Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 03.12.1964, Side 18

Atuagagdliutit - 03.12.1964, Side 18
Fra LÆSERNE Hvornår får vi mælk? Den grønlandske radioavis Der skrives og tales så meget om forskelsbehandling i vore dage. Men en ting, der ikke tales og skrives så meget om, er forskellen på den mælk, man køber i Danmark, og den mælk man køber i Grønland. X Danmark står hos de fleste mennesker mælken uden for døren om morgenen, så man bare kan tage kapselen af og drik- ke den. Er børnene tørstige i lø- bet af dagen kan de evt. selv købe en lille flaske mælk og stikke et su- gerør igennem kapselen og drikke — uden at mor har nogen ulejlighed med det. Men heroppe skal man selv røre den, og det finder mange mennesker besværligt, det er meget lettere at købe sodavand. Personlig har jeg al- drig fundet det besværligt, da jeg bare tager en lille dåse mælk, som jeg pisker med lunkent vand til 5 dej- lige liter mælk, som bliver sat i flue- skabet om aftenen, så vi har frisk kold mælk om morgenen og hele den efterfølgende dag, og jeg synes ikke kr. 2,75 er så galt for 5 liter mælk. Men-------det er ikke alle der har et flueskab (for ikke at tale om et køle- skab, som naturligvis er bedre), og der er mange, der finder det besværligt, og jeg tror, at man i de fleste grøn- landske hjem stadigvæk rører en kop ad gangen, når de små skal have lidt mælk. Efterhånden som den gode, sunde grønlandske kost forsvinder eller bli- ver dyrere, må behovet for anden sund kost blive større, og jeg synes, man gør for lidt for at belære husmødrene om den slags. Så længe mange bu- tikker er udgået for de fleste frug- ter og grønsager dagen efter der har været skib, ja sommetider timer efter, og så længe udstederne så at sige in- gen frugt og grønsager får, kan man ikke bare sige, at man skal spise mere frugt og grønsager. Men var det ikke en ide, om man snart forsøgte at sælge mælk lige til at drikke. Ja, jeg ved det er svært og det er dyrt, men det er det altsammen. Nogle siger, man ikke må for sund- hedskommissionen o.s.v., men man må godt sælge is, pølser, kaffe m. m. Jeg har læst, at flere familier i Godthåb har slået sig sammen om en „ko“, og på sygehusene (og skibene) har man sådanne mekaniske køer. Er det helt umuligt at lave mælk i så store por- tioner, at man kan sælge af det? Må man ikke lave mælkebar, som man har i Danmark? Eller kan en del mælk ikke indføres frossen i pap- bægre, som Amerikanerne får det? El- ler er der ikke andre muligheder? Min mening er, at mange flere ville drikke mælk, hvis de kunne købe det lige til at drikke. M. Lynge. Radioavisens betjening af de grøn- landsksprogede lyttere er ikke altid tilfredsstillende. Jeg har indtrykket af, at de fleste grønlandsksprogede lyttere er af den opfattelse. Somme- tider er den grønlandske udgave af Radioavisen direkte misvisende. Der er mange udtryk i den grøn- landske radioavis, som man kunne tænke sig at få rettet. Her tænker jeg især på fortalelser og forkert udtale, men man lægger også mærke til for- kerte oversættelser og dårlig udtale af låneord. Den slags kan sagtens ret- tes med lidt god vilje. Men det er også kedeligt, at det grønlandske sprog ikke altid bliver brugt på den rette måde i Radioavi- sen. Man må desværre sige, at ny- hederne bringes på et langtfra smukt grønlandsk. Dette kan Radioavisen ikke være tjent med. Man må jo tæn- ke på, at de grønlandsksprogede lyt- tere er i flertal. Vi har ingen blade i Grønland, som dagligt udkommer med nyheder. Når man ser bort fra lokalblade, som ikke indeholder ret mange nyheder, samt „Grønlandsposten", har vi kun én eneste daglig nyhedskilde, og det er Radioavisen. Derfor må vi, der lytter til den grønlandske radioavis, kræve som vor ret, at Radioavisens betje- ning af de grønlandsksprogede lyttere burde være bedre. Sproget i den grøn- landske udgave af Radioavisen må være korrekt og smukt grønlandsk. Af hensyn til lytterne langs kysten må man også gøre sig den umage at udtale ordene tydeligt og korrekt. Studietekniker Peter Fr. Rosing, Godthåb. Idet jeg takker for Peter Fr. Ro- sings indlæg, skal jeg oplyse, at jeg har bedt Radioavisens mangeårige grønlandske medarbejder, overassi- stent Erik Lyberth, om at fremsætte Radioavisens svar på hr. Rosings be- mærkninger. Radioavisens redaktion står selvfølgelig bag Erik Lyberths udtalelse. Jørgen Benzon. Jeg er kun alt for enig med hr. Peter Fr. Rosing i, at Radioavisens grønlandske sprog burde være bedre både med hensyn til ordvalg og over- sættelse i det hele taget. Jeg er — siden jeg blev knyttet til Radioavisen for 4 år siden — på det rene med, at Radioavisen som nyhedskilde er sår- bar og direkte udsat for kritik fra mange sider, dels som følge af lytter- nes uensartede forståelse af sprogbru- gen og dels som følge af mindre gode lytteforhold i Grønland. Mine formod- ninger — eller rettere -— bange anel- ser har siden vist sig at være rigtige. Lytternes krav om „smukt" og fejl- frit" grønlandsk er svært at tilfreds- stille. Dette er et faktum, som ikke alene Radioavisens oversættere men også alle andre tolke i offentlige in- stitutioner sikkert kan være enige om. Dermed mener jeg dog ikke, at jeg vil ignorere virkeligt forekomne for- kerte oversættelser og mindre kor- rekt udtale i Radioavisen, som lytter- ne desværre alt for ofte har været udsat for. Dette kan selvfølgelig skyl- I afstemningen om udleveringen af de islandske håndskrifter i folketin- get fornylig, stemte begge de grøn- landske folketingsmænd mod udleve- ring hvad der i og for sig ikke over- raskede da Nikolaj Rosing allerede i 1961, da sagen første gang var til af- stemning, stemte på samme vis. Hvad der derimod overraskede var Nikolaj Rosings udtalelse om at det, at de is- landske håndskrifter befandt sig i Danmark, „var naturligt ligesom de grønlandske arkivalier findes i Køben- havn idag". Bare han ikke bittert kommer til at fortryde denne udtalel- se engang! Jeg har allerede flere gange røbet hvor mit hjerte lå i denne strid — nemlig hos islændingene som jeg sy- nes er i deres fulde ret, når de kræver deres historie tilbage. Vel har de selv givet den fra sig engang, men på samme måde som et barn foretræk- des, som på mange andre arbejdsom- råder, manglende hensyntagen til kra- vene om arbejdets kvalitet, manglen- de forudsætninger til at udtrykke kor- rekt, og måske specielt for Radio- avisen rent tidsmæssige forhold, som Radioavisens grønlandske medarbej- dere i mange tilfælde ikke selv er herre over. Jeg vil til slut gerne benytte lejlig- heden til at præcisere, at jeg person- ligt som princip altid har stræbt mig efter at holde mig til vort ensartede skriftsprog i Grønland og sørge for ikke at rette mig efter en bestemt dialekt eller lokalpræget sprogbrug — selv om det kan være fristende. Med tak for ovenstående indlæg og den gode tanke, som ligger bag, skal vi sørge for at forbedre Radioavisens grønlandske version så meget, som vore midler og arbejdsforhold tillader det. Erik Lyberth. ker en blank femøre for en papirslap til tikroneseddel. Nu er Island blevet en bevidst nation som vi har et vist ansvar overfor og som med fuld ret kan sige til os: Håndskrifterne er vort historiske grundlag, skrevet i Island af islændinge og for det meste hand- lende om islændinge, giv os dem til- bage. På denne baggrund var det Nikolaj Rosings udtalelse faldt mig for brystet. Grønland er jo selv på vej til at blive en bevidst nation der sikkert også en- gang vil kræve sin selvstændighed som Island gjorde det og som Fær- øerne til en vis grad gør det. Til den tid vil grønlænderne begynde at inter- essere sig for deres historie — og hvor ligger den så? Og hvem vil så helst kunne bide tungen af sig selv? Ole Skov. Vs Snedkermestrenes Træ- og Finérskæreri Nørrebrogade 157 — København N — Telefon Ægir 11.978 (5 ledninger) De islandske håndskrifter I tilslutning til debatten om de islandske håndskrifter skriver distrikts- læge Ole Skov, Thule, i lokalbladet „Hainang” bl. a.: ■ spil op til en forrygende twist... på en HMV stereo-pladespiller model 604 „Juvel" Model 573 VS »Senior« Vejledende priser: stereo ca.kr. 220,00 mono ca. kr. 175,00 Model 620 Vejl.pris: ca. kr. 308,00 Model 605 »Master« Vejledende pris: m. forforstærker ca. kr. 465,00 Model 643 FF de luxe Vejl.pris: ca. kr.375,00 Juvel — en elegant og smart lille pladespiller — kan fås i sort eller rød kunstlæderbetrukket kas- sette. Kassetten er forsynet med en fiks hank, der gør den let at transportere, dette i forbindelse med den solide udførelse — gør netop Juvelen til ung- dommens pladespiller. Vejledende pris: ca. kr. 155,00. nipilerssumut pikunartumut... oxalugtartoK HMV stereo model 604 „Juvel" aforuk Juvel — OKalugtartoK kussanasågaK angnertungit- sok — amiussamik Kernertumik augpalugtumigdlu- nit Kålik, angatdlatarinigsså isumagalugo pitsaussu- mik tigumiviligaK aserujaitsordlo tamåna pivdlugo Juvel inusugtunut OKalugtartugssantigpoK. aké: ca. kr. 155,00. SKANDINAVISK GRAMMOPHON AKTIESELSKAB 18

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.