Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.07.1973, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 19.07.1973, Blaðsíða 23
20 år efter Af Kristian Poulsen Den 5. juni 1953 blev Grønland indlemmet i Danmark som ligeberet- tiget del af Det danske Rige. Forud for denne grundlovssikrede lige- berettigelse er der foretaget en folkeafstemning. En mærkværdig fol- keafstemning. Folkeafstemningen foregik kun i Danmark ikke i Grønland. For første gang stemte Danmark Grønland ind i noget, som begge lande ikke vidste, hvilke konsekvenser et sådant resultat af en afstemning ville få. ÅRET 1953 I 1948 — altså 5 år tidligere — tog Hans Hedtoft og hans følge Det grønlandske landsråd på sen- gen. I 1953 — et år efter der var kongebesøg i Grønland. 1953 — et år efter den grønlandske 4-årige realskole var startet. Det var det år, hvor nedsendelsen af grøn- landske tuberkulosepatienter tog rigtig fart. Det var det år, hvor vi havde en „Grønlands Radiofo- ni", som kun kunne dække en lille procentdel af landet. Året, hvor privat erhvervsinitiativ i Grønland var så godt som ukendt. Det var det år, Grønland fik re- præsentation i folketinget af Fre- derik og Augo Lynge. Sidstnævn- te yndede at indlede sine taler rned ordene: Selv om jeg bare er en grønlænder. Som om det at Vaere grønlænder i folketinget er noget mindreværdigt. Det var det år, hvor fiskeriet for alvor var i færd med at blive Grønlands hovederhverv, det år, hvor havbiologiske- undersøgelser var igangsat. Det år, hvor man tiskede fra små nummerbåde, ro- både og KajaK. Det var det år, hvor grønland- ske arbejdere arbejdede med lyst, selv om de fik endnu uslere løn- ninger end i dag, hvor de ikke kom for sent på arbejde, selv om det var dagen efter lønningsda- gen. Kort sagt: Det var det år, hvor alt gik roligt og harmonisk til. SKOLEN Børnehave-klasser t dag 20 år efter kan jeg ikke sige, at alt går roligt og harmo- nisk til. I det følgende må man bemærke, at jeg ikke bestræber naig på at give læserne almengyl- thge løsningere og måder at løse de forskellige problemer på. For ieg er et ganske almindeligt men- neske, med alle dertil hørende niangler. Jeg vil heller ikke sige, at det ef lerfølgende bliver objektivt, da hlin måde at opleve tingene på — forhåbentlig lige som de allerfle- ste mennesker er yderst subjektiv. Lad mig begynde med skolen. Der er i de forskellige grønland- ske byer oprettet børnehaver, vuggestuer og børnehaveklasser. Vuggestuer og børnehaver tager sig af børn fra 0 til 4-5 år. Børne- haveklasserne tager sig af børn hiellem 5 og 7 år, hvis der er Plads til dem. Udover disse gives der fritidsundervisning til børne- ne om eftermiddagen efter skole- tid. Vi har en syvårig „folkesko- le". Vi har for tiden 3 realskoler °g et lærerseminarium. Vi har thgen gymnasier, så man må tage herned, hvis man vil tage studen- tereksamen eller HF eksamen. Vi bar en moderne fagskole i Godt- håb, hvor man kan tage naviga- tøreksamen, maskinarbejdereksa- hien og svendebrev for forskellige håndværksfag. Men lad mig begynde med be- gyndelsen. X vuggestuer, børneha- ver og børnehaveklasser er der f°r ca. 50 pct. vedkommende dan- ske ledere. Disse er uddannet i Danmark. Allerede det giver en skævhed. Idet de er uddannet i et samfund, hvor livsmønstret, sam- fundsstrukturen, dagliglivet, vær- dinormen, sproget og kulturbag- grunden — for ikke at tale om de geografiske omgivelser og mu- ligheder — er fundamentalt an- derledes end i det grønlandske samfund, som de altså kommer til at virke i. Dette medfører da også en følelse af selvtilstrække- lighed hos disse ledere. Dette skyl- des,, 1) at de ikke kan tale med de grønlandske børn, der kommer til deres institutioner, 2) at de ikke kan tale med de grønlandske for- ældre på en meningsfyldt måde, 3) at der på grund af sprogvanske- ligheder kommer for mange mis- forståelser på selve arbejdsplad- sen mellem lederen og dennes grønlandske personale. Jo, der findes grønlændere, der kan tolke mellem barnet og lederen, mellem lederen og forældrene, mellem le- deren og personalet. Men en sam- tale, der udelukkende er baseret på tolkens dygtighed og forståelse for sproglige nuancer og dennes fortrolighed med disse, vil altid være af tvivlens værdi for de, der skal tale sammen. Men be- stræbelserne på at bruge det rig- tige ord, den rigtige vending, den rigtige sætning, vil altså være tol- ken vanskeligheder, vanskelighe- der, der kan føre til misfortolk- ninger. GRØNLANDSKE LEDERE Derfor vil det bedste være, at lige så snart der findes kvalificeret grønlandsk leder af disse institu- tioner, så ansættes vedkommende som leder for disse. En anden mu- lighed er, at lederen før ansættel- sen gennemgår en til formålet be- stemt og afpasset undervisning i grønlandsk og derefter aflægger prøve idet. Hvorfor det kun skal være den omvendte vej — at det kun er grønlænderen, der skal af- lægge prøve i sit danskkundskab — finder jeg ingen mening i, end- sige formål med, når vedkommen- de nu har bestemt sig for at ar- bejde i Grønland! Derfor er det også ønskeligt, at hele børnehave- pædagoguddannelsen snarest flyt- tes til Grønland. Bøgerne, der skal bruges, kan man altid få fat i. Men det er også ønskeligt, at de bøger, der omhandler den egent- lige pædagogiske side af uddan- nelsen oversættes til grønlandsk, således at de kommende pædago- ger kan lære pædagogiske begre- ber på grønlandsk og derved ville være i stand til også at kunne forklare børnenes forældre om disse begrebers indhold på deres sprog. For så vidt jeg ved, er der ingen grønlandske børnehavepæ- dagoger, der kan forklare pæda- gogiske begrebers indhold på grønlandsk, netop fordi deres ind- læring af disse er foregået kun på dansk! Men hvordan skal man bære sig ad med at få oversættere til det stof? Man kan frigøre et par kva- lificerede grønlandske pædagoger fra deres respektive skoler i et el- ler to år. De skal så udelukkende beskæftige sig med oversættelser- ne. Man kan lade dem beholde deres årsløn ubeskåret, mens de har denne opgave. Men man kan også lave kontrakt med dem. Må- ske vil denne ordning give en kortsigtet ulempe, men på læn- gere sigt vil den sikkert være en fordel. BØRNESKOLEN Den grønlandske børneskole er fuldstændig anderledes end den danske folkeskole. Grunden til, at jeg ikke bruger ordet folkeskole i forbindelse med børneskolen i Grønland, er da også den himmel- råbende forskel. I Danmark og i Grønland er målsætningen med den 7-årige folkeskole — børne- skole at give børnene almene kundskeaber i de forskellige sko- lefag og forberede dem til at ind- gå i det samfund som de videre skal leve i. Men forskellen er den, al det grønlandske barn konfron- teres med et fremmed sprog, lige så snart det kommer til børne- haveklassen eller til 1. klasse i børneskolen. Frøkenen eller her- (Fortsættes næste side). Afskaf problemerne.... International HOUGH PAYLOADERS løser Deres læsseopgaver fra det øjeblik De sætter starteren til. De er gennemført robuste i hele konstruktionen og alle sårbare punkter er indkapslet mod støv og snavs, det giver stor driftssikkerhed og ringe vedlige- holdelse. HOUGH PAYLOADERS leveres i forskellige størrelser fra 30 HK - 220 HK, almindelige eller centerstyret - dobbelt bremsesystem - kort sagt, HOUGH PAYLOADERS har så mange fordele at de til enhver tid vil give Dem større produktion, ratio- nel drift og god økonomi. Forlang venligst prospekt og katalog- materiale. _ S _ A/S International Harvester Company ■Éljfl Smedeland 32-34 BWB 2600 Glostrup. København. TIf. (01) 96 80 99. Telex 2792 Gerd Schulze D 2 Hamburg 52, Osdorfer Weg 40 P.O.Box 520 725 NORDWESTDEUTSCHE ^ MÆ ■ A m m mm m mm Commerzbank, Hamburg, Konto. 18/15 695 * LA S S E N LOTTE R I E Postg.ro Hamburg 794 15 HVER MÅNED! SPILLET OM MILLIONEN! Mine Damer og Herrer! Blot en eneste gang at eje en stor sum penge, det er da et ønske, alle og enhver nærer i al hemmelighed. Vi vil vise Dem vejen, der kan opfylde dette ønske. Det Nordvesttyske Stats lotteriets nye trækningsplan med sine 94 hovedgevinster imellem 50.000.— og 1.000.000.— DM lader dette ønskes opfyldelse rykke på et ganske nært hold. I hver måned spillet om millionen hedder trylleordet. I første til femte klasse undersøges der ved offentlige lodtrækninger, om der skal trækkes én hovedgevinst med 500.000.— DM og tem hovedgevinster med hver 100.000.— DM enkeltvis, eller om den samlede gevinstsum som største gevinst bortloddes med én million DM. For Dem betyder dette — og det er enestående — at De har mulig- heden for, i 1. til 6. klasse i hver måned at opnå den største gevinst med 1.000.000,— DM. Det er vort nye SPIL I SPILLET Der kan altså seks gange trækkes 1 million DM. Desforuden har vi øget gevinsternes antal. Der trækkes 85.000 gevinster med over 48,6 millioner DM. Når De ser nøjagtigt på trækningsplanen, da vil De se, at vi står i spidsen, hvad der angår vore præstationer. Vi er sikre på, at også De hører til de fordringsfuldes eksklusive kreds, der varetager sine chancer, når de erkender disse. De må nære tillid til Deres lykke og tillid til os. I mere end 50 år har vi i både ind- og udlandet varetaget mange lykkelige vinderes interesser. Dybeste diskretion er for os en selvfølge. Kun den kan vinde, der har en lodseddel. Jo større andelen i lodsedlen er, desto større bliver gevinsten! Prisen per måned er for 1/8 lodseddel å DM 10,— 1/4 lodseddel å DM 20,— 1/2 lodseddel å DM 40,— 1/1 lodseddel å DM 80,— plus DM 1,50 for porto og trækningslisterne per klasse. Udfyld medfølgende bestillingskupon og send den til os. De vil da omgående få tilsendt Deres lodseddelandel med en nøjagtig opgø- relse. Deres betaling kan De — efter at have modtaget lodsedlerne — foretage per international postanvisning, postgiro, bank eller i kontanter per anbefalet brev. Efter enhver klasse får De tilsendt den officielle trækningsliste. Ge- vinstopgørelsen foretages omgående efter at hver klasses trækninger er endt. Lotterigevinster er i Tyskland ikke underkastet nogen beskatning. De udbetales altså uden noget som helst fradrag. Send os Deres bestilling endnu i dag, så at De med det samme er med i SPILLET I SPILLET om millionen. Med venlige hilsener! Gerd Schulze. D 2 HAMBURG 52 GERD SCHULZE P. O. Box 520 725 Tel.: 0411 - 89 54 63 Osdorfer Weg 40 Postgiro Hamburg 794 15 Commerzbank, Hbg. 18/15 695 JEG Send mig gratis den officielle træknings- SPILLER MED plan og fra og med Det NORDVESTTYSKE STATSLOTTERIETS 1. klasse □ Vi lodseddel å DM 80,- □ Vi lodseddel å DM 20,- □ lodseddel å DM 40,- □ % lodseddel å DM 10,- plus 1,50 DM for porto og trækningslisterne per klasse. □ De bedes sende mig Deres trækningsplan og prospekt. Priserne for lodsedlerne er at forstå per klasse for 4 trækninger med 12 hovedgevinster. Den officielle trækningsplan får jeg gratis. Betalingen har jeg foretaget samtidig/sker umiddelbart efter at jeg har modtaget original-lodsedlen inden trækningen begynder. Send mig efter trækningerne de officielle trækningslister. Adressen bedes skrevet med blokbogstaver. Send bestillingskupo- nen afsted omgående. Navn Gade DK / Bopæl 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.