Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 18.02.1971, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 18.02.1971, Blaðsíða 23
pigunarane ingminut OKarfigalu- ne: „Kångiupoid KångiutivigpoK! Ki- måpånga: „nangminérdlunga Ka- noK iliuseKångikuma neriutig- ssaerutisaunga." tauva såriardlu- nga OKarpoK: „nakorsaK, agsut i- nugsiarnersårfigalunga sioraussa- nik tunerKilårsinåungilinga, ag- sut iluaKutigisagunaravkit.“ „niviugkåme åma mamarssau- tigisagaluarpait." OKarpunga. „åp, niviugkåtaoK mamarissa- rait, uvangalo niviugkat mama- rissaråka." sioraussanik pissarta- gaisa mardloriautåinik tunigavko agsut tugdlutipara. KanoK ernar- sauteKartoK påsisinaugaluaruvku- tOK. unuap KerKane. — pissusia av- dlångorKigpoK. Miss Westenra pu- laorpara agsut pitsaunerulersima- ssok. angerdlardlunga igdluvta isåriåta silatånitdlunga seKineK tarrilersoK issiginiardlugo angu- tip nivdliarKigpalulernera tuså- vara. inåta igalåva ungasinging- mat uvdlume nivdlianeranit tu- savdluarneruvara. pujoK London- 'P KulånitoK seKinermit tarriler- sumit augpalugtuinångortitauv- dlune sila alianaitdlerugtortoK ni- Pipalårssua tusaravko agsut åni- lårpunga. seKineK tarritdluinar- tordlo iserfigåra. seirineK tarriki- artortitdlugo silagtuaKiartorpoK, tarritordlo nukigdlårdlune nater- ■Put aKugdlårdlune. minutit ar- dlaKångitsut Kångiungmata Ka- pok pisimångitsutut itdlune niku- 'POK Kinilerdlunilo. nåparsimassu- nik pårssissut ussersorfigåka ti- gorKunago, KanoK iliusanersoK ta- korusugkavko. igalåmut ingerdla- riardlune sioraussat sivnere sila- mut erKarpai. tauva igdlerfiussaK niviugkanik imalik tiguvå imae- riardlugulo igitdlugo. igalåK ma- toriaramiuk sinigfingminut ingi- kiartorpoK. taimailiornigsså ili- Waginginermit aperåra: „niviug- kat sugssariungnaeragkit?" „Katsutivigkavkit!" pissusiler- sornerata soKutiginåssusia! erKar- sautai sunersut påsissaKarfigilår- sinaugaluaruvkutOK, imalunit ka- Warujugssuartarneranut suna pi- ssutaunersoK påsisinaugaluaruv- kutoK. uvdlume uvdlo’KerKata migssåne seKernuvdlo tarrilerne- rane sok kamarujugssuartOK på- sisinaugaluaruvkutOK. seKineK i- lanériardlune iluardluångitsumik sunissamerpoK — sordlume inuit ilait ama Kåumåmit sunerneKar- tartut. takusavarput. Sewardip, Londonimit, Van Helsingimut, Amsterdamimut, na- lunaerasuautå: „septemberip si- samåt. — nåparsimassoK uvdlume PitsauneroriancigpoK." Sewardip, Londonimit, Van- Helsingimut, Amsterdamimut, na- lunaerasuautå: „septemberip tat- dlimåt. — nåparsimassoK ajorung- uaeriartortorujugssuvoK. neriv- dluartarpoK, sinigdluartardlune, nuånårdlune singorterKigdlunilo." Sewardip, Londonimit, Van- Helsingimut, Amsterdamimut, na- lunaerasuautå: „septemberip ar- fernat. — agsorujugssuaK ajorse- riarpoK. aggipatdlangniarit tua- viuinavigdlutit. oKaluteréruvkit aitsåt Holmwood nalunaerasuar- figisavara." kapitalit Kulingat nakorsap Sewardip Arthur Holm- woodimut agdlagai. septemberip ar jernat. „asassara Art — uvdlume nalunaerutigssåka nu- ånerpatdlangitdlat. Lucy uvdlåK mana ajornerorialårpoK, taimale pissoKarnera atautsimik iluaKU- tauvoK. Lucyp nåparsimanera pivdlugo arnåta aperssorpånga. QKalugtupara iliniartitsissorisima- ssara nakorsaK tusåmassaoKissoK tikiniartOK, uvavnilo najugaKå- sangmat mardluvdluta pania mi- sigssusagigput. taimaingmat ise- Kåtarnerput ånilårutigissarnaviå- ngilå, ånilårujugssuarunime to- Kiingitsornaviangingmat. taimak pissoKarpat Lucy nukigdlångaKi- game sule ajornerulingitsornavi- ångilaK. ikingutiga nagdlingnar- toK tamavta ajornartorsiuteKar- pugut, Gutivdle piumassarigpago ajorata Kångerumårpavut. pissa- riaKåsagpat agdlåsaunga, tusarfi- gingikungmale ilisimåinåsavat nutånik pissoKarnigsså utarKigi- ga. tuaviorama taimåinaK nalu- naerpunga. ikingutit John Seward." dr. Sewardip uvdlorsiutai septemberip arfineK-dipåt. — Li- verpool Streetime nåpikavta Van Helsingip oKauserKåva tåssa: „arnap uvigsså ilisimatipiuk?" „någga. nalunaerasuautivne tai- ssavtut OKaluteréruvkit aitsåt ili- simatiniarpara. agdlagfigåra OKa- lugtutdlugo tikitugssaussutit, Miss Westenralo pitsauvatdlångitsoK. pissariaKåsagpat ersserKingneru- ssumik nalunaerfiginiardlugo ag- dlagpunga." „erKordluinartumik iliorsima- vutit! sule tusartineKångikune pitsauneruvoK. imaKame tusarti- neicångisåinarune pitsauneruvoK. pissariaKåsagpatdle ilisimassaria- Kartut tamaisa tusarumårpai. i- kingussuara John, niaKulårtut iv- dlit nakorsagaråtit. KanoK ilior- ningnik, sunalunit pissutigalugo KanoK iliorningnik, OKalugtuneK ajorpatit. åma erKarsautitit tåu- kununga tusartineK ajorpatit. mardluvdluta ilisimassavut uva- ne torKorsimagatdlåsavavut," o- KarpoK timatima nalå Kaoralo ag- tordlugit, ingminutaoK taimailior- figaoK. „måna erKarsautigissåka kingorna tusartikumårpåka." „sok månåkut OKautiginiångila- git. taimailioruvit imaKa pitsau- nerusagaluarpoK. imaKame aula- jangigaKarsinaugaluarpugut," o- Karfigåra. uneriardlune akivå- nga: „ikingutiga John, karrit sule i- nerisimatinagit nunautigdlip mi- siligutigssane nusoriardlugo ag- ssangminigdlo agssaleriardlugo KanoK pitsautiginera påsiniarsi- nauvå.“ KanoK isumaKarnersoK påsinago OKarfigåra. siutima ig- dlua nusoriardlugo OKarfigånga: „nunautilik pikorigsoK taimailior- tarpoK karrit KanoK inerititaKar- tiginigssåt sujusingnerussukut i- lisimaneK ajoramiuk. åma nunau- tilingmik pikorigsumik karrit siaruartigkane nauj artorsoralugit narssautiminik agssaissumik ta- kuneK ajorputit. uvanga karriu- tika siaruarterérpåka. nangmi- nérdlutik naujartusåput, inerito- Kardluarnigssåtdlo aitsåt påsinia- rumåpara ineringajalerpata." Ka- noK isumaKarnine påsisorigunara- miuk nipangerpoK, ilumorsårpa- lugdlunile nangigdlune: „iliniarqertujugatdlaravit ag- sut perKigsårtuvutit. atuaKating- nit atuagauteKarnerpaujuarputit. taimanikut iliniarnertuginauvutit, månale magistariuvutit. erKaima- juk ilisimassaKarneK erKaimassa- Karnermit pitsaunerungmat. ar- nap nåparsimassutivta sumik a- joKuteKarneranik påsiniainivtine ima soKutigingnigtigilersinauvu- gut avdlat tamaisa puigortutut agdlåt isinauvdlugit. Kularutigi- ssatit pasitsarKajarnititdlo tamai- sa agdlagtorniåkit, sungitsuarå- nguatut itut agdlåt iluaKutausi- nåuput. iluagtitsingitsortarnivut iliniarfigissarpavut!" Lucyp KanoK inera oKalugtua- rigavko, ajornerulersordlo OKara- ma agsut erKarsauteKarpalugpoK, OKångilardle. poKåtaK nakorsap atortuinik nakorsautinigdlo ima- lik tiguvå. nåparsimassup igdlua- nut iseravta Mrs. Westenrap ilag- sivåtigut. ånilångavoK ilimagi- ssavnitdle mingnerussumik. pani- ne taimak avdlångortigigaluartoK sordlulunit iluamik malugisimå- ngikå. Lucyp isersimavfiginerane ar- nåta najortariaKångikå isuma- Karpunga. åma nåpautå encarsau- tigivatdlårtariaKångilå. pania ki- simitdluta takuniarumagavtigo a- kerdliungilaK. Van Helsingilo mardluinauvdluta nåparsimassup inånut ingerdlåneKarpugut. ig- pagssaK takugavko ånilårama uv- dlumikut sule angnerujugssuar- mik ånilårpunga. agsorujugssuaK KarsungavoK, igkatut KaKortumik Kalipautiligtut kinå Kaumatigalu- ne. agdlåt Kardlue igkilo augpa- lugkungnaersimåput. kinåta saor- nge tinupåusimåput. ilungersoKa- lune nipilingmik anerterivoK. Von Helsing ånilårtoK issikuati- gut åma nalunångilaK. Kingune eKingmago Kavdlue ingmingnut agtutingajagput. Lucy uningar- Kigsårdlune nalavoK OKarnigssa- minut agdlåt nukigssaKångitsutut itdlune. taimaingmat nipaKångi- lertorpugut. Van Helsingip usser- sorfigånga anisassugut. nipaer- sårdluta anivugut. mato matuni- ariaravtigo tugdleK angmassoK i- serfigårput. mato matoriardlugo OKarpoK: „ila ajoraluåssusia. erninardlui- naK aulersorneKångikune toKOKi- nangmat ivdlit auersisavit uva- ngalunit auersisaunga?" „uvanga inusungnerugama nu- kigtunerugamalo auersisaunga," OKarpunga. „tauva piarérsapatdlangniarit. poKåtara åisavara. piarérsimavu- nga.“ majuartarfigtigut ateKatigåra. sule åmukarniartugut mato si- lardleK kasugtorneKarpoK. torssu- ssarssuarmut pigavta kivfap ar- nap mato magpermago Arthur tuaviuinaK iserpoK. ornipatdlari- ardlunga isuvssugfigånga: „Jack, ånilångassorujugssuvu- nga. agdlagkatit atuaravkit Ka- noK isumaKartutit påsivara. ta- matuma kingorna agsut ernuma- vunga. atåta pitsaunerulermat tuavInaK maungnarpunga nang- minérdlunga takuniaivdlunga. åi- pat Van Helsingiungila? agger- nerit agsut Kujamasutigåra." su- liariniagkame kinguartineKarnera kamautigeriaraluardlugo angut nerinaKissoK påseriaramiuk ag- ssangmigpå OKarfigalugulo: „kingusinårnak tåkuputit. arnap asassavta uvigssaråtit. nåparsi- mavoK, nåparsimassorujugssu- vok.“ KarsorpatdlåKingmat tårti- ngajagdlunilo igsiavingmut i- ngingmat OKarfigå: „umak-å, å- nilårniaKinak. ikiortariaKarpat- dle. ivdlit kisivit iluamik ikiorsi- nauvat, sapitdlisårneritdlo asa- ssangnut ikiutigssat pitsaunerssa- råt.“ „KanoK iliorsinaugama?" Art- hur aperaoK. „KanoK ilivdlunga i- RUGA RASP Otto 200 gr. Æblekage 8 pers. Den »ukker- atede rasp er lige parat til at lægge sam- en med æblegrød lagvia - den kan nemt :& til dagen efter uden at miste aln line loma og velsmag. (Pyntes med flødeskum), brikoskago 8 pere. Lav føret en grød af lige sle abrikos og æbler, derefter bruger De immø fremgangsmåde som med æblekagen, yntes med gelé og flødeskum. oghurt-Tykmælk-Aime Riddere. Drve døt på oghurt og tykmælk. Ril Armø Riddere pa- srea franskbrødsskiverne, de bliver herlig yldenbrune. A/S RUQA, ROSKILDE. kiusinaunersunga OKautiglnaria- ruk. inunera pigissarå, ikiorsi- nauguvkulo aungma nungutånut agdlåt tuniukusugkaluarpara." i- lisimatoK OKarusertartungmat tu- pigingilara ima akingmat: „angut inusugtoK-å, aut tamåki- vigdlugo Kinutigingilara." „KanoK iliusaunga?" OKarpoK. issai tukumårigsorujugssuput, i- kiuerusungnermitdlo sordlue sa- jukulårtuinåuput. Van Helsingip tuviagut påtalårpå aggerKuvdlu- gulo oKarfigeriardlugo OKautsine ima ilavai: „KujanaKaoK ånilå- ngånginavit. uvavtinit sapineru- vutit." Arthur KanoK iliornigssa- minik nalornilersutut ileriånguar- toK ilisimatoK saimarpaloKalune ima nangigpoK: „arnånguaK inusugtoK nåparsi- mavoK, agsut nåparsimavOK. aungmik amigauteKarpoK, aung- migdlo pigssarsingikune avdlatut ajornartumik tOKuinåsaoK. iki- ngutiga John KanoK iliornigssav- tinik aperssorpara, aulersuiler- niåsassugutdlo — John aungmik tunissaKaralugtualersordlo — iv- dlit tåkuputit. ivdlit uvavtinit i- nusungneroKigavit, erKarsariaut- sit uvagut erKarsariautsivtinit er- KigsisimaneroKingmat, ivdlitdlo aut uvagut auvtinit akuinerung- mat piukunarneruvutit." taimak OKartordlo Arthurip sågpå OKar- figalugulo: „ikiorninardlugo toKUsagalua- rumalunit KanoK nuånårtigisa- ssunga ilisimagaluarugko —“ tupigtutut itdlune nipangerpoK. (norm. tugdl. nangisaon) igdlut namagtumik ikuatdlagtornigssånut sitdlfmaserslmaviuk? uvdluvtlne igdlut sanaortorneKartarneri- ne akiussartunut sitdlfmaslssutå nalcrKU- tutikugko åmalo igdlut pårivdluagaugpat, tauva KGL. BRAND-ip isumagisava, sitdlimasissutåta sujunigssa- me igdluliortiternerme aningaussartutau- ssartunut nalerKutdjuåinamigsså, taimai- livdlutitdlo igdlut ikuatdlariatasagaluar- pat tamåkissumik taorsivflgineKarsinåu- sagaluarputit. tamatuminga kæmnere påsiniaivfigiuk! (Nungme assurandør Asger Laursen på- siniaivfiginekarsinauvoK). KGL. BRAND KØBENHAVN Forsikring i Grønland siden 1882 Kalåtdlit-nunåne 1882-imTt sitdlimasissartoK Alt i jern til byggeindustrien savimernit sanaortornerme atugagssat sutdlumt savimernit katitigagssat — kuissanut atugagssat — gitterit (inisaussiat) — u- ngalussat — igdlup iluane atortugssat — boltit — ski- vit — tungavingne noniv- figssiat ankerit angissutsit sutdlunit, suliagssat ingmi- kut itut piumassarineKar- nerisut sananeKåsåput sag- fiorfivtine maskinanigdlo sånavivtine. Jernkonstruktioner — be- slag for indstøbning og sammenspænding — git- terriste — gelændere — inventar — bolte — skiver — ankre i alle mål, spe- cialopgaver løses efter Deres ønske, i vort smedie- og maskinværksted. F. C. GAMST & SØN’S EFTF. Wildersgade 64 . 1408 København K. . Telefon Asta 6788 Hus i Jakobshavn til salg Nyopført velbeliggende et-plans typehus med udsigt over Diskobugt. Indeholdende: Vindfang, stor forstue, stor vinkelopholdsstue, 2 værelser, 2 kamre, badeværelse med karbad, fuld kælder med vaskekælder. Henvendelse: Billet mrk. 7090, Grønlandsposten, Postboks 39, 3900 Godthåb. Ilulissane tuniniagaK igdlo inerdlåK inigssitdluarsimassoK, typehuse Diskobugtip tu- ngånut issikivilik. initai: pårdlérKat, pårdlerssuaK, inerssuaK, init mardluk, inér- Kat mardluk, uvfarfik ikissarfilik, tamarme kælderilik errorsi- ssarfilingmik. sågfigissagssaK: billet mrk. 7090, Grønlandsposten, Postboks 39, 3900 Godthåb. 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.