsinex ajor,nartut nagdliu- itahaiit morsisorwiigtairdiliuitigdlio, oKaitouf- dle suniartut påsinexarsinåungitsutut maiigtariuarpåtigut. uvdlåt tamardlui- naisa tingmiarssuit tarnéko sianéxi- ssut umiarssuavtine merarsimassut sujumortarpavut tåssalo suaortardlu- gitdlo nivdliavfigigaluardlugit sor- dlule sianigissaxésanatik, sordlume imaxa tisumaxardlutik umiarssuaK inungminit iKimåneKarérsknassoK nangmingnerdlo pigilerérsimagigtik. anorerssuarnerane issigissavdlo ta- imarme taima tujorminardlunilo åni- lårnarsisimanerane Akabip umiar- ssuane ingerdlåpå aitsåtdlo taima axugtuminut OKartarnere xaxutigorti- igilerdlutik. italmaitut anorerssualenne- rane sutdlo tamarmik sukaterdlugit iKajangnaerssorneKarsimatitdlugit av- dlamik suliagssaKarnarneK ajorpox taimågdlåt utarxivdlune nautsorssor- dlugulo anorerssuax xumariarumår- tox. sila taimaisitifdlugo umiarssup nålagå kivfailo inuit sujunigssaisa aulajangerigaunerinik ugperissaxaler- sarput. isigkame igdluanik xissussu- imik iterssalianut tungmartarfigssia- minut isigkame igdl-ua ikutdlugo ag- ssaminigdlo agdlunaussax tigorulorsi- mavdlugo Akab sujumut såmiup tu- ngånut ukissiuartarpoK sumik ilima- sugtutut takussaxarnigssaminigdlo utarxissaxartutut. umiarssuarmiut su- jup aulavatdlårnera pivdlugo umiar- ssup ixerxanut exitersimassut ingmi- nutdlo agdlunaussanik Kilerssordlutik ukamarussåirtuairtult nålagiairtik issi- kutileraråt uisorisanane sujumut så- miup tungånut »inertuartoK sordlume sujumut isumaKatigissuteKarérsimav- dlune iliimagissaminik tåssa nå.pitsiga- lugtuaiersoK. sila taimaisititdlugo oxa- 'lungnex iluaxutaussångilaK, tåssalo umiarssuarput inussalianigdlusoK inugtut atugkersuinarsimassunik inug- ta«alersimassutut itdlune maligss.uar- tigut KimugsertuarpoK. unuame pi- ngortitat tamarmik erKigsissariaxara- liuiarfine umiarisisuairmiiiuitdlo nipajca- ratik -natdlavingmingne uikamartitdlu- git Akab oxåsanane nipatånguaKara- nilo KexartuararaoK anorerssuarmit pi-ngårnerunine takutiniardlugulusoK tunuarumångitsutut. kingorna a«ug- toK angnex oxalugtuartarpoK unuit ilåne takusimassane puiungisåinåsav- dlugo. unutdlartoK anorerssuartorssu- gå ilåne axumut atersimavoK silasiut alåkariartordlugo takulersimavålo Akab inlmut isersimassox igsiaving- .mutdlo ingisimavdlune atissane nat- sanilo aitsånguaK anorerssuarmut sia- lugssuarmutdlo akiunermine atorsi- massane sule atordlugit, tåssalo ilngi- isiimiavoK nunlap åsislinga saniimut >siår- simassane - åmalo sarfanut tinigtar- neruvdlo KanoK nikerarnerånut nalu- .naerssuivfigisimassane ukitdlugo. er- xågoK tamarme taserxersimavox, ki- siåne linugtåta tamåna sianigingitsutut itdlugo nunap åssinga ukisinarpå. ixutdlex ag’ssangminik noxarsimassu- tut itunik tlgorulorsimavå. igsia- vingmine nåpårexalune inglsimavox niarxiile , tuhumut ukutisimavdlugo issingminlk sexungingassunik pujor- siutip tikutå ufcitutut itdlugo. utorxarssuax amilårnartox sinigpu- tit, kisiåne sinigkaluardlutit taimåitox malerssugkat issigissutut ipat. kap. 41: „Albatros" inugssåp Kaipiip kujaitåne fcamgiiiane x-exentiait kiilserdlior.tiuit Orozetrbiit ©rxå- tiiiguleripuiguit, ftåssaiio liimiaK tamåna tii- kågmgdliilussåixiairiajiuigtøx øniguvdiliuittgo. ilåne inigérdlaordliuita samanenssuBK Itingeirdl'autit ensiserpavuit. sunaiuvfia pmiiamsisuiax atexaintox „Albatros" (tea- tåtdliiisordlugo: niauj'airdlussamssuiax). uvangia itaiimiame nåparusisiuairme na- islgdluiniga disslgiasøira nuåniairexailjugo lissiginignårpaira, tåsisa uviavmiuit ar- fangniiamenme nuitajusBumut aBsigi- ssiax takarånexJsisox: airfangniiaix si- visdrisisiuairmilk niuiniamiiniiit Ktmagusi- miassox nåpfsavdliuigo dmåinairisisuax- me. mailiigsisuiiit isordlo imap Gutisuit au- ilaj.ulairtiitdliuigilt lumilarssuax Køiumiasisiu- miik ttnigeirdLauitexaixliliune xainigdliiair- tontox arferssup isaorniiniut 'xairsorni- ikjumu't snigssame imaliiinginji't errontome- xaPbuinuit åsis'iiiniguinieiruvoK. uimiainsisuiax 'xasoirsimaKåisisiox itamiatiigiut itamaiuinia mångentomermik siimeimeMairtaleiisi- miasisox issigaliuigo Kainigdlairtortit- 'd'liugiul'o sumuit isiiliumut imiaduniit u- miarKalårdluine apumnairssuiartumiuit ©r- Kaiinannieriuvax. måna ixaniigdliineruing- miaft malugtvdlluiarpiairpult Kianox sivd- sultagdisisiumik . angerdløjrisiimasiimåsa- inigiitsox. itinigeir-dilButei diårtomexiangå- (ramiilk famatdigut .tamaiuna xiarsanne- irasåleirsdlmiaissiuitult dsslkoxiaimeruput, tåsisal-o tiinigeirdliaultdit uikdiune siiisama- ngajangne Imlane åsaigingeRiissune å- issilgiinigiexnisisiunigdlo kiåssuseixairttune ipuersimiaisisiarsiimiasisut. kisalo :tako- irén'ersut iiiagadit umiiainssup tdikiuiti- ileirsup nåpajnuitådhe oasdigtuit larfinifldtu- ssut. umilgtoiiujiUigssupuit latiiisisiaii’bdlo ti- nigerdliaiultimibgbutxile ilJaioaibonnexiartd- iglgpuit. angiuibeinujugissuiit isordliume nå- iparuitimiinigniuit uvexå'tårtiuia'rtiumuit xd- lersisonsiimia'sisiuitiut ltiuit. Måne umuar- ssuavut -trumgimiiinigniult uverdiuiairiar- itoit linigmlvtlniuit xiandgdMvigltairpuigut, isordliuime pigsdB'tdlåinairdliuita (tiikisi- paiuigailuiajr dluita. ikiisiåne umiiairBsiuanmiut taikomniairta- rniult itapigtuisugdlliunga takomiomnara ikipiltineraarpox nåparuissup Kexairfing- imia altåmje samandikaibdDagssiuaix nålB- gairpuit siuaioppaibdliainigmait: „umlainssuiax, dvissumåk, arfenmiilc iKareorbumik takussaiKångilaise?" (nangitagssat) 28

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.