Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.11.1969, Síða 18

Atuagagdliutit - 14.11.1969, Síða 18
Susanne og Inger ser på en ny kjole i vinduet. Hun havde vasket storvask — errorsisimavoK. Rasende — kamangårtoK. En kunde — pisiniartoK, niuver- niaK. Ånde — anerterineK. Ekstra — avdlanit ingmikortoK, ilåssut. Lidt ekstra — ilalårdlugo. Jeg fatter ikke — påsingilara. Gifter sig med — katipå. Lektion 4. Jeg skal rydde op. Susanne er på vej hen til Inger. Hun går meget hurtigt, for hun er gal. Da hun for lidt siden stod ude i gangen og tog sin frakke på, kom hendes mor og sagde, at hun skulle blive hjemme. Hun skulle ordne sit værelse og stryge sit tøj. Susanne sagde, at Inger ven- tede på hende. „Det er jeg ligeglad med“, sag- de mor, „men du kan gå over til Inger og sige, at du ikke kan være sammen med hende i aften; og så kommer du hjem med det samme." Så gik mor ind i stuen igen, og Susanne gik ud og smækkede døren hårdt i efter sig. I: Nå, endelig. Du er sent på den. S: Jah — og jeg går med det samme igen. I; Hvorfor? S: Fordi jeg skal hjem. I: Skal du i byen? S: Nej, jeg skal bare være hjem- me. I: Hvad skal du da lave? S: Jeg skal ordne mit værelse, og så skal jeg stryge mit tøj. I: Hvem siger det? Din mor? S: Ja, hun var sur, fordi jeg ikke har ryddet op på mit værelse. I; Hun er tosset. Det er da dit værelse. S: Ja, det er rigtigt nok! men mor vil have, at der skal være orden. I: Ha, — min far er da ligeglad med, om jeg har orden. Han siger aldrig noget. S: Det må være dejligt. I: At du gider bo hjemme. S: Det skal jeg. Så længe jeg er i lære, skal jeg bo hjemme. I: Det er nu ærgerligt, at du skal gå. Jeg har lige fået nye pla- der. — Du kan jo bare blive her! S: Nej, det tør jeg ikke. I: Åh jo — bliv nu! S: Nej, jeg må gå hjem. Mor bli- ver gal, hvis jeg ikke kommer. I: Hvad så? Hun kan jo ikke gøre dig noget. Hun skælder dig kun ud. S: Det er måske rigtigt; men jeg vil nu alligevel hellere gå. 4. iluarséussisaunga. Susanne IngerimukarpoK, tua- viortorujugssuvoK kamaidgami- me. aitsåginånguaK torssussame kavåjalersulersoK arnå anitdlag- kame OKarpoK anisångitsoK, ini- nimigoK iluarsautisavå manig- saivdlunilo. Susanne OKarpoK Ingerip utaririgåne. „soKutåungivigpoK", arnå OKar- poK, „Ingere OKarfigiartuinarnia- ruk unugo ilagisinåunginagko, ingerdlåinardlutitdlo utisautit!“ Pigerne ser på en biografplakat. taima onardlunilo arnå inimut iserpoK; Susannivdlo rnato ma- tordlorulujutigalugo anivon. Stk. 4. Gloser. Endelig — kisame. Er i byen — igdloKarfingmipoK. Skal i byen — igdloKarfiliåsaoK. Er hjemme — angerdlarsimavoK. Skal være hjemme — angerdlar- simåsaoK. Ordner — åridgssuivoK. Stryger — manigsaivoK. Sur — isumalugtoK. Tosset — silaKavsångitsoK. Orden — årxigssugauneK. Ligeglad — soKutigingilå. Er i lære — iliniartuvoK. Ærgerligt — ugguarnartoK. Tør — ersigingilå. Skælder ud — navérpå. Lektion 5. I Butikken. Fredag aften er Susanne og Inger i byen. Der er mange mennesker på gaden. De to piger skal i bu- tikken for at købe en ny kjole til Inger. 5. niuvertarfingme. tatdlimångortume unukut Susan- ne Ingerilo igdloKarfiliarput. av- KusineK inoKaKaoK. niviarsiarxat tåukua niuvertarfiliarput Ingeri- mut kjolisiniardlutik. Stk. 5. Gloser. Et øjeblik — erninaK. Følges med — ingiaKatigå. Hvad størrelse bruger du? — Ka- nos angitigissoK atortarpiuk? (atissanut tungatitdlugo). Prøver — misiligpå. Kan prøve — misiligsinauvå. Lektion 6. Brev til Knud. Susannes ven hedder Knud Karl- sen. Han er fisker, og han er lige rejst til Danmark for at lære no- get om dansk fiskeri. Han bor i Esbjerg hos en dansk familie. Han sejler med en dansk fiskerkutter. Susanne savner Knud meget, og hun er lidt bange for, at han skal finde sig en anden pige i Dan- mark. Når Susanne får brev fra Knud, S: Altså: Jeg keder mig lidt, og jeg savner dig så meget. Så har jeg ikke skrevet mere. I: Hvad vil du så skrive? Prøv. S: Jo------altså. I mandags var jeg i biografen med Inger. I: Skal man skrive om det? S: Jeg vil jo fortælle ham, hvad jeg laver. I: Skriver du også, at filmen gik i stykker tre gange? S: Ja, hør her. Filmen var mæg- tig god, men den gik i stykker tre gange, og vi kunne næsten ikke høre noget, fordi der var så mange børn, og de råbte og skreg. I: Du skal også skrive, at Daimi var med. S: Ja, og jeg vil også skrive, at hun giftede sig med en rig mand. I: Det bliver et langt brev. S: Jeg vil skrive meget mere endnu. Jeg skriver brevet fær- digt, når du er gået. 6. Kunutimut agdlagkat. Susannip ikingutå Knud Karl- sen-imik ateKarpoK, aulisartuvoK Susanne er sur, men hun tager sig en appelsin. Ex: Goddag, hvad skal det være? S: Jeg vil gerne tale med Inger. Ex: Et øjeblik. I: Davs, jeg kommer nu. S: Jeg må gerne komme med til dansemik i morgen aften. I: Det var dejligt. Hvem skal du følges med? S: Det ved jeg ikke. Kan jeg følges med dig og Ole? I: Ja, naturligvis. Skal vi sige, at du kommer ved 9 tiden. S: Se, kjolen er der endnu. I: Kom, vi går ind og ser, om der er andre. S: Hvad størrelse bruger du? I: 38. Den er her. Nej, hvor den er dejlig! S: Her er den, vi så i vinduet. I: Nej se! Den hænger her i alle størrelser og farver. Så vil jeg ikke have DEN. S: Skal vi ikke finde nogle an- dre, du kan prøve? I: Jo, her er en. Den her er smart og så den røde her. S: Den er god til dig. I: Hvor meget koster den? Se lige efter. S: Ih, 225 kr. Det var dyrt. I: Jeg fik 200 af far. S: Køber du den? I: Ja, jeg skal også lige have nogle strømper. S: Så kommer jeg i morgen af- ten. I: Ja, farvel så længe. bliver hun lykkelig, for han skri- ver altid, at han savner hende. Susanne har lige fået brev fra Knud, og nu skal hun skrive til ham. Hun begynder at skrive, men holder op, fordi Inger kom- mer for at besøge hende. S: Kom indenfor. I: Hvad laver du? S: Jeg er ved at skrive brev. I: Til hvem? S: Til Knud. I: Har du hørt fra ham? S: Ja, jeg fik brev i går. I: Skriver du så allerede i dag? S: Ja, selvfølgelig. I: Jeg gider aldrig skrive breve. Jeg kan ikke. S: Jeg skriver mange breve. Jeg skriver til Knud hver uge. I: Jeg kan kun skrive breve så- dan: Jeg har det godt. Har du det også godt? — — Så kan jeg ikke finde på mere. Hvor- dan skriver du? Læs for mig. S: Jeg skriver: Kære Knud. Tak for dit brev. Du kan sagtens, at det er godt vejr i Danmark. Her er det allerede ved at bli- ve vinter. I går faldt den før- ste sne; men i dag er den alle- rede væk igen, og nu regner det. Jeg keder mig lidt, I: Hvorfor skriver du sådan? Ke- der du dig? S: Ja, sommetider. I: Jeg keder mig aldrig. Hvad skriver du så mere? Kanigtukutdlo Danmarkimut aut- dlarsimavoK aulisarnermik ilinia- riartordlune, Esbjergime ilanuta- ringne xavdlunajussune najuga- KarpoK, xavdlunåtdlo umiarssuå- råne aulisaxataussardlune. Su- sannip Kunute agsut maxaissivå, ånilångagissardlugulo Danmarki- En dame i kjolebutikken. 18

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.