Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 03.12.1964, Side 30

Atuagagdliutit - 03.12.1964, Side 30
MERARTAVTINUT pugutaussaK tingmissoK singnagtoK tupingnartoK pugutaussat tingmissartut uvdlori- ssatdlo inue pivdlugit — tamåkuagoK nunarssuarmut tåkuta- lerumårtut! agdlagagssara singnagtuvoK mérau- nermale nalåne pisimassoK. mérauvdlunga atuartungorsimale- rérdlunga unukut inarpunga siniler- lerdlungalo. singnagtulerpunga inuk tikiutoK, tauvalo OKalulerpoK Atua- gagdliutitigut imalunit K’aKortup a- visiatigut agdlagaKarKuvdlunga, tai- manikut sule Nanortalingme avise- KångilaK, agdlautigerKuvålo Kilangme uvdlorissat issigissama ilåt inoKarmat amalo inuit tåmarsimavatdlålernere. tauva pilerpoK, uvdlorissap inuisa tingmissartua pugutaussaK silarssuar- mut tåkutalerpat nfilagauvfit angne- rit ingmingnut pasigdliutigissalisang- måssuk ardlamingnut pigisoralugo i- ssertugautitut, tamånalo pasigdlineK agdlåt sorssungnerssuarmik kingune- Karsinaungmat, silarssuaK sorssung- nerssuaKåsångingmat inuit tamarmik asaKatigigdlutigdlo ikioKatigisangma- ta. uvdlorissap atia taigaluarpå uva- nga puioravko. OKarama uvdlorissat ateK uvdloriaK kisiat aterigåt akivå- nga silarssuaK pingorKårsimalermat- dle umassut tamarmik atsersugaung- mata åma uvdlorissat tamarmik ing- mikut ateKartut. akinago nakagpunga, tauva pilerpu- nga, uvanga agdlåsångilanga mérau- gama atuartugssat ugperinaviångilå- nga Smame uvanga ugpererpiångi- navko. tauvale pilerpoK ugperingi- kugko månåkut uvdlorissap inuisa tingmissartuat taktisagigput. kangia- nit aggerpoK ama taimanikugssaK i- nup ernera kangiatigut ersserumår- poic. taima OKarmat nuna najugarput ili— sarivara, K’aKortup igdloKarfiata kdp kujatå tungåne Kulåne taserssuaK ta- måt nuivdlugo uningavugut. åipari- EM. Z. SVITZER Trælasfforrefning Vallensbækvej 67—69, Glostrup Skibsegetræ, fyrretræ, lærk, bøg m. m. orpit mångertut umiarssualiorner- me atugagssat, kanungnerit, kanungniussat, Kissugssiagssat, avdlatdlo Der er krudt i Frederik Jeg siger som Madam Mangor: Man tager ... Først tager man naturligvis sit Kruschen Salt om morgenen, så snart man får øjne... en lille- bitte 5-øres dosis — den rigtige rensemester! Det må De prøve for at forstå, hvad Kruschen gi’r Dem i retning af veloplagthed — og godt humør. Og en oplagt Frederik er også en energisk Frederik. Han gider gå sig en tur. Han fylder sig med frisk luft — og suger sol til sig, når den er der. Der er krudt i Kru- schen-folk!“ Frederik aulanfafårdluartQvoK „Madam Mangoritut OKar- punga: ississariaKarpoK ... soruname sujugdlermik uv- dlåkut itemiariardlune Kru- schen Salt issariaKarput.... 5 øremik taimågdlåt naligdlit — iluamik evKiaissut. oKåtårtaria- Karpatit påsiumagugko KanoK agtigissumik Kruschenip inu- marigsisikåtit Kimagtitdlutitdlo. Frederigdlo inumarigsoK åma tåssauvoK Frederik aulaniatår- tOK. pisugtuarumatdlerpoK. si- låinarigsarpoK seKineKarpatdlo seKinissårdlune. — Kruschenip inugtai aulaniatårtuput." ssara tauva OKarpoK, tåssa uvdlori- ssap inuisa tingmissartua kangianit aggerpoK tåssa erssingajalerpoK. ti- kuarsimassama nalå ujarniaruk ima- Kalunit ivdlit uvavningånit takoncår- sinauvat. taima OKarmat tunuanut ta- lerpiup tungånut pivdlunga tikuarsi- massåta nalå ujalerpara. ujarugtor- dlugo tornérKatut itoK takugavko o- Karnialersungalo OKarpoK, tåssa er- sserpoK takuviuk? akivara, åp tor- nérKatut itoK takuvara. akivånga, ag- gerame agdliartusoK issiginiaruk. tåssane issigilerpara, agdliartorpoK, agdliartorpoK kisa tamarme ilisarnar- sivoK. Kanigdlissordlo OKarpoK, K’a- Kortup igdloKarfia Kulangeruniuk u- nigkumårpoK åssilisagamik. agger- poK, aggerpoK Kulangiutordlo OKar- poK, tåssa unilivigpoK issiginiaruk, o- Kautsine nåniariarå uneriatårame taimalunit orfångilaK. åiparissara tau- va OKarpoK, tåssa åssililerput, ineru- nik aggernermingningånit sukaneru- ssumik avangnamut autdlarumårput Kimåsagamik. tauva uvavnut sågdlune OKaluler- poK, iteruvit agdlangniarna måna si- nigputit uvanga singnagtortipavkit. akivara, uvanga méraugama agdlag- kaluaruma ugperinaviångilånga, må- kua pissortat ilåt uvavtut singnagtor- titdlugo OKarfiginiaruk tamatuminga agdlagaKarKuvdlugo, tauva akivånga, tamåko atorfigdlit ingmingnut angi- sutitartut ingminerminut Ki'ngarKu- narnerardlugit. akinago nakåinarpu- nga. nakangalersungalo OKarpoK, tå- ssa autdlalivigpoK issiginiaruk. tai- ma OKarmat Kiviarniariardlugo tåsså- ngåinaK autdlarame pitdlatsiåinaK a- vangnamut éungarpoK. singnagtortitsissima pilerpånga, i- lumut agdlagaKarKuvdlunga. OKarpoK, silarssuaK pingortitaorKårmat taima- nikut inuit mardluinait ajorteKångit- dlat tåukulo inuit mardluk kinguåvi- nik silarssuaK ima inoKartigilermat amerdlatseriaramigdlo tamangajang- mik tåmarsimalersut, OKarpoK, Kav- sitsiåinait uvavnut tatigingnigput, måssa inuit sujugdlit ajorteKångitsut kinguårigamiko taimåitugssåungika- luartut. ajoraluaKaoK uvanga OKausisa ilait puioravkit, ajoraluaKaordlo piårtumik agdlånginama, tåssa uvanga ugperi- ngingajagkaluaravko, aitsåtdlo ugpe- rilerpara. taimanikutdle uvdlumimut tatdlimariardlugo singnagtorigavko singnagtukalo piumårtugssat tamar- mik erKutarmata aitsåt ugperiler- para. aitsåt Atuagagdliutinut ilångussiga- ma atuartugssat tamaisa inuvdluar- Kuvéka. Isak Davidsen TasiussaK. tåssåuput Kalåt- dlit-nunåne reje- nut Kalorssuit a- torneKarnerssait. IRAWI Den kongelige grønlandske Handelime piårnerpåmik pisia- rineKarsinåuput. Kristensens VAADBINDERI^ SKAGEN • TELF 4 14 77 • ETABL 1879 dronning Anna-Maria grækerit mérartaisa Grækenlandip avangnåne Kvalame bornehjemime najuganartut akornane. una åssilissauvoK kunge Konstantinip dronning Anna-Mariavdlo Kanigtukut Grækenlandime angalaorneråne. inuneK Kaumanerdlo Gutime autdlåveKarput OKalugtuånguaK kakitdlarnaKutip paornaKut oKalugtukå jut- dlime orpiliaussarsimanermingnik — manalo aliasutigigå orpi- liartitsismaujungnaersorinine decemberip uvdlue autdlartisimale- riånguatdlartut uvdlut ilåne sila ner- ranguarpoK. uvdlut sujugdlit apilår- simariarame aputip OKortutut itup KåKarssup sarKå porsimavå, sordlo naussune serniginiartutut. naussunit avdlanit nuisaniartutuauvoK kakit- dlarnånguaK (paornaKutdluk). nau- ssume aussaungmat umavdluarsima- ssut måna tamarmik sinilerérsimåput. tåuna kakitdlarnånguaK aussap ki- agtitdluarnerane umavdluarsimassoK naussut erKaminitut ilårdlugit piner- nerulerumagaluardlune tunuarsimår- niartarsimavoK akornutaujumassångi- name, nalunginamiuk sila issingneru- lerpat erKaminitut tamarmik Kiana- rileriardlugo sinilerpata (toKugpata) akornutiginagit kussagsartariaKaleru- mårdlune — manalo ulapituatsiéngor- POK. Kineriarame takulerpå ingminit Kutsingnerulårtume naussoKåne ing- misut kussagsangårame. anore ilua- Kutigalugo avaleKutine aulatårtilerå- lo timiminit kussanåinerutitane erKa- lerarai. taima ulapitsigingmat akor- nusersorumanago kalerringilå, nang- minertaoK taimailiorniåsagame. unit- siarångame anorånguardlunit sag- dlaitdligångat erKane Kinilerarå. ta- kulerarålo najugkaminit ungasingne- russume naussoKatine ingmisordlui- naK iliortut. uvdlorssuaK avdlamik suliaKaratik kussagsariarångamik, pi- nersingårångamik. decembere autdlartisimalermat uv- dlup taimailinerane seKineK samåna pukilerértarpoK. uvdloK sivikinåKa- lugo ulaperérsimavdlune erKigsinia- lersoK Kanigtumit OKarpatdlagpoK: „sinigdluarna, aKago pinerneruleru- mårputit." pilerpå paomaKutinguaK- una ingminik nåkussingårame. „Kuja- naK aKago kussanarnerulisaunga," a- kivå. issigimersuleriarmane nipåinia- rungnaerdlune nangigpoK: „å, uvdloK nåvdlugo ulapikaluarama sujorna tai- mailinerane narrujuminera puiorsi- nåungilara." „ånguaK, sunamitauva?" éipåta tupåtdlagdlune aperå. „sujorna uvdlut måkua pissarnivtut Korsoring- nik avaleKuteKalerama angut uvavti- nik katerssuissartoK tåkutingilaK," pi- lerpoK nangigdlunilo: „uvdlut inger- dlalertortaKaut, téssåsit jutdle unga- sigungnaerérpoK. najugkane alianait- sune ilagissåkalo pinersautigineKar- tarpugut „jutdlip-orpianik" taineKar- dluta. nuånernera åsseKarneK ajor- poK. unuit pingasut nåvdlugit unuit tamaisa kåvineKartarpugut tugsiartu- nik avatangerneKarsimavdluta. inuit kåvivtivut tugsiautigalutik nåkussine- rat ilårdlugo pavunga Gutivtinut er- Karsautait autdlarartitarpavut, uva- gume nikanaraluartugut avKUtaussar- pugut tipaitsungneråne taimaisivdlu- ta ikiusinaussardluta“. „Kujanarme ilivse nakussuse uv- dlut tåuko nuénersut utarKissaravsi- git. uvanga sila mångumalerångat si- nivnit itertaraluarpunga sivikitsumig- dle, issilerångat sinigtuåinalersarama. sunauvfa tåssa ilivse taima pineKar- tarpuse." paornaKutinguaK Kanilårtu- mik nipeicardlune akivoK. „ukiorpagssuit tamaisa taima pine- Kartarpugut," åipå pilerpoK, sulime OKausigssaKarame, „manalo sujorna- tut aineKéngikuvta avdlatut ajornar- tumik ilivsitut sinilinarumårpugut. tusarparame kingugdlermik angut åi- paKardlune måningmat katerssutiga- luta OKaloKatigingnerisigut angutip åipåta åipe aperingmago: „plastiki- mik orpilialiaK takusimaviuk?" åipå- ta takusimanerardlugo akivå OKar- dlunilo ukioK tugdleK orpiliaralugo misiligkumavdlugo, månalo nalujung- naerpara taimailiorsimassoK." kakit- dlarnånguaK nangigpoK, „kisiånile anusingungilagut, asulinaK kussag- sarnerput aKago nangerKigkumårpar- put.“ „taimailiorniånguarise,“ paornaKu- tinguaK asangnigtuinarame åmame OKausinut ilungulerame Kanilårdlune akivå. „tåuna orpilialiaK iligtut sa- nausimajungnarsivoK," OKautsine ila- vai. „åp, orpiliamik taingmago påsi- vara sanåK tåuna uvavtitut isassoK,“ åipåta akivå nangigdlunilo: „uvagut Gutip pingortitaisa ilagåtigut, nang- mineK piginauninguarput tamåt a- tordlugo nauniartaravta, orpilialiardle tåuna nangmineic umåssuseKarnavié- ngilaK inungnit sanåjugame." aitsår- piaK pingortitångoramile angneruni- ardlune misigilerpoK, tåssalume o- Kautsine nårérdlugit. erKarsatsiarame nangigpoK, „uvagut kakitdlarnaKutit naussoKativtinit nikanarnerugaluar- dluta ajukututut pissuseKarsimaner- put pissutauginarpoK angneruniajui- nerput piginarsimagavtigo. kapina- ravtame agtortivtinut, avdlamigdlume igdlersutigssaKarata pingortitausima- gavta. pissuserputdle taimåituåsaoK nunarssuaK måna naussoKativtinit nauvfigineKarsinautitdlugo uvagutaoK naussujuartariaKaravta. sume naussut atorfigssaKaratik nausinåusåpat pisi- naunermik pavånga ikiorneKångiku- nik? uvagut atorsimavugut jutdlimut, jutdlimutdle pingortitaunata . . nu- narssuarmutdle .. inungnutdle nuå- nårutigssauvdluta. KUjanardle inuit atorfigssaerutitsigångata Gute ator- figssaKartitsiuarmat pingortitaminut,“ OKalugfigissane issine imerdlårtitdlu- git issigå, nangigdlunilo: „silarssuar- me inuneK Kaumanerdlo tamarme Gutime autdlåveKarput, oKautsika tåuko inuit pigssarsiarisinaugunikik pivdluarKuneKåsåput, taimame uva- gut naussut ingmivtinut ikioKatigig- tartugut inuit umatait agtorångavtigo avdlanutaoK misingnartitaussarpoK a- sangningnermik pivdluarKussutaussu- migdlo.“ paornaKutinguvdlo sikimivfigå sag- dlaitsumigdlo oKarfigalugo: „Kuja- naKl“ • jutdlime ukiortågssamilo pivdlua- ritse. OKalugtualiamik agdlagtoK Asarias Bernhardtsen, Agdluitsup-på. Penneven søges ] We are a small stamp-club. I would like to contact people in Greenland interested in the exchange of stamps. If any interested people will write to me the Secretary at the above adress. I assure you all letters will be taken care of. Yours Truly CAMP VALCARTIER STAMP CLUB T. O. Box 293, Camp Valcartier, Quebec. Secretary Mrs. Sylvia Morley Alf Steen Bentzen, 12 år, Krumme- rupvej 7, Fuglebjerg, Sjælland. Interesse: Tegning — Fysik — Gym- nastik Ønsker pige på samme alder fra Grønland, der kan dansk. Jeg er en pige på 15 år og går i 9. klasse. Jeg vil gerne brevveksle med en grønlandsk dreng eller pige. Inte- resser: popmusik, dansk, skøjteløb m. m. Venlig hilsen Anne Marie Vedfald, Emil Bojsensgade 30 Horsens. nukagpiaritamik niviarsiaricamigdlo ikingutigssarsiorpunga agdlagfigissar- tagagssavnik 17—20-nik ukiulingmik. Debora Rosbach Rodebay, pr. Jakobshavn. FERD’NAND fe Fristende eksperiment fe misilineic ussernartulik 30

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.