Atuagagdliutit - 18.02.1971, Blaðsíða 23
pigunarane ingminut OKarfigalu-
ne:
„Kångiupoid KångiutivigpoK! Ki-
måpånga: „nangminérdlunga Ka-
noK iliuseKångikuma neriutig-
ssaerutisaunga." tauva såriardlu-
nga OKarpoK: „nakorsaK, agsut i-
nugsiarnersårfigalunga sioraussa-
nik tunerKilårsinåungilinga, ag-
sut iluaKutigisagunaravkit.“
„niviugkåme åma mamarssau-
tigisagaluarpait." OKarpunga.
„åp, niviugkåtaoK mamarissa-
rait, uvangalo niviugkat mama-
rissaråka." sioraussanik pissarta-
gaisa mardloriautåinik tunigavko
agsut tugdlutipara. KanoK ernar-
sauteKartoK påsisinaugaluaruvku-
tOK.
unuap KerKane. — pissusia av-
dlångorKigpoK. Miss Westenra pu-
laorpara agsut pitsaunerulersima-
ssok. angerdlardlunga igdluvta
isåriåta silatånitdlunga seKineK
tarrilersoK issiginiardlugo angu-
tip nivdliarKigpalulernera tuså-
vara. inåta igalåva ungasinging-
mat uvdlume nivdlianeranit tu-
savdluarneruvara. pujoK London-
'P KulånitoK seKinermit tarriler-
sumit augpalugtuinångortitauv-
dlune sila alianaitdlerugtortoK ni-
Pipalårssua tusaravko agsut åni-
lårpunga. seKineK tarritdluinar-
tordlo iserfigåra. seirineK tarriki-
artortitdlugo silagtuaKiartorpoK,
tarritordlo nukigdlårdlune nater-
■Put aKugdlårdlune. minutit ar-
dlaKångitsut Kångiungmata Ka-
pok pisimångitsutut itdlune niku-
'POK Kinilerdlunilo. nåparsimassu-
nik pårssissut ussersorfigåka ti-
gorKunago, KanoK iliusanersoK ta-
korusugkavko. igalåmut ingerdla-
riardlune sioraussat sivnere sila-
mut erKarpai. tauva igdlerfiussaK
niviugkanik imalik tiguvå imae-
riardlugulo igitdlugo. igalåK ma-
toriaramiuk sinigfingminut ingi-
kiartorpoK. taimailiornigsså ili-
Waginginermit aperåra: „niviug-
kat sugssariungnaeragkit?"
„Katsutivigkavkit!" pissusiler-
sornerata soKutiginåssusia! erKar-
sautai sunersut påsissaKarfigilår-
sinaugaluaruvkutOK, imalunit ka-
Warujugssuartarneranut suna pi-
ssutaunersoK påsisinaugaluaruv-
kutoK. uvdlume uvdlo’KerKata
migssåne seKernuvdlo tarrilerne-
rane sok kamarujugssuartOK på-
sisinaugaluaruvkutOK. seKineK i-
lanériardlune iluardluångitsumik
sunissamerpoK — sordlume inuit
ilait ama Kåumåmit sunerneKar-
tartut. takusavarput.
Sewardip, Londonimit, Van
Helsingimut, Amsterdamimut, na-
lunaerasuautå: „septemberip si-
samåt. — nåparsimassoK uvdlume
PitsauneroriancigpoK."
Sewardip, Londonimit, Van-
Helsingimut, Amsterdamimut, na-
lunaerasuautå: „septemberip tat-
dlimåt. — nåparsimassoK ajorung-
uaeriartortorujugssuvoK. neriv-
dluartarpoK, sinigdluartardlune,
nuånårdlune singorterKigdlunilo."
Sewardip, Londonimit, Van-
Helsingimut, Amsterdamimut, na-
lunaerasuautå: „septemberip ar-
fernat. — agsorujugssuaK ajorse-
riarpoK. aggipatdlangniarit tua-
viuinavigdlutit. oKaluteréruvkit
aitsåt Holmwood nalunaerasuar-
figisavara."
kapitalit Kulingat
nakorsap Sewardip Arthur Holm-
woodimut agdlagai.
septemberip ar jernat.
„asassara Art —
uvdlume nalunaerutigssåka nu-
ånerpatdlangitdlat. Lucy uvdlåK
mana ajornerorialårpoK, taimale
pissoKarnera atautsimik iluaKU-
tauvoK. Lucyp nåparsimanera
pivdlugo arnåta aperssorpånga.
QKalugtupara iliniartitsissorisima-
ssara nakorsaK tusåmassaoKissoK
tikiniartOK, uvavnilo najugaKå-
sangmat mardluvdluta pania mi-
sigssusagigput. taimaingmat ise-
Kåtarnerput ånilårutigissarnaviå-
ngilå, ånilårujugssuarunime to-
Kiingitsornaviangingmat. taimak
pissoKarpat Lucy nukigdlångaKi-
game sule ajornerulingitsornavi-
ångilaK. ikingutiga nagdlingnar-
toK tamavta ajornartorsiuteKar-
pugut, Gutivdle piumassarigpago
ajorata Kångerumårpavut. pissa-
riaKåsagpat agdlåsaunga, tusarfi-
gingikungmale ilisimåinåsavat
nutånik pissoKarnigsså utarKigi-
ga. tuaviorama taimåinaK nalu-
naerpunga.
ikingutit
John Seward."
dr. Sewardip uvdlorsiutai
septemberip arfineK-dipåt. — Li-
verpool Streetime nåpikavta Van
Helsingip oKauserKåva tåssa:
„arnap uvigsså ilisimatipiuk?"
„någga. nalunaerasuautivne tai-
ssavtut OKaluteréruvkit aitsåt ili-
simatiniarpara. agdlagfigåra OKa-
lugtutdlugo tikitugssaussutit, Miss
Westenralo pitsauvatdlångitsoK.
pissariaKåsagpat ersserKingneru-
ssumik nalunaerfiginiardlugo ag-
dlagpunga."
„erKordluinartumik iliorsima-
vutit! sule tusartineKångikune
pitsauneruvoK. imaKame tusarti-
neicångisåinarune pitsauneruvoK.
pissariaKåsagpatdle ilisimassaria-
Kartut tamaisa tusarumårpai. i-
kingussuara John, niaKulårtut iv-
dlit nakorsagaråtit. KanoK ilior-
ningnik, sunalunit pissutigalugo
KanoK iliorningnik, OKalugtuneK
ajorpatit. åma erKarsautitit tåu-
kununga tusartineK ajorpatit.
mardluvdluta ilisimassavut uva-
ne torKorsimagatdlåsavavut," o-
KarpoK timatima nalå Kaoralo ag-
tordlugit, ingminutaoK taimailior-
figaoK. „måna erKarsautigissåka
kingorna tusartikumårpåka."
„sok månåkut OKautiginiångila-
git. taimailioruvit imaKa pitsau-
nerusagaluarpoK. imaKame aula-
jangigaKarsinaugaluarpugut," o-
Karfigåra. uneriardlune akivå-
nga:
„ikingutiga John, karrit sule i-
nerisimatinagit nunautigdlip mi-
siligutigssane nusoriardlugo ag-
ssangminigdlo agssaleriardlugo
KanoK pitsautiginera påsiniarsi-
nauvå.“ KanoK isumaKarnersoK
påsinago OKarfigåra. siutima ig-
dlua nusoriardlugo OKarfigånga:
„nunautilik pikorigsoK taimailior-
tarpoK karrit KanoK inerititaKar-
tiginigssåt sujusingnerussukut i-
lisimaneK ajoramiuk. åma nunau-
tilingmik pikorigsumik karrit
siaruartigkane nauj artorsoralugit
narssautiminik agssaissumik ta-
kuneK ajorputit. uvanga karriu-
tika siaruarterérpåka. nangmi-
nérdlutik naujartusåput, inerito-
Kardluarnigssåtdlo aitsåt påsinia-
rumåpara ineringajalerpata." Ka-
noK isumaKarnine påsisorigunara-
miuk nipangerpoK, ilumorsårpa-
lugdlunile nangigdlune:
„iliniarqertujugatdlaravit ag-
sut perKigsårtuvutit. atuaKating-
nit atuagauteKarnerpaujuarputit.
taimanikut iliniarnertuginauvutit,
månale magistariuvutit. erKaima-
juk ilisimassaKarneK erKaimassa-
Karnermit pitsaunerungmat. ar-
nap nåparsimassutivta sumik a-
joKuteKarneranik påsiniainivtine
ima soKutigingnigtigilersinauvu-
gut avdlat tamaisa puigortutut
agdlåt isinauvdlugit. Kularutigi-
ssatit pasitsarKajarnititdlo tamai-
sa agdlagtorniåkit, sungitsuarå-
nguatut itut agdlåt iluaKutausi-
nåuput. iluagtitsingitsortarnivut
iliniarfigissarpavut!"
Lucyp KanoK inera oKalugtua-
rigavko, ajornerulersordlo OKara-
ma agsut erKarsauteKarpalugpoK,
OKångilardle. poKåtaK nakorsap
atortuinik nakorsautinigdlo ima-
lik tiguvå. nåparsimassup igdlua-
nut iseravta Mrs. Westenrap ilag-
sivåtigut. ånilångavoK ilimagi-
ssavnitdle mingnerussumik. pani-
ne taimak avdlångortigigaluartoK
sordlulunit iluamik malugisimå-
ngikå.
Lucyp isersimavfiginerane ar-
nåta najortariaKångikå isuma-
Karpunga. åma nåpautå encarsau-
tigivatdlårtariaKångilå. pania ki-
simitdluta takuniarumagavtigo a-
kerdliungilaK. Van Helsingilo
mardluinauvdluta nåparsimassup
inånut ingerdlåneKarpugut. ig-
pagssaK takugavko ånilårama uv-
dlumikut sule angnerujugssuar-
mik ånilårpunga. agsorujugssuaK
KarsungavoK, igkatut KaKortumik
Kalipautiligtut kinå Kaumatigalu-
ne. agdlåt Kardlue igkilo augpa-
lugkungnaersimåput. kinåta saor-
nge tinupåusimåput. ilungersoKa-
lune nipilingmik anerterivoK.
Von Helsing ånilårtoK issikuati-
gut åma nalunångilaK. Kingune
eKingmago Kavdlue ingmingnut
agtutingajagput. Lucy uningar-
Kigsårdlune nalavoK OKarnigssa-
minut agdlåt nukigssaKångitsutut
itdlune. taimaingmat nipaKångi-
lertorpugut. Van Helsingip usser-
sorfigånga anisassugut. nipaer-
sårdluta anivugut. mato matuni-
ariaravtigo tugdleK angmassoK i-
serfigårput. mato matoriardlugo
OKarpoK:
„ila ajoraluåssusia. erninardlui-
naK aulersorneKångikune toKOKi-
nangmat ivdlit auersisavit uva-
ngalunit auersisaunga?"
„uvanga inusungnerugama nu-
kigtunerugamalo auersisaunga,"
OKarpunga.
„tauva piarérsapatdlangniarit.
poKåtara åisavara. piarérsimavu-
nga.“
majuartarfigtigut ateKatigåra.
sule åmukarniartugut mato si-
lardleK kasugtorneKarpoK. torssu-
ssarssuarmut pigavta kivfap ar-
nap mato magpermago Arthur
tuaviuinaK iserpoK. ornipatdlari-
ardlunga isuvssugfigånga:
„Jack, ånilångassorujugssuvu-
nga. agdlagkatit atuaravkit Ka-
noK isumaKartutit påsivara. ta-
matuma kingorna agsut ernuma-
vunga. atåta pitsaunerulermat
tuavInaK maungnarpunga nang-
minérdlunga takuniaivdlunga. åi-
pat Van Helsingiungila? agger-
nerit agsut Kujamasutigåra." su-
liariniagkame kinguartineKarnera
kamautigeriaraluardlugo angut
nerinaKissoK påseriaramiuk ag-
ssangmigpå OKarfigalugulo:
„kingusinårnak tåkuputit. arnap
asassavta uvigssaråtit. nåparsi-
mavoK, nåparsimassorujugssu-
vok.“ KarsorpatdlåKingmat tårti-
ngajagdlunilo igsiavingmut i-
ngingmat OKarfigå: „umak-å, å-
nilårniaKinak. ikiortariaKarpat-
dle. ivdlit kisivit iluamik ikiorsi-
nauvat, sapitdlisårneritdlo asa-
ssangnut ikiutigssat pitsaunerssa-
råt.“
„KanoK iliorsinaugama?" Art-
hur aperaoK. „KanoK ilivdlunga i-
RUGA RASP
Otto 200 gr. Æblekage 8 pers. Den »ukker-
atede rasp er lige parat til at lægge sam-
en med æblegrød lagvia - den kan nemt
:& til dagen efter uden at miste aln line
loma og velsmag. (Pyntes med flødeskum),
brikoskago 8 pere. Lav føret en grød af lige
sle abrikos og æbler, derefter bruger De
immø fremgangsmåde som med æblekagen,
yntes med gelé og flødeskum.
oghurt-Tykmælk-Aime Riddere. Drve døt på
oghurt og tykmælk. Ril Armø Riddere pa-
srea franskbrødsskiverne, de bliver herlig
yldenbrune.
A/S RUQA, ROSKILDE.
kiusinaunersunga OKautiglnaria-
ruk. inunera pigissarå, ikiorsi-
nauguvkulo aungma nungutånut
agdlåt tuniukusugkaluarpara." i-
lisimatoK OKarusertartungmat tu-
pigingilara ima akingmat:
„angut inusugtoK-å, aut tamåki-
vigdlugo Kinutigingilara."
„KanoK iliusaunga?" OKarpoK.
issai tukumårigsorujugssuput, i-
kiuerusungnermitdlo sordlue sa-
jukulårtuinåuput. Van Helsingip
tuviagut påtalårpå aggerKuvdlu-
gulo oKarfigeriardlugo OKautsine
ima ilavai: „KujanaKaoK ånilå-
ngånginavit. uvavtinit sapineru-
vutit." Arthur KanoK iliornigssa-
minik nalornilersutut ileriånguar-
toK ilisimatoK saimarpaloKalune
ima nangigpoK:
„arnånguaK inusugtoK nåparsi-
mavoK, agsut nåparsimavOK.
aungmik amigauteKarpoK, aung-
migdlo pigssarsingikune avdlatut
ajornartumik tOKuinåsaoK. iki-
ngutiga John KanoK iliornigssav-
tinik aperssorpara, aulersuiler-
niåsassugutdlo — John aungmik
tunissaKaralugtualersordlo — iv-
dlit tåkuputit. ivdlit uvavtinit i-
nusungneroKigavit, erKarsariaut-
sit uvagut erKarsariautsivtinit er-
KigsisimaneroKingmat, ivdlitdlo
aut uvagut auvtinit akuinerung-
mat piukunarneruvutit." taimak
OKartordlo Arthurip sågpå OKar-
figalugulo:
„ikiorninardlugo toKUsagalua-
rumalunit KanoK nuånårtigisa-
ssunga ilisimagaluarugko —“
tupigtutut itdlune nipangerpoK.
(norm. tugdl. nangisaon)
igdlut namagtumik ikuatdlagtornigssånut
sitdlfmaserslmaviuk?
uvdluvtlne igdlut sanaortorneKartarneri-
ne akiussartunut sitdlfmaslssutå nalcrKU-
tutikugko åmalo igdlut pårivdluagaugpat,
tauva
KGL. BRAND-ip
isumagisava, sitdlimasissutåta sujunigssa-
me igdluliortiternerme aningaussartutau-
ssartunut nalerKutdjuåinamigsså, taimai-
livdlutitdlo igdlut ikuatdlariatasagaluar-
pat tamåkissumik taorsivflgineKarsinåu-
sagaluarputit.
tamatuminga kæmnere påsiniaivfigiuk!
(Nungme assurandør Asger Laursen på-
siniaivfiginekarsinauvoK).
KGL. BRAND
KØBENHAVN
Forsikring i Grønland siden 1882
Kalåtdlit-nunåne 1882-imTt sitdlimasissartoK
Alt i jern til byggeindustrien
savimernit sanaortornerme atugagssat sutdlumt
savimernit katitigagssat —
kuissanut atugagssat —
gitterit (inisaussiat) — u-
ngalussat — igdlup iluane
atortugssat — boltit — ski-
vit — tungavingne noniv-
figssiat ankerit angissutsit
sutdlunit, suliagssat ingmi-
kut itut piumassarineKar-
nerisut sananeKåsåput sag-
fiorfivtine maskinanigdlo
sånavivtine.
Jernkonstruktioner — be-
slag for indstøbning og
sammenspænding — git-
terriste — gelændere —
inventar — bolte — skiver
— ankre i alle mål, spe-
cialopgaver løses efter
Deres ønske, i vort smedie-
og maskinværksted.
F. C. GAMST & SØN’S EFTF.
Wildersgade 64 . 1408 København K. . Telefon Asta 6788
Hus i Jakobshavn til salg
Nyopført velbeliggende et-plans typehus med udsigt over
Diskobugt.
Indeholdende: Vindfang, stor forstue, stor vinkelopholdsstue,
2 værelser, 2 kamre, badeværelse med karbad, fuld kælder
med vaskekælder.
Henvendelse: Billet mrk. 7090, Grønlandsposten, Postboks 39,
3900 Godthåb.
Ilulissane tuniniagaK
igdlo inerdlåK inigssitdluarsimassoK, typehuse Diskobugtip tu-
ngånut issikivilik.
initai: pårdlérKat, pårdlerssuaK, inerssuaK, init mardluk, inér-
Kat mardluk, uvfarfik ikissarfilik, tamarme kælderilik errorsi-
ssarfilingmik.
sågfigissagssaK: billet mrk. 7090, Grønlandsposten, Postboks 39,
3900 Godthåb.
23